Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Культурно-языковые характеристики отношения к собственности (на материале немецкого и русского языков) (10.02.20 )

Работа №4077

Тип работы

Диссертации (РГБ)

Предмет

языкознание

Объем работы219стр.
Год сдачи1997
Стоимость700 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
1109
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


О Г Л А В Л Е Н И Е

стр.
Введение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Глава 1. Признак отношения к собственности в системе культурно-языковых концептов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1. Национальная картина мира как предмет лингвистического изучения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2. Языковое отражение системы ценностей. Оценочные аспекты отношения к собственности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.3. Лингвистические методы изучения культурно-языковых концептов и критерии отбора языкового материала . . . . . . . . . .
Выводы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Глава 2. Национально-культурные особенности отношения к собственности в немецком и русском языках . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1. Признак отношения к собственности в лексической номинации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1.1. Структура и комбинаторика признака отношения к собственности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1.2. Внутренняя форма слов, обозначающих отношение к собственности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2. Ассоциативное поле признакового комплекса отношения к собственности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2.1. Признак отношения к собственности в переносных значениях слов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2.2. Признак отношения к собственности в аллюзиях . . . . . . . .
2.3. Признак отношения к собственности во фразеологической системе немецкого и русского языков . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.3.1. Признак отношения к собственности в устойчивых сравнениях . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.3.2. Признак отношения к собственности в пословицах и поговорках . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.4. Ценностные характеристики отношения к собственности в сентенциях и афоризмах . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.5. Этносоциолингвистические характеристики отношения к собственности (экспериментальные данные) . . . . . . . . . . . . . . . .
Выводы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Заключение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Литература . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Приложение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


ВВЕДЕНИЕ

Диссертационное исследование выполнено в русле работ лингвокультуро-логического направления. Современный подход к выявлению культурно-языковой специфики связывается с концепцией языковой личности. Одной из задач в рамках данной научной парадигмы выдвигается установление иерархии смыслов и ценностей в картине мира субъекта как представителя лингвокультурной общности (Караулов, 1987).
Объектом изучения в данной диссертации выступает значение языковых единиц, а именно его культурологические характеристики. Предметом исследования является признак отношения к собственности как культурно-языковой концепт, в котором акцент делается на аксиологическом аспекте.
Цель работы - проведение сопоставительного анализа культурно-языкового концепта отношения к собственности в немецком и русском языках. Для достижения данной цели выдвинуты следующие задачи:
1) построить модель культурно-языкового концепта отношения к собственности как составной части национальной картины мира, определить содержа-тельный минимум и основные способы выражения данного концепта в языке;
2) определить структуру и комбинаторику исследуемого признака;
3) определить ассоциативные связи признака отношения к собственности;
4) установить общие и специфические ценностные характеристики отношения к собственности в универсальных высказываниях русского и немецкого языков;
5) провести социолингвистическую верификацию отношения к собственности в языковом сознании современных носителей русского и немецкого языков.
Актуальность избранной темы определяется следующими положениями:
1) культурные ценности составляют центральную часть национальной кар-тины мира и находят различные способы языкового выражения, но изучены недостаточно;
2) признак отношения к собственности отражает существенные характеристики человека, но еще не подвергался специальному лингвистическому анализу;
3) отношение к собственности по-разному представлено в языковой картине мира немецкого и русского социумов, описание и объяснение этой специфики представляется важным для культурологической лингвистики.
Научная новизна работы состоит в 1) определении содержания культурного концепта отношения к собственности и его места в системе культурных концептов; 2) установлении языковых и речевых способов выражения концепта отношения к собственности; 3) выявлении универсальных и специфических характеристик содержания и выражения концепта отношения к собственности в немец-ком и русском языках.
Теоретическая значимость работы заключается в расширении теории куль-турологической лингвистики, уточнении категориального аппарата лингвокуль-турологии, в сопоставительном описании немецкой и русской ценностных картин мира.
Практическая значимость исследования заключается в том, что его результаты могут быть использованы при чтении лекционных курсов по сопоставительному языкознанию, при проведении семинаров и спецкурсов по лексикологии, фразеологии, при написании курсовых и дипломных работ, в практике преподавания языка. Материалы исследования могут быть полезны для теории перевода и практической деятельности переводчиков, при разработке идеографических словарей.
Материалом исследования послужили данные сплошной выборки из 16 словарей на русском и немецком языках. Количество отобранных единиц анализа составило 1049 на русском языке и 1044 на немецком языке, в том числе: лексических единиц - 850 и 790, устойчивых сравнений - 27 и 31, пословиц и поговорок - 109 и 138, сентенций и афоризмов - 63 и 85 соответственно.
Методы исследования. В работе использовались методы понятийного моде-лирования, компонентного и интерпретативного анализа, а также анкетирование.
Апробация. Концепция, основные положения и выводы исследования докладывались на научных конференциях “Языковая личность и семантика”, Волго-град, 1994, “Функционирование языковых единиц в разных речевых сферах: факторы, тенденции, модели”, Волгоград, 1995, на ежегодных научных и научно-методических конференциях профессорско-преподавательского состава Волгоградского госпедуниверситета (1994-1997), на заседаниях научно-исследовательской лаборатории “Язык и личность” ВГПУ. Диссертация обсуждалась на аспирантском семинаре и кафедре английской филологии ВГПУ. По теме диссертации опубликовано 5 работ.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Отношение к собственности представляет собой культурный концепт, со-держанием которого является оценочная квалификация отношения имущественного обладания со стороны одушевленного субъекта к отчуждаемому объекту. Этот концепт находит вариативное выражение в языке (прямые и переносные значения лексических и фразеологических единиц, а также прецедентные тексты).
2. Признак отношения к собственности имеет сложную структуру, в которой выделяются 1) место собственности в системе ценностей, 2) виды отношения субъекта к собственности, 3) виды квалифицируемой собственности, 4) отношение социума к нормам собственности. Комбинаторика данного признака сводится к его сочетаемости 1) с другими культурными концептами, 2) с предметно-понятийными конкретизаторами собственности.
3. Основные отличия в отношении к собственности применительно к сравниваемым культурам состоят в признании большей важности собственности и соответственно в большей поддержке индивидуальных усилий по увеличению и сохранению собственности в немецкой ценностной картине мира.
Данное исследование базируется на следующих положениях, доказанных в научной литературе:
1. Знания о мире, полученные человеком в процессе жизнедеятельности, существуют в его сознании в виде картины мира. В этой картине обнаруживаются категории, которые являются универсальными в плане их обязательной представленности и изменчивыми по своему содержанию. Своеобразная конфигурация данных категорий определяет тип культуры и специфику национальных картин мира и находит выражение в языке (Гуревич, 1984; Иванов, 1987; Сиротини-на, Кормилицына, 1995; Вежбицкая, 1996).
2. Одной из функций языка признается кумулятивная функция, заключающаяся в способности языковых единиц к хранению общественно-исторического опыта и культурологической информации (Верещагин, Костомаров, 1980; Стернин, 1985; Алефиренко, 1997).
3. Ценности являются базовой категорией при построении картины мира (Караулов, 1987). Конфигурация ценностей определяет культурный тип той или иной общности (Карасик, 1994, 1996, 1997). В качестве аспекта языковой картины мира объективно выделяется ценностная картина мира (Вольф, 1985, 1986; Телия, 1986; Арутюнова, 1987, 1988).
Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы и приложения.
Во введении определяются предмет, цель и задачи исследования, обосновываются актуальность и научная новизна диссертации, ее теоретическая и практическая значимость, характеризуются материал и методы исследования, формулируются положения, выносимые на защиту.
В первой главе “Признак отношения к собственности в системе культурно-языковых концептов” анализируются основные исследовательские подходы к изучению национальных картин мира, рассматриваются компоненты ценностной картины мира, показываются способы отражения системы ценностей в языке, обсуждаются оценочные аспекты отношения к собственности, раскрываются методы изучения культурно-языковых концептов и критерии отбора языкового материала.
Во второй главе “Национально-культурные особенности отношения к собственности в немецком и русском языках” проводится сопоставительный анализ структуры и комбинаторики исследуемого признака, его ассоциативных полей, выраженности во фразеологической системе, ценностных характеристик отношения к собственности в сентенциях и афоризмах, а также этносоциолингвистических характеристик данного концепта.
В заключении обобщаются результаты исследования и определяются перспективы дальнейших исследований.
Библиография включает 280 работ, список словарей и справочников.
Приложение содержит таблицы и схемы, иллюстрирующие некоторые теоретические и практические положения, частично представляющие языковой материал, содержащие образцы анкет на русском и немецком языках и результаты количественной обработки проведенного в рамках исследования анкетирования.



Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


З А К Л Ю Ч Е Н И Е

Изучение совокупных представлений, связанных с отношением к собственности, в языковых картинах мира русского и немецкого социумов, подтверждает правомерность рассмотрения исследуемого признака в качестве культурно-языкового конццепта. Анализ семантики языковых единиц показывает, что отношение к собственности представляет собой культурный концепт, содержанием которого является оценочная квалификация отношения имущественного обладания со стороны одушевленного субъекта к отчуждаемому объекту.
При сопоставлении культурно-языкового концепта отношения к собственности в русской и немецкой языковых картинах мира обнаруживаются универсальные и специфические характеристики, которые проявляются в плане содержания, выражения и функционирования концепта. Универсальными для русского и немецкого языков являются способы выражения концепта (прямые и переносные значения лексических и фразеологических единиц, прецедентные тексты) и структура признака отношения к собственности. В структуре признака отношения к собственности выделяются:
1) место собственности в системе ценностей,
2) виды отношения субъекта к собственности,
3) виды квалифицируемой собственности,
4) отношение социума к нормам собственности.
Сходства могут также затрагивать степень актуальности той или иной стороны концепта для языкового сознания представителей двух социумов, касаться знака оценочного отношения применительно к конкретным видам отношения к собственности, ситуационных моделей и моделей поведения, ассоциативных связей.
Специфика проявляется в комбинаторике, которая сводится к сочетаемости признака отношения к собственности с другими культурными концептами и предметно-понятийными конкретизаторами собственности. Наряду с этим, индивидуальное в плане содержания может выражаться:
а) в большей или меньшей актуальности определенных сторон исследуемого концепта,
б) в противоположности оценочных смыслов,
в) в степени проявления оценочного отношения, одобрения или осуждения,
г) в специфике ассоциативных связей.
Специфика концепта отношения к собственности в плане выражения за-ключается:
а) в различной степени представленности исследуемого концепта конкретными способами выражения, проявляющейся в количественном несоответствии языковых единиц, содержащих признак отношения к собственности;
б) в необозначенности определенных характеристик отношения к собственности при конкретном способе выражения.
Специфика функционирования признака отношения к собственности про-является в индивидуальности набора прецедентных текстов и внеязыковых знаний, а также связанном с этим своеобразии аллюзий, используемых в речи представителями русского и немецкого социумов.
Таким образом, выявленные культурно-языковые характеристики отношения к собственности могут находиться в привативных (наличие/отсутствие, обо-значенность/необозначенность), градуальных (различная семантическая плотность, различная степень актуальности, одобрения или осуждения), эквиполентных (положительная - отрицательная оценка, запрет - разрешение на определенные действия) отношениях.
Основные отличия в отношении к собственности применительно к сравниваемым культурам состоят в признании большей важности собственности и соответственно в большей поддержке индивидуальных усилий по увеличению и сохранению собственности в немецкой ценностной картине мира. Специфика отношения к собственности в языковых картинах мира русского и немецкого социумов отражена в таблице 6.
Проведенное исследование и его результаты могут служить одним из аргументов в поддержку идеи существования национально своеобразных картин мира, подтверждают приоритетность аксиологического подхода при их сопоставлении. Они конкретизируют названные положения в отношении одной из частей языковой картины мира, а именно - номинирующей фрагмент внеязыковой дей-ствительности, связанный с отношением к собственности.
Объяснение обнаруженных сходств и различий культурно-языковых харак-теристик отношения к собственности необходимо искать не только в ряду языковых, но и неязыковых факторов, например, культурно-историческом развитии нации, социально-экономических условиях жизни этноса, взаимовлияниях языков и культур. В частности, обнаружение в корпусе универсальных высказываний на немецком языке достаточно большой группы афоризмов, актуализирующих такую характеристику исследуемого концепта, как безвозмездная передача собственности, и полное отсутствие афоризмов данной тематики в русском языке может быть связано с большим влиянием варварской культуры. По данным А.Я.Гуревича, дары, их прославление являлись неотъемлемой принадлежностью культуры варваров, выступившей одной из основ германских представлений о мире. Дары выступают в культуре варваров важнейшим элементом социальной жизни. Пир, где происходит процедура дарения, принадлежит к основным социальным институтам варварской культуры (Гуревич,1984).
Меньшая проработка языкового материала, связанного с обозначением товарно-денежных отношений в русском языке, может быть обусловлена более поздним экономическим развитием России.
Подход к исследуемому признаку как комплексному представлению потребовал привлечение к анализу языковых единиц, содержащих признак отношения к собственности, относящихся к различным уровням языковой системы. Кроме того, включение в материал языковых единиц, различных с точки зрения их специализации относительно отражения той или иной стороны концепта, дает возможность сопоставить меру сходств и различий в логической, образной, эмоционально-оценочной и поведенческой сторонах концепта.



ЛИТЕРАТУРА

1. Алексеев Н.Н. Собственность и социализм // Исупов К., Савкин И. Русская философия собственности (XVII-XX вв.). - СПб: Ганза, 1993. - С.347-395.
2. Алефиренко Н.Ф. Фразеология в системе современного русского языка. - Волгоград: Перемена, 1993. - 149 с.
3. Алефиренко Н.Ф. Язык и культура: семиотика, структура, функции // Ки-рилло-Мефодиевские традиции на Нижней Волге: Тез. докл. науч. конф. Волго-град, 24 мая 1997 г. - Волгоград: Перемена, 1997. - Вып. 3. - С.10-12.
4. Алпатов В.М. Предварительные итоги лингвистики ХХ в. // Лингвистика на исходе ХХ века: итоги и перспективы. Тез. междунар. конф. Т.1. - М.: Фило-логия, 1995. - С.16-18.
5. Анисимов С.Ф. Духовные ценности: производство и потребление. - М.: Мысль, 1988. - 253 с.
6. Аникин В.П. Русские народные пословицы, поговорки, загадки и детский фольклор. - М.: Учпедгиз, 1957. - 240 с.
7. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. - М.: Наука, 1974. - 367 с.
8. Апресян Ю.Д. О языке толкований и семантических примитивах // Изв. РАН Сер. лит. и яз. Т. 53. - 1994, № 4. - С.27-40.
9. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Вопросы языкознания. - 1995, № 1. - С.37-66.
10. Арнольд И.В. Основы научных исследований в лингвистике: Учеб. по-собие. - М.: Высш. шк., 1991. - 140 с.
11. Арнольдов А.И. Теория культуры: историзм и вопросы методологии // Культура, человек и картина мира. - М.: Наука, 1987. - С.5-27.
12. Арнольдов А.И. Введение в культурологию (новая расширенная редак-ция). Учеб. пособие. - М.: Народная Академия культуры и общечеловеческих ценностей, 1993. - 352 с.
13. Арутюнова Н.Д. Сравнительная оценка ситуаций // Изв. АН СССР Сер. лит. и яз. Т. 42. - 1983, № 4. - С.330-341.
14. Арутюнова Н.Д. Аксиология в механизмах жизни и языка // Проблемы структурной лингвистики 1982. - М.: Наука, 1984. - С.5-23.
15. Арутюнова Н.Д. Об объекте общей оценки // Вопросы языкознания. - 1985, № 3. - С.13-24.
16. Арутюнова Н.Д. Аномалии и язык (К проблеме языковой "картины ми-ра") // Вопросы языкознания. - 1987, № 3. - С.3-19.
17. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. - М.: Наука, 1988. - 341 с.
18. Бельчиков Ю.А. О культурном коннотативном компоненте лексики // Язык: система и функционирование: Сб. науч. тр. Отв. ред.Ю.Н.Караулов. - М.: Наука, 1988. - С.30-35.
19. Беляевская Е.Г. Семантика слова. - М.: Высш. шк., 1987. - 128 с.
20. Беляков А. Жадина - вовсе не говядина? // Аргументы и факты. - 1996, № 29. - С.13.
21. Бондарко А.В. Понятия “семантическая категория”, “функцио-нально-семантическое поле” и “категориальная ситуация” в аспекте сопоставительных исследований // Методы сопоставительного изучения языков. - М.: Наука, 1988. - С.12-19.
22. Брожик В. Марксистская теория оценки / Пер. со словацкого. - М.: Про-гресс, 1982. - 162 с.
23. Брутян Г.А. О гипотезе Сепира-Уорфа // Вопросы философии. - 1969, № 1. - С.56-66.
24. Брутян Г.А. Принцип лингвистической дополнительности // Философ-ские науки. - 1969а, № 3. - С.50-57.
25. Брутян Г.А. Языковая картина мира и ее роль в познании // Методологи-ческие проблемы анализа языка. - Ереван: Изд-во Ереван. ун-та, 1976. - С.57-64.
26. Бунеева Е.С. Концептологическая модель признака старшинства // Язы-ковая личность: культурные концепты. - Волгоград-Архангельск: Перемена, 1996. - С.33-41.
27. Бюлер К. Теория языка. Репрезентативная функция языка / Пер. с нем. Общ. ред. и коммент. Т.В.Булыгиной и А.А.Леонтьева. - М.: Прогресс, 1993. - 528 с.
28. Вайсгербер Й.Л. Родной язык и формирование духа / Пер. с нем., вступ. ст. и коммент. О.А.Радченко. - М.: Изд-во МГУ, 1993. - 224 с.
29. Вайсгербер Й.Л. Язык и философия // Вопросы языкознания. - 1993а, № 2. - С.114-124.
30. Варина В.Г. Лексическая семантика и внутренняя форма языковых еди-ниц // Принципы и методы семантических исследований. - М.: Наука, 1976. - С. 233-244.
31. Васильев С.А. Философский анализ гипотезы лингвистической относи-тельности. - Киев: Наукова думка, 1974. - 136 с.
32. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание / Пер. с англ. Отв. ред. М.А.Кронгауз, вступ. ст. Е.В.Падучевой. - М.: Русские словари, 1996. - 416 с.
33. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова. - М.: Рус. яз., 1980. - 320 с.
34. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Приметы времени и места в идиома-тике речемыслительной деятельности // Язык: система и функционирование: Сб. науч. тр. Отв. ред. Ю.Н.Караулов. - М.: Наука, 1988. - С.54-61.
35. Вильмс Л.Е. Лингвокультурологическая специфика понятия “любовь”: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Волгоград, 1997. - 24 с.
36. Виноградов В.В. Русский язык (грамматическое учение о слове). - М.: Высш. шк., 1972. - 616 с.
37. Виноградов М.Ф. Культурный компонент в определении значения слова в толковом словаре // Лингвострановедческое описание лексики английского языка. Сб. науч. тр. - М., 1983. - С.30-34.
38. Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. - М.: Высш. шк., 1986. - 416 с.
39. Волкова С.М. Борьба, победа, поражение: лингвокультурные параллели // Языковая личность: проблемы обозначения и понимания: Сб. тез. науч. конф. - Волгоград: Перемена, 1997. - С.30-31.
40. Вольф Е.М. Варьирование в оценочных структурах // Семантическое и формальное варьирование. - М.: Наука, 1979. - С.273-294.
41. Вольф Е.М. О соотношении квалификативной и дескриптивной структур в семантике слова и высказывания // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. Т. 40. - 1981, № 4. - С.391-197.
42. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. - М.: Наука, 1985. - 228 с.
43. Вольф Е.М. Оценочное значение и соотношение признаков "хоро-шо/плохо" // Вопросы языкознания. - 1986, № 5. - С.98-106.
44. Вольф Е.М. Метафора и оценка // Метафора в языке и тексте. - М.: Наука, 1988. - С.52-65.
45. Воркачев С.Г. Речевые поступки и оценка моральных качеств личности: показатели безразличия в психологических отношениях // Филологические нау-ки. - 1993, № 3. - С.85-91.
46. Воркачев С.Г. Национально-культурная специфика концепта любви в русской и испанской паремиологии // Филологические науки. - 1995, № 3. - С.56-66.
47. Воркачев С.Г. “Желание” и “безразличие” в логике оценок и в логике чувств // Концепты // Научные труды Центроконцепта. Вып. 2. - Архангельск: Изд-во Поморск. госун-та, 1997. - С.174-193.
48. Гак В.Г. Сопоставительная лексикология (На материале французского и русского языков). - М.: Междунар.отношения, 1977. - 264 с.
49. Гак В.Г. Лексическое значение слова // Лингвистический энциклопеди-ческий словарь. - М.: Сов. энциклопедия, 1990. - С. 261-263.
50. Гак В.Г. Фразеорефлексы в этнокультурном аспекте // Филологические науки. - 1995, № 4. - С.47-55.
51. Гаспаров М.Л. Афоризм // Литературный энциклопедический словарь. - М.: Сов. энциклопедия, 1987. - С.43.
52. Гачев Г.Д. Национальные образы пространства и времени // Культура, человек и картина мира. - М.: Наука, 1987. - С.198-227.
53. Гачев Г.Д. Национальные образы мира // Вопросы литературы. - 1987а, № 10. - С.156-191.
54. Гачев Г.Д. Национальные образы мира: общие вопросы. - М.: Сов. писа-тель, 1988. - 448 с.
55. Герд А.С. Введение в этнолингвистику: Учеб. пособие. - СПб: С.-Петерб. ун-т, 1995. - 92 с.
56. Гийом Г. Принципы теоретической лингвистики / Общ. ред., послесл. и коммент. Л.М.Скрелиной. - М.: Прогресс, 1992. - 224 с.
57. Гинзбург Р.С. Значение слова и методика компонентного анализа // Иностранные языки в школе. - 1978, № 5. - С.21-26.
58. Говердовский В.И. Диалектика коннотации и денотации (Взаимодейст-вие эмоционального и рационального в лексике) // Вопросы языкознания. - 1985, № 2. - С.71-79.
59. Головачева А.В. Категория посессивности в плане содержания // Кате-гория посессивности в славянских и балканских языках / Ин-т славяноведения и балканистики; Отв. ред. Вяч.Вс.Иванов. - М.: Наука, 1989. - С.44-111.
60. Гоннова Т.В. Отношение к труду в русской культуре // Языковая лич-ность: проблемы обозначения и понимания: Тез. докл. науч. конф. Волгоград, 5-7 февр. 1997 г. / ВГПУ. - Волгоград: Изд-во Волгогр. пед. ун-та “Перемена”, 1997. - С.42-43.
61. Гулыга Е.В., Шендельс Е.И. О компонентном анализе значимых единиц языка // Принципы и методы семантических исследований. - М.: Наука, 1976. - С.291-314.
62. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию / Пер. с нем. Под ред. и с предисловием Г.В.Рамишвили. - М.: Прогресс, 1984. - 400 с.
63. Гумбольдт В. Язык и философия культуры. - М.: Прогресс, 1985. - 450 с.
64. Гуревич А.Я. Категории средневековой культуры. - М.: Искусство, 1984. - 350 с.
65. Диброва К.Ю. О языковой относительности в лингвистике // Филологи-ческие науки. - 1991, № 2. - С.61-69.
66. Дмитриева О.А. Культурно-языковые характеристики пословиц и афо-ризмов (на материале французского и русского языков): Автореф. дис. ... канд. филол. наук - Волгоград, 1997. - 16 с.
67. Добровольский Д.О. и др. Сопоставительная фразеология (на материале германских языков). Курс лекций. - Владимир, 1990. - 80 с.
68. Добродомов И.Г. К истории глагола транжирить // Этимология. 1986 - 1987: Сб. статей / Ин-т рус. яз. АН СССР; Отв. ред. О.Н.Трубачев. - М.: Наука, 1989. - С.194-200.
69. Дом бытия. Альманах по антропологической лингвистике / Под ред. Б.Л.Борухова и К.Ф.Седова. Вып. 2. - Саратов: Изд-во СГПИ, 1995. - 64 с.
70. Есин А.Б., Касаткина Т.А. Система эмоционально-ценностных ориента-ций // Филологические науки. - 1994, № 5-6. - С.10-18.
71. Залевская А.А. Слово в лексиконе человека: Психолингвистическое ис-следование. - Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 1990. - 206 с.
72. Залевская А.А. Индивидуальное знание: Специфика и принципы функ-ционирования. - Тверь, 1992. - 135 с.
73. Зализняк А.А., Иванов Вяч.Вс., Топоров В.Н. О возможности структур-но-типологического изучения некоторых моделирующих семиотических систем // Структурно-типологические исследования. Сб. статей. - М.: Изд-во АН СССР, 1962. - С.134-143.
74. Звегинцев В.А. Язык и знание // Вопросы философии. - 1982, № 1. - С.71-80.
75. Золотова Г.А. О категории оценки в русском языке // Русский язык в школе. - 1980, № 2. - С.84-88.
76. Иванов В.В. Реконструкция дописьменной истории древней славянской культуры // Изучение культур славянских народов. Сб. статей. - М.: Наука, 1987. - С.31-35.
77. Иванов В.В., Топоров В.Н. Славянские языковые моделирующие семио-тические системы: Древний период. - М.: Наука, 1965. - 246 с.
78. Иванов Е.Е. Афоризм как единица языка (к истории и теории понятия) // Лингвистика на исходе XX века: итоги и перспективы. Тез. междунар. конф. Т. I. - М.: Филология, 1995. - С.192-193.
79. Ивин А.А. Основания логики оценок. - М.: Изд-во Московского ун-та, 1970. - 230 с.
80. Ильина Н.В. Языковое содержание эмоциональности, экспрессивности и оценочности // Проблемы семантики фразеологических единиц / Межвуз. сб. на-уч. тр. - Иркутск: Иркутск. гос. пед. ин-т иностр. языков им. Хо Ши Мина, 1986. - С.73-80.
81. Исупов К., Савкин И. Русская философия собственности (ХVII-ХХ вв.). - СПб: Ганза, 1993. - 512 с.
82. Каган М.С. Проблемы взаимодействия познания и ценностного сознания // Наука и ценности. Проблемы интерпретации естественно-научного социо-гуманитарного знания. - Ленинград: Изд-во Ленингр.ун-та, 1990. - С.57-72.
83. Казарин Ю.В. Языковая картина процессуально-событийного мира как вариант языковой картины мира // Лингвистика на исходе ХХ века: итоги и пер-спективы. Тез. междунар. конф. Т. 1. - М.: Филология, 1995. - С.199-200.
84. Карасик В.И. Категориальные признаки в значении слова. - М.: Изд-во МОПИ им. Н.К.Крупской, 1988. - 112 с.
85. Карасик В.И. Статус лица в значении слова. - Волгоград: Изд-во ВГПИ, 1989. - 112 с.
86. Карасик В.И. Язык социального статуса. - М.: Ин-т языкознания РАН; Волгогр. гос. пед. ин-т, 1992. - 330 с.
87. Карасик В.И. Языковая личность и доминанты культуры // Языковая личность и семантика: Тез. докл. науч. конф. Волгоград, 28-30 сент. 1994 г. - Волгоград: Перемена, 1994. - С.52-53.
88. Карасик В.И. Культурные доминанты в языке // Языковая личность: культурные концепты: Сб. науч. тр. / ВГПУ, ПМПУ. - Волгоград-Архангельск: Перемена, 1996. - С.3-16.
89. Карасик В.И. Языковые манифестации социального статуса человека // Концепты / Научные труды Центроконцепта. Вып. 1. - Архангельск: Изд-во По-морск. ун-та, 1997. - С.99-129.
90. Карасик В.И. Субкатегориальный кластер темпоральности (к характери-стике языковых концептов) // Концепты / Научные труды Центроконцепта. Вып. 2. - Архангельск: Изд-во Поморск. ун-та, 1997а. - С.154-173.
91. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. - М.: Наука, 1987. - 264 с.
92. Караулов Ю.И., Красильникова Е.В. Предисловие. Русская языковая личность и задачи ее изучения // Язык и личность. - М.: Наука, 1989. - С.3-10.
93. Карцевский С.О. Сравнение // Вопросы языкознания. - 1976, № 1. - С.107-112.
94. КП - Категория посессивности в славянских и балканских языках / Ин-т славяноведения и балканистики; Отв. ред. Вяч.Вс.Иванов. - М.: Наука, 1989. - 262 с.
95. Кетхудов Р.Г. Об оценке как гносеологической категории // Вестник МГУ. - 1965, № 4. - С.11-19.
96. Кияк Т.Р. О "внутренней форме" лексических единиц // Вопросы языко-знания. - 1987, № 3. - С.58-68.
97. Кожин А.Н. Образные сравнения и фразеологизмы // Русский язык в школе. - 1980, № 3. - С.73-76.
98. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. - М.: Наука, 1990. - 108с.
99. Комлев Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 1969. - 192 с.
100. Комлев Н.Г. Слово, денотация и картина мира // Вопросы философии. - 1981, № 11. - С.25-37.
101. Королев Б.Н. Собственность в нашей жизни. - Воронеж: Изд-во Воро-неж. ун-та, 1991. - 200 с.
102. Королев С.И. Вопросы этнопсихологии в работах зарубежных авторов. - М.: Наука, 1970. - 99 с.
103. Коршунов А.М. Социальное познание, ценности и оценки // Философ-ские науки. - 1977, № 6. - С.49-60.
104. Костомаров В.Г., Верещагин Е.М. О пословицах, поговорках и крыла-тых выражениях в лингвострановедческом учебном словаре // Фелицына В.П., Прохоров Ю.Е. Русские пословицы, поговорки и крылатые выражения: Лингво-страноведческий словарь / Ин-т рус.яз. им. А.С.Пушкина; Под ред. Е.М.Верещагина, В.Г.Костомарова. - М.: Рус.яз., 1988. - С.4-17.
105. Коул М., Скрибнер С. Культура и мышление / Пер. с англ. П.Тульвисте. - М.: Прогресс, 1977. - 262 с.
106. Красавский Н.А. Образ женщины в немецких пословицах // Языковая личность: актуальные проблемы лингвистики: Тез. докл. науч. конф. Волгоград, 6-8 февр. 1996 г. / ВГПУ. - Волгоград: Перемена, 1996. - С.28-29.
107. Красавский Н.А., Кирносов И.М. Образ женщины в пословично-поговорочном фонде немецкого языка // Языковая личность: культурные концеп-ты. - Волгоград: Перемена, 1996. - С.48-54.
108. Кузнецов А.М. О применении метода компонентного анализа в лексике // Синхронно-сопоставительный анализ языков разных систем. - М.: Наука, 1971. - С.257-368.
109. Кузнецов А.М. Сопоставительно-типологический анализ терминов родства английского, датского, французского и испанского языков // Синхронно-сопоставительный анализ языков разных систем. - М.: Наука, 1971а. - С.269-277.
110. Кузнецов А.М. Структурно-семантические параметры в лексике. - М.: Наука, 1980. - 159 с.
111. Кузнецов А.М. От компонентного анализа к компонентному синтезу. - М.: Наука, 1986. - 125 с.
112. Кукушкина Е.И. Познание, язык, культура. - М.: Изд-во МГУ им. М.В.Ломоносова, 1984. - 264 с.
113. Культура и мир: Восток - Запад: Тез. докл. междунар. науч. конф. Ниж-ний Новгород, 19-22 сентября 1995 г. - Нижний Новгород: НГЛУ им. Н.А.Добролюбова, 1995. - 336 с.
114. Кунин А.В. Устойчивые глагольные сравнения в русском и английском языках (опыт сопоставительного анализа) // Русский язык за рубежом. - 1971, № 1. - С.74-78.
115. Лакофф Дж. Лингвистические гештальты // Новое в зарубежной лин-гвистике. Вып. 10. Лингвистическая семантика. - М.: Прогресс, 1981. - С.350-368.
116. Латина О.В. Деонтическая модальность как компонент семантики иди-ом, обозначающих поведение // Действие: лингвистические и логические модели. Тез. докл. - М.: Ин-т языкознания АН СССР, 1991. - С.68-70.
117. Латина О.В. Идиомы и экспрессивная функция языка // Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности / Ин-т языкознания; Отв. ред. В.Н.Телия. - М.: наука, 1991а. - С. 136-156.
118. Леонтович О.А. Проблема внутренней формы фразеологических еди-ниц (на материале глагольных фразеологизмов английского языка). Дис. ... канд. филол. наук. - М., 1986. - 199 с.
119. Леонтович О.А. Внутренняя форма в парадигме многозначного фра-зеологизма // Языковые парадигмы и их функционирование: Сб. науч. тр. / ВГПУ. - Волгоград: Перемена, 1992. - С.69-76.
120. Леонтьев А.А. Национальные особенности коммуникации как междис-циплинарная проблема. Объем, задачи и методы этнопсихолингвистики // На-ционально-культурная специфика речевого поведения. - М.: Наука, 1977. - С.5-14.
121. Лингвистика на исходе ХХ века: итоги и перспективы. Тез. междунар. конф. В 2-х томах. - М.: Филология, 1995. - 589 с.
122. Лингвострановедение и текст: Сб. статей / Сост. Е.М.Верещагин, В.Г.Костомаров. - М.: Русский язык, 1987. - 179 с.
123. Лингвострановедческое описание лексики английского языка. Сб. науч. тр. - М., 1983. - 126 с.
124. Лисоченко Л.В. Высказывания с имплицитной семантикой (логический, языковой и прагматический аспекты). - Ростов н/Д.: Изд-во Рост. ун-та, 1992. - 160 с.
125. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка // Изв. РАН. Сер. лит. и яз. Т. 52. - 1993, №1. - С.3-9.
126. Лобовиков В.О. Модальная логика оценок и норм с точки зрения со-держательной этики и права. - Красноярск: Изд-во Красноярск. ун-та, 1984. - 272 с.
127. Логический анализ языка. Культурные концепты. - М.: Наука, 1991. - 204 с.
128. Логический анализ языка. Ментальные действия. - М.: Наука, 1993. - 176 с.
129. Ломтев Т.П. Общее и русское языкознание. Избранные работы. - М.: Наука, 1976. - 381 с.
130. Лотман Ю.М. Избранные статьи. В 3-х т., Т.1: Статьи по семиотике и типологии культуры. - Таллинн: Александра, 1992. - 479 с.
131. Лукин В.А. Концепт истины и слово истина в русском языке (Опыт концептуального анализа рационального и иррационального в языке) // Вопросы языкознания. - 1993, № 4. - С.63-86.
132. Лукьянова Н.А. Экспрессивная лексика разговорного употребления (проблемы семантики). - Новосибирск: Наука, 1986. - 230 с.
133. Лукьянова Н.А., Черемисина М.И. Образность как характеристика зна-чения слова // Синтаксическая и лексическая семантика (на материале языков разных систем). - Новосибирск: Наука, 1986. - С.265-268.
134. Ляпин С.Х. Концептология: к становлению подхода // Концепты / На-учные труды Центроконцепта. Вып. 1. - Архангельск: Изд-во Поморского ун-та, 1997. - С.11-35.
135. Ляпон М.В. Оценочная ситуация и словесное моделирование // Язык и личность. - М.: Наука, 1989. - С.24-34.
136. Майзель И.А. Наука и проблема ценностей // Проблема ценности в фи-лософии. - М.-Л.: Наука, 1966. - С.50-64.
137. Макаров М.Л. Человеческий фактор и проблемы коммуникативного обучения иностранным языкам // Гуманизация процесса обучения иностранному языку: Межвуз. сб. науч. тр. - Чебоксары: Чуваш.ун-т, 1991. - С.28-33.
138. Маковский М.М. Удивительный мир слов и значений: Иллюзии и па-радоксы в лексике и семантике. - М.: Высш. шк., 1989. - 200 с.
139. Малышев И.В. Эстетическое в системе ценностей. - Ростов: Изд-во Рост.ун-та, 1983. - 152 с.
140. Маркелова Т.В. Семантика и прагматика средств выражения оценки в русском языке // Филологические науки. - 1995, № 3. - С.67-79.
141. Марковина И.Ю., Сорокин Ю.А. Национально-специфическое в меж-культурной коммуникации // Текст как явление культуры. - Новосибирск: Наука. Сиб. отд-ние, 1989. - С.71-102.
142. Медникова Э.М. Значение слова и методы его описания. - М.: Высш. шк., 1974. - 202 с.
143. Методы сопоставительного изучения языков. - М.: Наука, 1988. - 95 с.
144. Мечковская Н.Б. Социальная лингвистика. - М.: Аспект Пресс, 1996. - 207 с.
145. Минский М. Фреймы для представления знаний / Пер. с англ. - М.: Энергия, 1979. - 152 с.
146. Миронова Н.Н. Об изучении оценочного дискурса в современной лин-гвистике // Лингвистика на исходе ХХ века: итоги и перспективы. Тез. междунар. конф. Т.2. - М.: Филология, 1995. - С.344-345.
147. Мокиенко В.М. В глубь поговорки. Рассказы о происхождении крыла-тых слов и образных выражений. - М.: Просвещение, 1975. - 174 с.
148. Моральные ценности и личность / Под ред. А.И.Титаренко, Б.О.Николаичева. - М.: Изд-во МГУ, 1994. - 176 с.
149. Москвин В.П. Семантика и синтаксис русского глагола. - Киев, 1993. - 245 с.
150. Москвин В.П. Об одной модели компонентного анализа // Кирилло-Мефодиевские традиции на Нижней Волге: Тез. докл. науч. конф. Волгоград, 24 мая 1997 г. - Волгоград: Перемена, 1997. - С.28-30.
151. Муравьев В.Л. Лексические лакуны (На материале лексики француз-ского и русского языков). - Владимир, 1975. - 97 с.
152. Муравьев В.Л. Проблемы возникновения этнографических лакун. - Владимир: Владимир. гос. пед. ин-т им. П.И.Лебедева-Полянского, 1980. - 106 с.
153. Мурзин Л.Н. О лингвокультурологии, ее содержании и методах // Рус-ская разговорная речь как явление городской культуры / Под ред. Т.В.Матвеевой. - Екатеринбург: АРГО, 1996. - С.7-13.
154. Мыркин В.Я. В какой мере язык (языковая система) является отраже-нием действительности ?// Вопросы языкознания. - 1986, № 3. - С.54-61.
155. Мыркин В.Я. Язык - речь - контекст - смысл: Учеб. пособие. - Архан-гельск: Изд-во Поморского ун-та, 1994. - 97 с.
156. Национально-культурная специфика речевого поведения. - М.: Наука, 1977. - 352с.
157. Неновски Н. Право и ценности / Пер. с болг. Вступ.ст. и пер.В.М.Сафронова; Под ред. В.Д.Зорькина. - М.: Прогресс, 1987. - 248 с.
158. Нещименко Г.П. Язык и культура в истории этноса // Язык - культура - этнос / С.А.Арутюнов, А.Р.Багдасаров, В.Н.Белоусов и др. - М.: Наука, 1994. - С.78-98.
159. Нижегородова Е.И., Субботина М.В. Аллюзия: лингвостилистический аспект // Лингвистика на исходе ХХ века: итоги и перспективы. Тез. междунар. конф. Т.2. - М.: Филология, 1995. - С.375-376.
160. Никитин М.В. Лексическое значение слова (структура и комбинатори-ка). - М.: Высш. шк., 1983. - 127 с.
161. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения. - М.: Высш. шк., 1988. - 168 с.
162. Николаева Т.М. Качественные прилагательные и отражение "картины мира " // Славянское и балканское языкознание. Проблемы лексикологии. - М.: Наука, 1983. - С.235-244.
163. Огольцев В.М. Устойчивые сравнения в системе русской фразеологии. - Л.: ЛГУ, 1978. - 159 с.
164. Огольцев В.М. Устойчивые сравнения русского языка. - СПб.: отд-ние изд-ва "Просвещение", 1992. - 176 с.
165. Панфилов В.З. Язык, мышление, культура // Вопросы языкознания. - 1975, № 1. - С.3-12.
166. Панфилов В.З. Роль естественных языков в отражении действительно-сти и проблема языкового знака // Вопросы языкознания. - 1975а, № 3. - С.27-39.
167. Паремиологический сборник: Пословица. Загадка (Структура, смысл, текст). - М.: Наука, 1978. - 320с.
168. Пацева М. Исследование национально-культурной специфики значения в ассоциативном эксперименте // Этнопсихолингвистические аспекты речевого общения (тез. докл.). - Москва-Самарканд: Институт языкознания АН СССР, Са-марканд. пед. ин-т им.С.Айни, 1990. - С.89-91.
169. Пермяков Г.Л. От поговорки до сказки (Заметки по общей теории кли-ше). - М.: Наука, 1970. - 240 с.
170. Пермяков Г.Л. О смысловой структуре и соответствующей классифи-кации пословичных изречений // Паремиологический сборник: Пословица. За-гадка (Структура, смысл, текст). - М.: Наука, 1978. - С.105-135.
171. Петлева И.П. О семантических истоках слов со значением “скупой” в русском языке // Этимология 1970. - М.: Наука, 1972. - С.207-216.
172. Пименова М.В. Положительная эстетическая оценка в рамках лингвис-тической категории эвалюативности // Лингвистика на исходе ХХ века: итоги и перспективы. Тез. междунар. конф. Т.2. - М.: Филология, 1995. - С.414.
173. Попова Е.А. Политический дискурс как предмет культурно-лингвистического изучения // Языковая личность: проблемы значения и смысла. - Волгоград: Перемена, 1994. - С.143-152.
174. Попова З.Д. Определения с семантикой "владельца" в русском литера-турном языке XVII в. // Материалы по русско-славянскому языкознанию. - Воро-неж: Изд-во Воронеж.ун-та, 1974. - 186 с.
175. Постовалова В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. - М.: Наука, 1988. - С.8-69.
176. Потебня А.А. Мысль и язык // Осьмакова Л.Н. Хрестоматия по теории литературы. - М.: Просвещение, 1982. - С.369-373.
177. Радченко О.А. Языковая картина мира или языковое миросозидание? (К вопросу о постулатах Й.Л.Вайсгербера) // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. Т. 49. - 1990, № 5. - С.444-450.
178. Радченко О.А. Лингвофилософский неоромантизм Й.Л.Вайсгер-бера // Вопросы языкознания. - 1993, № 2. - С.107-114.
179. Раевский Д.С. Модель мира скифской культуры. - М.: Наука, 1985. - 256 с.
180. Райхштейн А.Д. Сопоставительный анализ немецкой и русской фра-зеологии. - М.: Высш. шк., 1980. - 143 с.
181. Рамишвили Г.В. От сравнительной антропологии к сравнительной лин-гвистике // Гумбольдт В. Язык и философия культуры. - М.: Прогресс, 1985. - С.309-317.
182. Ретунская М.С. Формирование оценки в речи // Культура и мир: Восток - Запад: Тез. докл. междунар. науч. конф. Нижний Новгород, 19-22 сентября 1995 г. - Нижний Новгород: НГЛУ им. Н.А.Добролюбова, 1995. - С.25-26.
183. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / Б.А.Серебренников, Е.С.Кубрякова, В.И.Постовалова и др. - М.: Наука, 1988. - 216 с.
184. Ротенберг В.С. Слово и образ: проблемы контекста // Вопросы фило-софии. - 1980, № 4. - С.152-155.
185. Русская культура и мир: Тез. докл. междунар. науч. конф. - Нижний Новгород: НГПИИЯ им.Н.А.Добролюбова, 1993. - 305 с.
186. Рябов В.Н. Интеръязыковые лакуны в ряду русских сравнений как тек-стообразующее средство // Лингвистика текста: Тез. докл. Всеросс. науч. конф. - Пятигорск: Изд-во Пятигорск. гос. лингв. ун-та, 1995. - С.156-158.
187. Рябцева Э. Опыт описания оценочного компонента лексического зна-чения слова // Проблемы семантической структуры и функционирования лекси-ческих единиц (На материале романо-германских языков). Межвуз. сб. науч. тр. - Иваново, 1982. - С.118-127.
188. Рящина М.Э. Контекстуальная обусловленность оценки в семантике слов, обозначающих национальность // Лингвистика текста: Тез. докл. Всеросс. науч. конф. - Пятигорск: Изд-во Пятигорск. гос. лингв. ун-та, 1995. - С.162.
189. Савенкова Л.Б. Христианские заповеди и их отражение в русской па-ремиологии // Кирилло-Мефодиевские традиции на Нижней Волге: Тез. докл. науч. конф. Волгоград, 24 мая 1997 г. - Волгоград: Перемена, 1997. - С.62-64.
190. Сандомирская И.И. Эмотивный компонент в значении глагола (на ма-териале глаголов, обозначающих поведение) // Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности / Ин-т языкознания; Отв. ред. В.Н.Телия. - М.: Наука, 1991. - С.114-136.
191. Сафина Е.В. Анализ концептов ДУШИ и ДУХА в русской языковой картине мира // Лингвистика на исходе XX века: итоги и перспективы. Тез. меж-дунар. конф. Т. II. - М.: Филология, 1995. - С.457-458.
192. Сентенберг И.В. Лексическая семантика английского глагола. - М.: Изд-во МГПИ им. В.И.Ленина, 1984. - 96 с.
193. Серебренников Б.А. О материалистическом подходе к явлениям языка. - М.: Наука, 1983. - 319 с.
194. Серебренников Б.А. Роль человеческого фактора в языке: Язык и мыш-ление. - М.: Наука, 1988. - 242 с.
195. Сиротинина О.Б., Кормилицына М.А. Национальные языковые и инди-видуальные речевые картины мира // Дом бытия. Альманах по антропологиче-ской лингвистике / Под ред. Б.Л.Борухова и К.Ф.Седова. Вып. 2. - Саратов: Изд-во СГПИ, 1995. - С.15-18.
196. Слышкин Г.Г. Концепт чести в американской и русской культурах // Языковая личность: культурные концепты. - Волгоград: Перемена, 1996. - С.54-60.
197. Солнцев В.М. Язык как системно-структурное образование. - М.: Нау-ка, 1971. - 294 с.
198. Сорокин Ю.А. Психолингвистические аспекты изучения текста. - М.: Наука, 1985. - 168 с.
199. Cорокин Ю.А., Марковина И.Ю. Понятие "чужой" в языковом и куль-турном контексте // Язык: этнокультурный и прагматический аспекты: Сб. науч. тр. - Днепропетровск: Изд-во Днепропетровск. ун-та, 1988. - С.4-10.
200. Сорокин Ю.А., Марковина И.Ю. Национально-культурная специфика художественного текста. Конспект лекций. - М., 1989. - 87 с.
201. Стернин И.А. Проблемы анализа структуры значения слова. - Воронеж: Изд-во Воронеж.ун-та, 1979. - 156 с.
202. Стернин И.А. Лексическое значение и энциклопедическое знание // Аспекты лексического значения. - Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 1982. - С.10-17.
203. Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи. - Воронеж: Изд-во Воронеж.ун-та, 1985. - 170с.
204. Стернин И.А. Общение и культура // Русская разговорная речь как яв-ление городской культуры / Под ред. Т.В.Матвеевой. - Екатеринбург: АРГО, 1996. - С.13-21.
205. Супрун А.Е. Текстовые реминисценции как языковое явление // Вопро-сы языкознания. - 1995, № 6. - С.17-29.
206. Тарасов Е.Ф., Сорокин Ю.А. Национально-культурная специфика рече-вого и неречевого поведения // Национально-культурная специфика речевого поведения. - М.: Наука, 1977. - С.14-38.
207. Текст как явление культуры / Антипов Г.А., Донских О.А., Марковина И.Ю., Сорокин Ю.А. - Новосибирск: Наука. Сиб. отд-ние, 1989. - 197с.
208. Телия В.Н. Вторичная номинация и ее виды // Языковая номинация: Виды наименований. - М: Наука, 1977. - С.129-221.
209. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. - М.: Наука, 1986. - 144 с.
210. Телия В.Н. Механизмы экспрессивной окраски языковых единиц // Че-ловеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности / Ин-т языко-знания; Отв.ред. В.Н.Телия. - М.: Наука, 1991. - С.36-66.
211. Телия В.Н. Экспрессивность как проявление субъективного фактора в языке и ее прагматическая ориентация // Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности / Ин-т языкознания; Отв.ред. В.Н.Телия. - М.: Наука, 1991а. - С.5-35.
212. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантические, прагматические и лингвокультурные аспекты. - М.: Школа “Языки русской культуры”, 1996. - 288 с.
213. Тендряков В. Метаморфозы собственности // Звезда. - 1990, № 4. - С.137-160.
214. Томахин Г.Д. Лексика с культурным компонентом значения // Ино-странные языки в школе. - 1980, № 6. - С.47-50.
215. Топоров В.Н. О некоторых предпосылках формирования категории притяжательности // Славянское и балканское языкознание. Поблемы диалекто-логии. Категория посессивности. - М.: Наука, 1986. - С.142-167.
216. Тугаринов В.П. Теория ценностей в марксизме. - Ленинград: Изд-во Ленингр.ун-та, 1968. - 124 с.
217. Уорф Б.Л. Лингвистика и логика // Новое в лингвистике. Вып. 1. / Сост., ред-ция и вступ.ст. В.А.Звегинцева. - М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1960. - С.183-198.
218. Уорф Б.Л. Наука и языкознание (О двух ошибочных воззрениях на речь и мышление, характеризующих систему естественной логики, и о том, как слова и обычаи влияют на мышление) // Новое в лингвистике. Вып. 1. / Сост., ред-ция и вступ.ст. В.А.Звегинцева. - М.: Изд-во иностр.лит-ры, 1960а. - С.169-182.
219. Уорф Б.Л. Отношение норм поведения и мышления к языку // Новое в лингвистике. Вып. 1. / Сост., ред-ция и вступ.ст. В.А.Звегинцева. - М.: Изд-во иностр.лит-ры, 1960б. - С.135-168.
220. Уфимцева А.А. Лексическое значение (Принцип семиологического описания лексики). - М.: Наука, 1986. - 240 с.
221. Филиппов А.В. К проблеме лексической коннотации // Вопросы языко-знания. - 1978, № 1. - С.57-63.
222. Фомина Н.Д., Бакина М.А. Фразеология современного русского языка: Учеб. пособие. - М.: Изд-во УДН, 1985. - 64 с.
223. Хайдеггер М. Время картины мира // Новая технократическая волна на Западе / Отв. ред. П.С.Гуревич. - М.: Прогресс, 1986. - С. 93-118.
224. Харченко В.К. Переносные значения слова. - Воронеж: Изд-во Воро-неж.ун-та, 1989. - 198 с.
225. Хидекель С.С., Кошель Г.Г. Оценочный компонент лексического зна-чения слова // Иностранные языки в школе. - 1981, № 4. - С.7-10.
226. Холодов Н.Н., Кованцева Л.В. Аксиологическая семантика в синтакси-ческих структурах с отношениями тождеств и различий // Лингвистика на исходе ХХ века: итоги и перспективы. Тез. междунар. конф. Т.2. - М.: Филология, 1995. - С.530-531.
227. Хэар Р.М. Дескрипция и оценка // Новое в зарубежной лингвистике: Вып.16. Лингвистическая прагматика. Сборник. Пер.с разн.яз. / Сост. и вступ.ст. Н.Д.Арутюновой и Е.В.Падучевой. Общ.ред. Е.В.Падучевой. - М.: Прогресс, 1985. - С.183-195.
228. Цветков Н.В. К методологии компонентного анализа // Вопросы языко-знания. - 1984, № 2. - С.61-71.
229. Чавчавадзе Н.З. Культура и ценности. - Тбилиси: Мецниереба, 1984. - 172 с.
230. Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности / Ин-т языкознания; Отв. ред. В.Н.Телия. - М.: Наука, 1991. - 214 с.
231. Черкасский М.А. Опыт построения функциональной модели одной ча-стной семиотической системы (пословицы и афоризмы) // Паремиологический сборник: Пословица. Загадка (Структура, смысл, текст). - М.: Наука, 1978. - С.35-52.
232. Чернышева И.И. Фразеология современного немецкого языка. - М.: Высш.шк., 1970. - 200 с.
233. Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка. - М.: Высш.шк., 1985. - 160 с.
234. Шанявский К. Роль оценок в познавательном процессе // Вопросы фи-лософии. - 1969, № 3. - С.56-59.
235. Шаховский В.И. Эмотивный компонент значения и методы его описа-ния. - Волгоград: Изд-во ВГПИ, 1983. - 96 с.
236. Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической сис-теме языка. -Воронеж: Изд-во Воронеж.ун-та, 1987. - 192 с.
237. Шейгал Е.И. Интенсивность как компонент семантики слова в совре-менном английском языке. Дис. ... канд. филол. наук. - М., 1981. - 244 с.
238. Шмаков В.С. Структура исторического знания и картина мира. - Ново-сибирск: Наука. Сиб. отд-ние, 1990. - 187 с.
239. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. - М.: Наука, 1973. - 280 с.
240. Эпштейн М.Н. Афористика // Литературный энциклопедический сло-варь. - М.: Сов. энциклопедия, 1987. - С.43.
241. Эпштейн М.Н. Идеология и язык (Построение модели и осмысление дискурса) // Вопросы языкознания. - 1991, № 6. - С.19-33.
242. Этнопсихолингвистические аспекты речевого общения (тез. докл.). - М.-Самарканд: Ин-т языкознания АН СССР, Самарканд. пед. ин-т им.С.Айни, 1990. - 206 с.
243. Язык и личность. - М.: Наука, 1989. - 216 с.
244. Язык: этнокультурный и прагматический аспекты: Сб. науч. тр. - Днеп-ропетровск: Изд-во Днепропетровск.ун-та, 1988. - 108 с.
245. Языковая личность: культурные концепты: Сб. науч. тр. - Волгоград - Архангельск: Перемена, 1996. - 259 с.
246. Яковлева Е.С. Фрагмент русской языковой картины времени // Вопросы языкознания. - 1994, № 5. - С.73-89.
247. Яковлева Е.С. Час в русской языковой картине времени // Вопросы языкознания. - 1995, № 6. - С.54-76.
248. Arens H. Sprachwissenschaft. Der Gang ihrer Entwicklung von der Antike bis zur Gegenwart. - Freiburg/München: Verlag Karl Alber, 1969. - S.172-175, 534-547, 405-412.
249. Beck G. Sprechakte und Sprachfunktionen: Untersuchungen zur Handlungsstruktur der Sprache und Grenzen. - Tübingen: Niemeyer, 1980. - 266 S.
250. Beyer H., Beyer A. Einleitung // Beyer H., Beyer A. Sprichwörterlexikon. - М.: Высш. шк., 1989. - С.5-27.
251. Brenner M. Sprache und soziale Ungleichheit. Zu Anzätzen von Basil Bernstein // Soziolinguistik. / Hrsg. von A.Schaff. - Wien: Europaverlag, 1976. - S. 9-52.
252. Braun J. Freiheit, Gleichheit, Eigentum: Grundfragen des Rechts im Lichte der Philosophie J.G.Fichtes. - Tübingen: Mohr, 1991. - 80 S.
253. Entwicklungstendenzen in der deutschen Gegenwartssprache / Hrsg. von K.Sommerfeldt. - Leipzig: Bibliographisches Institut, 1988. - 267 S.
254. Ethnische und politische Aspekte // Lexikon der Germanistischen Linguistik / Hrsg. von H.P.Althaus. - Tübingen: Niemeyer, 1980. - S.501-506.
255. Fleischer M. Die Semiotik des Spruches. Kulturelle Demensionen moderner Sprüche (an deutschem und polnischem Material). - 1990. - 186 S.
256. Fleischer W. Phraseologie der deutschen Gegenwartssprache. - Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1982. - 250 S.
257. Fleischer W. Wortschatz der deutschen Sprache in der DDR: Fragen seines Aufbaus und seiner Verwendungsweise. - Leipzig: Bibliographisches Institut, 1988. - 366 S.
258. Gerhardt U. Rollenanalyse als kritische Soziologie. - Neuwind: Luchverhand, 1971. - 408 S.
259. Graf A.E. Zur Einführung: Sprichwort, wahr Wort // 6000 deutsche und russische Sprichwörter. - Halle: VEB Max Niemeyer Verlag, 1958. - S. 9-32.
260. Habermas J. The Theory of Communicative Action. - Vol.1. - London: Heinemann, 1984. - 465 p.
261. Henne H., Rehbock H. Einführung in die Gesprächsanalyse. - Berlin: de Gruyter, 1979. - 274 S.
262. Hörmann H. Einführung in die Psycholinguistik / Hörmann H. - Darmstadt: Wiss. Buchges., 1991. - 154 S.
263. Jessen H. Pragmatische Aspekte lexikalischer Semantik: Verben des Aufforderns im Französischen. - Tübingen: Narr, 1979. - 228S.
264. Klein J. Wortschatz, Wortkampf, Wortfelder in der Politik // Politische Semantik. / Hrsg. von J.Klein. - Opladen: Westd. Verlag, 1989. - S. 3-50.
265. Lewandowski Th. Sprachliches Weltbild // Linguistisches Wörterbuch 3. - Heidelberg: Quelle und Meyer, 1980. - S.851-852.
266. Ludewig W. Lexikon der deutschen Sprachlehre // Wahrig. Deutsches Wörterbuch. - München: Mosaik Verlag, 1986-1989. - S. 27-120.
267. Matzat M. Eigentum und Erbrecht // Matzat M. Grundrechte. - Münster: Juristische Lehrgänge Alpmann und Schmidt. - S.149-160.
268. Meier G., Meier B. Handbuch der Linguistik und Kommunikations-wissenschaft. - Berlin: Akademie-Verlag, 1979. - 553 S.
269. Niepold W. Sprache und soziale Schicht. - Berlin: Volker Spiess, 1970. - 78 S.
270. Ossner J. Konvention und Strategie: die Interpretation von Auerungen im Rahmen einer Sprechakttheorie. - Tübingen: Niemeyer, 1985. - 208 S.
271. Quasthoff U. Soziales Vorurteil und Kommunikation. Eine Sprachwissenschaftliche Analyse des Stereotyps. - Frankfurt (Mein) - 312S.
272. Rehbein J. Ausgewählte Aspekte der Pragmatik // Sociolinguistics - Soziolinguistik. An International Handbook of the Science of Language and Society. U.Ammon et al. (Eds.). - Vol.2. - Berlin: de Gruyter, 1988. - S. 1181-1195.
273. Richtungen der modernen Semantikforschung / Hrsg. von W.Motsch und L.Viehweger. - Berlin: Akademie-Verlag, 1983. - 425 S.
274. Schirmer A. Zur Einführung // Borchardt - Wustmann - Schoppe. Die sprichwörtlichen Redensarten im deutschen Volksmund nacg Sinn und Ursprung erläutert. - Leipzig: VEB F.A.Brockhaus Verlag, 1955. - S.9-17.
275. Schöler H. Zur Entwicklung des Verstehens inkonsistenter Ausserungen. - Frankfurt (Main): Fischer, 1982. - 137 S.
276. Schwarze C. Textverstehen und lexikalisches Wissen // Fortschritte in der Semantik. / Hrsg. von A. von Stechow, M.-T.Schepping. - Weinheim: VCH, 1988. - S. 141-157.
277. Sornig K. Zwischen Standartnorm und Intim-Variante // International Journal of the Sociology of Language 83. - 1990. - P. 83-103.
278. Stechow A.von. Fortschritte in der Semantik // Fortschritte in der Semantik. / Hrsg. von A. von Stechow, M.-T.Schepping. - Weinheim: VCH, 1988. - S. 3-26.
279. Steger H. Sprachverhalten - Sprachsystem - Sprachnorm // Ansätze zur soziolinguistischen Theorienbildung. / Hrsg. von H.Steger. - Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1982. - S. 353-372.
280. Steinig W. Soziolekt und sozialle Rolle. - Düsseldorf: Schwann, 1976. - 299 S.
281. Sternemann R., Gutschmidt K. Einführung in die vergleichende Sprachwissenschaft. - Berlin: Akademie-Verlag, 1989. - 376S.
282. KE - Wertung und Gefühlswert als Komponente der Wortbedeutung // Deutsche Sprache. Kleine Enzyklopädie. - Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1983. - S.284-285.
283. Zillig W. Bewerten: Sprechakttypen der bewerten Rede. - Tübingen: Niemeyer, 1982. - 317 S.

СЛОВАРИ И СПРАВОЧНИКИ

1. Абрамов Н. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выраже-ний. - М.: Русские словари, 1994. - 524 с.
2. Афоризмы 1 - Афоризмы: По иностранным источникам. / Сост. П.П.Петров, Я.В.Берлин. Предисл. Н.М.Грибачева. - М.: Прогресс, 1985. - 496 с.
3. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. - М.: Сов. энцикло-педия, 1966. - 608 с.
4. Ашукин Н.С., Ашукина М.Г. Крылатые слова; Литературные цитаты; Об-разные выражения. - М.: Худож. лит., 1987. - 528 с.
5. БЭ - Библейская энциклопедия: Репринт. изд. Иллюстрированной Полной Популярной Библейской Энциклопедии. - М.: ТЕРРА, 1990. - 902 с.
6. Большой немецко-русский словарь: В 2-х т. / Сост. Е.И.Лепинг, Н.П.Страхова, Н.И.Филичева и др.; Под рук. О.И.Москальской. - М.: Рус.яз., 1980. - Т.1. -760 с., Т.2. -656 с.
7. Жуков В.П., Сидоренко М.И., Шкляров В.Г. Словарь фразеологических синонимов русского языка: Около 730 синоним. рядов / Под ред. В.П.Жукова. - М.: Рус.яз., 1987. - 448 с.
8. Жуков В.П. Словарь русских пословиц и поговорок: Ок.1200 пословиц и поговорок. - М.: Рус.яз., 1993. - 537 с.
9. Кондаков Н.Н. Логический словарь-справочник. - М.: Наука, 1976. - 720 с.
10. ЛЭС - Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н.Ярцева. - М.: Сов. энциклопедия, 1990. - 685 с.
11. Львов М.Р. Словарь антонимов русского языка / Под ред. Л.А.Новикова. - М.: Рус.яз., 1987. - 384 с.
12. Максимов С.В. Крылатые слова. Послесловие и примечания Н.С.Ашукина. - М.: Гос. изд-во худ. л-ры, 1955. - 448 с.
13. Малые жанры русского фольклора: Хрестоматия / Сост. В.Н.Морохин. - М.: Высш. шк., 1986. - 399 с.
14. МНМ - Мифы народов мира. Энциклопедия. В 2-х т. Гл. ред. С.А.Топоров. - М.: Сов. энциклопедия, 1982. - т. 2. К-Я. - 720 с.
15. Михельсон М.И. Ходячие и меткие слова: Сборник русских и иностран-ных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов (иносказаний). - М.: ТЕРРА, 1994. - 616 с.
16. Немецко-русский фразеологический словарь / Сост. Э.Ф.Бинович, Н.Н.Гришин. - М., 1975.


Работу высылаем на протяжении 24 часов после оплаты.



Подобные работы


©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ