Тема: И.С. ТУРГЕНЕВ И КЛАССИКИ ФРАНЦУЗСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ XIX ВЕКА (Ж. САНД, П. МЕРИМЕ, Г. ФЛОБЕР)
Характеристики работы
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
Глава I. И.С. Тургенев и Ж. Санд 12
1.1. Личные контакты И.С. Тургенева и Ж. Санд 12
1.2. Эволюция эстетических взглядов и мировоззрения И.С. Тургенева и Ж. Санд 16
1.3. Трактовка крестьянской темы у Ж. Санд и И.С. Тургенева 20
Глава II. И.С. Тургенев и П. Мериме 24
2.1. Личные связи И.С. Тургенева и П. Мериме 24
2.2. К вопросу о влиянии П. Мериме на И.С. Тургенева («Искушение святого Антония», «Неосторожность») 29
2.3. П. Мериме как критик и переводчик И.С. Тургенева 32
Глава III. И.С. Тургенев и Г. Флобер 40
3.1. Личные контакты И.С. Тургенева и Г. Флобера 40
3.2. Мировоззренческие и литературно-эстетические позиции И.С. Тургенева и Г. Флобера 43
3.3. Тема «искушения» в произведениях И.С. Тургенева и Г. Флобера... 51
Заключение 56
Список литературы 61
Приложение 65
📖 Введение
Предметом исследования является проблема личных и творческих взаимоотношений И.С. Тургенева с классиками французской литературы XIX века (Ж. Санд, П. Мериме, Г. Флобер).
Объектом рассмотрения являются русско-зарубежные литературные связи XIX века.
Цель работы состоит в том, чтобы выявить своеобразие творческого взаимодействия русского писателя И.С. Тургенева с классиками французской литературы XIX века - Ж. Санд, П. Мериме, Г. Флобер.
В соответствии с этим ставится ряд конкретных задач:
• рассмотреть эволюцию личных и творческих связей И.С. Тургенева и Ж. Санд, П. Мериме, Г. Флобера;
• изучить развитие литературно-эстетических представлений И.С. Тургенева и Ж. Санд, П. Мериме, Г. Флобера;
• рассмотреть трактовку крестьянской темы у Ж. Санд и И.С. Тургенева;
• определить роль и значение П. Мериме как критика и переводчика произведений И.С. Тургенева;
• проследить, как реализовалась тема «искушения» в произведениях И.С. Тургенева и Г. Флобера.
Поставленные задачи предполагают использование в работе сравнительно-исторического, типологического и культурно-исторического методов.
Из всех существующих форм культурных связей между русским и французским народами наиболее устойчивыми оказались литературные связи, имеющие свои исторические, эстетические и этические традиции. Вот почему именно к этому вопросу уже в первой половине XX столетия русское литературоведение проявило вполне закономерный интерес. Во второй половине XX столетия проблема русско-французских литературных связей затрагивалась в статьях и монографиях таких филологов, как М.Е. Елизарова, М.П. Алексеев, В.И. Кулешов, Т.Л. Мотылева и многие другие.
Немало для изучения русско-французских связей сделано французскими учеными - М. Монго, А. Моруа, Ж. Любен, А. Менье, А. Звигельский, работавшими в парижских архивах. Следует подчеркнуть, что работы зарубежных тургеневедов, насыщенные подчас большим фактическим материалом, отличаются большим фактическим материалом и свободой методологических установок, особенно работы А. Гранжара, Ш. Корбе, И. Кадо. Французских литературоведов привлек по преимуществу один аспект - вопрос о роли И.С. Тургенева в популяризации русской литературы во Франции. Таковы солидные по материалу обзоры французских литературоведов Ш. Корбе и И. Кадо.
Современные французские исследователи очень высоко оценивают литературно-общественную деятельность И.С. Тургенева - популяризатора. Так Ш. Корбе заявляет: «Тургенев - всегда Тургенев! Он сыграл колоссальную роль в обращении большой части французов к России и тем самым внес свой вклад в будущее сближение России и Франции» [Цит. по: Удеревский 1978: 7]. Особенностью суждений Ш. Корбе является упрек И.С. Тургеневу, что он своим мощным авторитетом закрыл собой других русских писателей, подавляя интерес к ним, лишая их проникновения во Францию. Факты переводческой деятельности И.С. Тургенева - переводы русской литературы на французский язык, популяризация во Франции творчества многих русских писателей, в особенности произведений Л.Н. Толстого - все это без труда опровергает заблуждение Ш. Корбе. И сам французский ученый не случайно приходит к выводу о том, что известное недоверие и пренебрежение к русской культуре как варварской не сумели поколебать ни А.С. Пушкин, ни Н.В. Гоголь, которые к тому же трудно переводимы. Первым великим явлением, заставившим полностью покончить с этим пренебрежением, явилось творчество И.С. Тургенева. Вот почему имя его занимает столь значительное место в русско-французских интеллектуальных отношениях....
✅ Заключение
Являясь наиболее авторитетным представителем русской прогрессивной литературы второй половины XIX века на Западе, И.С. Тургенев в то же время был проводником русских влияний на французскую литературу. Этим самым он решал важнейшую историко-литературную задачу, к частному решению которой мы подошли в своей работе.
История взаимоотношений И.С. Тургенева с французскими писателями поучительна и в том плане, что она подтверждает благотворность общения писателей различных национальностей и литературных школ. Со многими французскими писателями связана судьба И.С. Тургенева: и Ж. Санд, и П. Мериме, и В. Гюго, и братья Гонкуры, и Г. Флобер, и А. Доде, и Э. Золя, и Ги де Мопассан и многие другие. И с каждым у него по-особому складывались личные и творческие отношения, с каждым были свои разногласия и единство взглядов в вопросах литературы.
И.С. Тургенев оказал большое влияние на многих французских писателей в плане становления их творческих индивидуальностей. Но русский писатель и сам, естественно, испытывал на себе определенные воздействия литературы Франции.
Изучение творчества И.С. Тургенева и Ж. Санд в его типологическом аспекте дает возможность глубоко проникновения в художественный мир писателей, позволяет установить некоторые закономерности европейского литературного процесса второй половины XIX века.
В результате сравнительно-сопоставительного анализа были выявлены общие тенденции и точки соприкосновения в мировоззрении писателей, отразившиеся на их художественных стилях.
Несмотря на то, что Ж. Санд и И.С. Тургенев принадлежали к различным литературным направлениям (романтизму и реализму), у них выявлялся общий взгляд на изображение простого народа, крестьян. Это - вера в неиссякаемые возможности народа, сочувственное изображение простого человека, стремление сделать свои произведения достоянием самой широкой аудитории.
Признание реальной действительности единственным источником искусства - основной момент, сближающий эстетику писателей. Но И.С. Тургенев считал, что изображать жизнь надо во всех, без исключения, многообразных формах. А французская писательница стремилась воспроизводить действительность в ее наиболее ярких и значительных проявлениях.
Интерес к творчеству П. Мериме И.С. Тургенев проявил уже в начале 1840-х годов. В рецензии на «Смерть Ляпунова» С.А. Гедеонова он ставит П. Мериме кК автора исторической хроники рядом с У. Шекспиром, И. Гете и В. Скоттом. В письме к Полине Виардо от 21 февраля (4 марта) 1852 года И.С. Тургенев, вспоминая о статье П. Мериме «Николай гоголь», называл французского писателя «одних из самых проницательных умов в Европе».
П. Мериме еще в 1854 году написал весьма сочувственную рецензию на «Записки охотника», только что изданные во французском переводе. Эта статья, отражая обострившийся интерес Запада к России в период Крымской войны, безусловно, сопутствовала росту популярности И.С. Тургенева и русской литературы во Франции. А в конце 1860-х годов П. Мериме выступает с большой статьей, посвященной творчеству И.С. Тургенева.
В истории литературно-творческих связей И.С. Тургенева и П. Мериме вопрос о прямом влиянии не является определяющим, так как слишком различны их творческие почерки и художественное мышление. Но, как уже отмечалось выше, в ранней молодости И.С. Тургенев-драматург испытал сильное воздействие создателя «Театра Клары Газуль», однако, влияние это имело чисто внешний характер (построение сцен, развитие сюжета, имена героев)....





