Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


ИЗУЧЕНИЕ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ АНГЛИЙСКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ С ЦЕЛЬЮ ФОРМИРОВАНИЯ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ У СТАРШЕКЛАССНИКОВ

Работа №54419

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

языкознание

Объем работы93
Год сдачи2016
Стоимость4910 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
374
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 4
Глава 1. Теоретические основы обучения говорению на иностранном языке на старшем этапе обучения 8
1.1. Фразеологические единицы как компонент содержания
формирования коммуникативной компетенции 8
1.2. Содержание обучения говорению на старшем этапе обучения 21
1.3. Возрастные особенности обучающихся как условие
организации процесса обучения говорению на старшем этапе обучения 28
Выводы по первой главе 33
Глава 2. Практические аспекты формирования коммуникативной компетенции на основе изучения фразеологических единиц на старшей ступени обучения 35
2.1. Принципы отбора фразеологического материала на старшем
этапе обучения 35
2.2. Система упражнений, направленных на изучение
фразеологизмов английского языка на старшем этапе обучения 43
2.3. Внеклассное мероприятие как способ совершенствования
коммуникативной компетенции при обучении иностранному языку 52 Выводы по второй главе 61
Глава 3. Апробация разработанной системы формирования коммуникативных навыков при изучении ФЕ английского и русского языков для старшеклассников на практике 63
Выводы по третьей главе 68
Заключение 69
Список использованной литературы 74
Приложение


Современным обществом продиктована необходимость высокого уровня развития коммуникативной компетенции у учащихся старшей этапе обучения, что делает проблему формирования данных навыков одной из важнейших. Многие исследовательские работы по методике обучения иностранным языкам подтверждает тот факт, что межъязыковое и межкультурное общение немыслимо без владения богатством лексики английского языка, в том числе и его фразеологией. Также добавим, что современное обучение иностранному языку невозможно без следования требованиям федерального государственного образовательного стандарта (ФГОС) нового поколения.
Сегодня в методике преподавания иностранного языка прочно утвердилось положение об изучении языка и культуры народа в их тесной взаимосвязи и взаимодействии; существенно возрос интерес исследователей к национально-культурным особенностям языков.
Именно на лексическом уровне языка наиболее ярко можно проследить своеобразие и самобытность истории, культуры, условий жизни не только своего народа, но и народа-носителя изучаемого языка. Общей тенденцией современного английского языка является переход к более широкому использованию коммуникативных фразеологических единиц. Несмотря на это, авторы учебно-методических комплексов уделяют мало внимания данной проблеме. Следовательно, фразеологические единицы не изучаются в школе в полной мере, их закрепление не отрабатывается, из чего следует, что постепенно изученные фразеологические единицы уходят в пассивный лексический запас учащихся. Однако знание фразеологизмов обязательно, поскольку использование подобных единиц в речи делает её живой, насыщенной и способной донести определенную информацию наиболее точно и полно.
Можно сделать предположение о том, что учащиеся испытывают недостаток в использовании аутентичной речи, предполагающей применение фразеологизмов, что влечёт в свою очередь неточный перевод и толкование фразеологических единиц в процессе коммуникации. Таким образом, нельзя говорить о том, что коммуникативный процесс осуществляется полноценно в ходе общения на международном уровне.
Таким образом, мы утверждаем, что обогащение речи учащихся посредством фразеологических единиц является одной из насущных задач обучения иностранному языку, так как речь не может считаться живой и выразительной без умения пользоваться фразеологической сокровищницей языка. Вместе с тем национально-культурная специфика фразеологизмов, пословиц и поговорок затрудняет их адекватное восприятие, понимание и перевод.
Знание фразеологизмов, идиоматических выражений позволяет учащимся более свободно ориентироваться в самых разнообразных ситуациях речевого общения, а также обеспечивает правильный выбор речевой позиции в коммуникации и представление в разговоре собственной оценки, точки зрения на происходящие события. Исходя из вышеизложенного, мы делаем вывод, что обучение фразеологизмам английского языка направлено на совершенствование коммуникативной компетенции учащихся.
Федеральный Государственный образовательный стандарт формирует основную цель обучения иностранным языкам как овладение иноязычным общением на уровне элементарной коммуникативной компетенции в говорении, аудировании, письме, и продвинутой коммуникативной компетенции в чтении. Данный уровень владения иностранным языком среди прочего подразумевает и качество овладения лексической стороной речевой деятельности [ФГОС, 2004].
Все выше перечисленное требует предельного внимания при
разработке процесса изучения фразеологии английского языка в
5
сопоставлении с русской фразеологией на старшей ступени обучения, что определяет актуальность тематики нашего исследования.
Предмет проводимого исследования - процесс формирования коммуникативной компетенции при изучении фразеологизмов английского языка в сопоставлении с русскими фразеологическими единицами на старшей ступени обучения на примере классной и внеклассной работы.
Объект исследования - содержание и принципы обучения лексике относительно фразеологического аспекта языка с целью формирования коммуникативной компетенции при изучении фразеологизмов английского языка в сопоставлении с русскими фразеологическими единицами на примере классной и внеклассной работы.
Гипотеза данной выпускной квалификационной работы - формирование коммуникативной компетенции у учащихся проходит успешно лишь при условии грамотного и целенаправленного применения различных методик и видов работы ученика в рамках индивидуально - личностного подхода, в том числе и учета роли фразеологии иностранного языка в процессе обучения говорению.
Целью работы является изучение особенностей формирования методически обоснованной системы приёмов и способов развития коммуникативной компетенции при изучении фразеологизмов английского и русского языков.
Стремление к достижению вышеназванной цели диктует нам необходимость решения следующих задач:
1. Раскрыть основные компоненты содержания обучения говорению на уроках иностранного языка;
2. Проанализировать требования действующего ФГОС к образовательному процессу в старших классах;
3. Изучить психологические особенности детей старшего школьного возраста
4. Разработать формы внеклассной работы, направленной на формирование коммуникативных умений при изучении фразеологии иностранного языка на старшей ступени обучения;
5. Апробировать рекомендуемую систему работы по формированию коммуникативных умений при изучении фразеологии иностранного языка на старшей ступени обучения в рамках распределённой учебно-педагогической практики и сделать выводы об эффективности разработанной системы.
В данной исследовательской работе были использованы такие методы как анализ научных работ по теме, метод сплошной выборки, эксперимент, наблюдение, обобщение педагогического опыта, беседа, метод количественного анализа, метод сопоставительного анализа.
Новизна исследования состоит в детальном изучении актуальных аспектов, формирующих содержание обучения лексике с точки зрения фразеологии английского языка с учетом русской фразеологии, а также составлении на основе собранного материала системы работы по формированию коммуникативной компетенции как при работе в школе, так и при внеклассной деятельности учащихся старшей ступени обучения.
Практическая значимость исследования заключается в возможности применения сформированной системы упражнений и заданий для внеклассной деятельности в формировании коммуникативных умений при изучении фразеологии иностранного языка на старшей ступени обучения.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


Обучение иностранному языку способствует созданию и воспитанию всесторонне развитой личности, что является одной из важнейших проблем современности.
Цель обучения иностранному языку на старшем этапе обучения - это коммуникативная деятельность учащихся, направленная на практическое овладение иностранным языком. Задачи учителя иностранного языка заключаются в активизации деятельности каждого ребенка в процессе обучения, создании ситуации для их творческой активности. Это предполагает не только высокий уровень владения иностранным языком, но и формирование у обучающихся определенных способностей, таких как коммуникабельность, отсутствие языкового барьера, знание норм этикета, в том числе развитие эрудиции. Следовательно, проблема обучения говорению как виду речевой деятельности приобретает особую значимость в современной школе.
В результате проведённого исследования мы подтвердили гипотезу о том, что формирование коммуникативной компетенции у учащихся проходит успешно лишь при условии грамотного и целенаправленного применения различных методик и видов работы ученика в рамках индивидуально - личностного подхода, в том числе и учета роли фразеологии иностранного языка в процессе обучения говорению.
Фразеологические единицы играют важную роль в формировании коммуникативной компетенции, поскольку именно фразеология хранит исторические особенности народа изучаемого языка, а также использование подобных единиц речи приближает речь учащегося к уровню знания языка его носителей.
Следовательно, изучение английской фразеологии отвечает цели современного образования о формировании всесторонне развитой личности. Идиоматические выражения помогают учащимся войти в сложный мир через культуру, помогают освоить иностранный язык наиболее полно, поскольку именно в них выражено культурное самосознание народа. Также изучение фразеологии способствует выработке умения учащимися словесно реализовывать коммуникативные намерения, которые регулируют поведение говорящих, выражают их оценочные позиции.
Бесспорным является тот факт, что в процессе обучения любому предмету преподаватель должен учитывать возрастные особенности учащихся. Основной тенденцией на старшем этапе обучения является выбор будущей профессии. Учащихся побуждает к выбору соответствующая ситуация, а направление определяется социальными и моральными убеждениями, правовыми взглядами, интересами, самооценками, способностями, ценностными представлениями, социальными установками и т.д., выступающими в качестве мотивов. Все вышеперечисленное в совокупности составляет психологический компонент содержания обучения говорению на старшей ступени обучения, который необходимо учитывать.
В рамках настоящего исследования мы проанализировали принципы и критерии отбора лексического материала и применили полученные результаты к фразеологическим единицам английского языка.
Таким образом, для достижения усвоения учащимися
фразеологического материала важно руководствоваться такими принципами отбора, как принцип семантической ценности, принцип сочетаемости ФЕ в контексте; принцип многозначности, поскольку многие ФЕ английского языка обладают несколькими стилистически разными значениями; принцип строевой способности, принцип стилистической неограниченности и принцип частотности.
Как видно, к принципам отбора фразеологического материала не относится принцип словообразовательной ценности, поскольку
фразеологизмы характеризуется такими признаками, как то: устойчивость, идиоматичность, семантическая целостность.
По окончании определения принципов отбора для фразеологизмов мы приступили к анализу учебно-методической литературы. За основу нами был взят УМК «Spotlight» для 10-11 классов общеобразовательных учреждений авторов О.В. Афанасьева, Дж. Дули, И.В. Михеева. В ходе исследования были выявлены основные типы упражнений, направленных на ознакомление с фразеологизмами, также были определены основные преимущества и недостатки данного учебного комплекса.
Как показал анализ, несмотря на существующую систему упражнений, направленных на работу с фразеологизмами, в этой системе отсутствует упор на развитие коммуникативных навыков. Мы предлагаем свою систему упражнений с фразеологизмами на уроке иностранного языка с целью совершенствования не только знаний и навыков, но и коммуникативных умений в целом. Поскольку учебником предоставляется огромный материал по обучения иностранному языку, фразеологизмам не уделяется достаточно внимания ввиду недостатка временных ресурсов.
Именно поэтому нами были рассмотрены теоретические положения по ведению внеурочной деятельности, где было подробно рассмотрено внеклассное мероприятие как способ совершенствования коммуникативной компетенции при обучении иностранному языку.
Проблема использования свободного времени учащихся актуальна всегда. Воспитание школьников происходит в любой момент их деятельности. Что касается старшеклассников, для них этот период обучения является определяющим основное направление их будущей деятельности. В соответствии с Федеральным государственным образовательным стандартом среднего (полного) общего образования образовательная программа реализуется образовательным учреждением, в том числе, и через внеурочную деятельность.
Под внеклассным мероприятием мы подразумеваем определенные
события или занятия в классе, организуемые преподавателем для учащихся с
ведущей целью воспитательного воздействия на них. Цель заключается в
71
обеспечении всестороннего и гармонического развития личности, что и отвечает главной идее воспитания человека, гармонически сочетающего в себе духовное богатство, моральную чистоту и физическое совершенство. Говоря о задачах внеклассной работы, мы выделяем задачу обогащения школьников новыми, интересными фактами, понятиями, отражающими различные стороны жизни человека и социума.
Таким образом, использование внеурочной деятельности необходимо для закрепления и более успешного усвоения лексического и фразеологического материала, что также в свою очередь будет поддерживать интерес учащихся к языку и предмету в целом.
Обобщая все вышеизложенное, мы делаем вывод о том, что внеклассное мероприятие как нельзя лучше способствует формированию и совершенствованию коммуникативной компетенции на уроках иностранного языка. Во-первых, учащиеся имеют возможность постоянно взаимодействовать не только друг с другом,
но и с преподавателем, руководителем мероприятия. Во-вторых, организуя подобное занятие, учащиеся попадают в условия ситуации социальной адаптации, где они вместе решают актуальные и проблемные вопросы, вступают в дискуссии и обсуждения, отстаивают свои мысли и идеи. И наконец, в-третьих, подобные занятия отвечают требованиям по организации урока иностранного языка: учащиеся имеют возможность погрузиться в языковую среду и совершенствовать свои коммуникативные навыки не в процессе обучения, а в ходе живого общения, способствующего развитию их способностей и имеющего воспитательное воздействие.
Подводя итоги настоящей выпускной квалификационной работы, мы
пришли к выводу, что эксперимент, участниками которого были учащиеся 11
«А» МБОУ СОШ «Гимназия №52» Приволжского района города Казани, дал
положительные результаты. Нами было подтверждено позитивное влияние
системы уроков, включающей внеклассное мероприятие по иностранному
языку, на успеваемость и совершенствование коммуникативной компетенции
72
у учащихся при изучении фразеологических единиц английского языка в сопоставлении с русскими фразеологизмами.
Нами была разработана и опробована система специальных тестовых заданий, включающая две основные части - Grammar и Speaking, при решении которых учащиеся не только отрабатывали способы употребления фразеологизмов в письменной речи, но и ситуации устного речевого общения. Внеклассное мероприятие, включенное в основную систему уроков по теме «Health», дало на практике хорошие результаты. В ходе мероприятия учащиеся проявили активность и понимание предлагаемой к обсуждению проблемы.
Таким образом, изначальное предположение о повышенной эффективности работы над фразеологизмами английского и русского языков с целью формирования коммуникативной компетенции у старшеклассников, основанной на чёткой проработке заданий и привязке их к реальной жизни и личным мотивам учащихся, нашло своё подтверждение на практике.



1. Азимов, Э. Г., Щукин, А. Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). - М.: Издательство ИКАР, 2009. - 448 с.
2. Ананьев, Б. Г. Человек как предмет воспитания [Текст]: избр. пед. труды. Т. 2./ Б. Г. Ананьев. - М.: Просвещение, 1980. - 196 с.
3. Актуальные вопросы формирования интереса в обучении [Текст] / под ред. Г.И. Щукиной. - М.: Педагогика, 1984. - 97 с.
4. Афанасьева, О.В. Английский язык. 10 класс [Текст]: учеб.для общеобразоват. учреждений / О.В.Афанасьева, Дж. Дули, И.В. Михеева, Б. Оби, В.Эванс. - 2-е изд. - М.: Express Publishing: Просвещение, 2008. - 248с.
5. Афанасьева, О.В. Английский язык. Рабочая тетрадь.10 класс
[Текст]: пособие для учащихся общеобразоват. учреждений /
О.В.Афанасьева, Дж. Дули, И.В. Михеева, Б. Оби, В.Эванс. - М.: Express Publishing: Просвещение, 2008. - 72с.
6. Афанасьева, О.В. Английский язык. Книга для учителя.10 класс [Текст]: пособие для общеобразоват. учреждений / О.В.Афанасьева, Дж. Дули, И.В. Михеева, Б. Оби, В.Эванс. - М.: Express Publishing: Просвещение,
2008. - 224с.
7. Афанасьева, О.В. Языковой портфель.10 класс [Текст]: пособие для учащихся общеобразоват. учреждений / О.В.Афанасьева, Дж. Дули, И.В. Михеева, Б. Оби, В.Эванс. - М.: Express Publishing: Просвещение, 2008. - 56с.
8. Афанасьева, О.В. Английский язык. 11 класс [Текст]: учеб. для общеобразоват. учреждений / О.В.Афанасьева, Дж. Дули, И.В. Михеева, Б. Оби, В.Эванс. - М.: Express Publishing: Просвещение, 2008. - 244с.
9. Афанасьева, О.В. Английский язык. Рабочая тетрадь.11 класс
[Текст]: пособие для учащихся общеобразоват. учреждений /
О.В.Афанасьева, Дж. Дули, И.В. Михеева, Б. Оби, В.Эванс. - М.: Express
Publishing: Просвещение, 2009. - 72с.
10. Афанасьева, О.В. Английский язык. Книга для учителя.11 класс [Текст]: пособие для общеобразоват. учреждений / О.В.Афанасьева, Дж. Дули, И.В. Михеева, Б. Оби, В.Эванс. - М.: Express Publishing: Просвещение,
2009. - 240с.
11. Афанасьева, О.В. Языковой портфель.11 класс [Текст]: пособие для учащихся общеобразоват. учреждений / О.В.Афанасьева, Дж. Дули, И.В. Михеева, Б. Оби, В.Эванс. - М.: Express Publishing: Просвещение, 2008. - 56с.
12. Афанасьева, О.В., И. В. Михеева, Д. Дули, Б. Оби, В. Эванс.
«Английский в фокусе» (Spotlight) . Английский язык. 10 класс Тематическое планирование: [Электронный ресурс] / О. В. Афанасьева, И. В. Михеева, Д. Дули, Б. Оби, В. Эванс //
http://www.prosv.ru/umk/spotlight/info.aspx?ob no=16470. - 2009. - 8 августа.
13. Афанасьева, О.В., И. В. Михеева, Д. Дули, Б. Оби, В. Эванс.
«Английский в фокусе» (Spotlight) . Английский язык. 11 класс Тематическое планирование: [Электронный ресурс] / О. В. Афанасьева, И. В. Михеева, Д.Дули, Б.Оби, В.Эванс //
http://www.prosv.ru/umk/spotlight/info.aspx?ob no=16470. - 2009. - 8 августа.
14. Бим, И.Л. Цели обучения иностранному языку в рамках базового курса // Иностр. языки в школе - 1996. - № 1. - с.45-52.
15. Бирих, А.К. Словарь русской фразеологии. Историкоэтимологический справочник/А.К.Бирих, В.М. Мокиенко, Л.И.Степанова, - Санкт-Петербург, 2001. - 704 с.
16. Гальскова, Н.Д. Теория обучения иностранным языкам: лингводидактика и методика: учебное пособие для студ. лингв. ун - тов и фак. ин. яз. высш. пед. учеб. заведений / Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез. -2-е изд., испр.— М.: Издательский центр «Академия», 2005. - 336с.
17. Гальскова, Н.Д. Программы для общеобразовательных
учреждений. Иностранные языки: 1 - 4 классы начальной школы
75
общеобразовательных учреждений, 1 - 11 классы оющеобразовательных учреждений/Н.Д. Гальскова, Е.Я. Григорьева, А.Ю. Горячев, Л.Г. Денисов [и другие]. - М.: Министерство общего и профессионального образования Российской Федерации, 1997. - 174с.
18. Гез, Н.И. Методика обучения иностранным языкам в средней школе: учебник/Н.И. Гез, М.В. Ляховицкий, А.А. Миролюбов и др. - М.: Высш. школа, 1982. - 373с.
19. Жаркова, Т.И., Сороковых, Г.В. Тематический словарь методических терминов по иностранному языку [Электронный ресурс]/Т.И. Жаркова, Г.В. Сороковых.-2-е изд., стер. —М.:ФЛИНТА, 2014. -320с.
20. Зимняя, И.А. Психология обучения неродному языку/И.А. Зимняя. - М.: Высшая школа, 1991. - 172с
21. Иванова, Т.В., Сухова, И.А. Теория и методика обучения иностранному языку: Базовый курс лекций. Часть II. - Уфа: Изд-во БГПУ,
2008. - 49с.
22. Калечиц, Т.Н. Внеклассная и внешкольная работа с учащимися [Текст]/ 3.А. Кейлина, Т.Н. Калечиц. - М.: Просвещение, 1980. - 119 с.
23. Кагермазова, Л.Ц. Возрастная психология (Психология развития). Электронный учебник. - 276 с. (С. 158 - 159).
24. Колесникова, И.Я. Англо-русский терминологический
справочник по методике преподавания иностранных языков: справочник для вузов/М.Я. Колесникова, О.А.Долгина. - Санкт-Петербург: Русско
Балтийский информационный центр Блиц, Cambridge University Press, 2001. - 224с.
25. Коростелев, В.С. Пути совершенствования процесса
формирования лексических навыков говорения/В.С.
Коростелев//Иностранные языки в школе. - 1986. - №2 - С. 38 - 41.
26. Коростелев, В.С. Процесс обучения лексической стороне речи
как система/Проблемы коммуникативного метода обучения иноязычной
речевой деятельности / В.С. Коростелев, Е.И. Пассов. - Воронеж, 1980. -
76
308с.
27. Кунин, А.В. Большой англо-русский фразеологический словарь/А.В. Кунин, - Москва, 1984. - 994с.
28. Кунин, А.В. Курс фразеологии современного английского языка: Учеб.для ин-тов и фак.иностр.яз. /А.В. Кунин. - 2-е изд., перераб. - М.: Высш.шк.; Дубна, 1996. - 381 с.
29. Лапидус, Б.А. Проблемы содержания обучения языку в языковом вузе / Б.А. Лапидус. - М.: Высш. шк., 1986. - 145 с.]
30. Лелюшкина, К.С. Теоретические и методические аспекты интенсификации процесса обучения иноязычному личностноориентированному общению/ Журнал «Вестник ТГПУ».Выпуск 5(42). Серия: Педагогика.,2004. -114с.
31. Мачхелян, Г.Г. Современную английскую лексику - в учебный процесс! / Г.Г. Мачхелян//Иностранные языки в школе. - 1999. - №2 - С. 26 - 29.
32. Методика обучения иностранным языкам в начальной и основной общеобразовательной школе под ред.В.М.Филатова/ Учебное пособие для студентов педагогических колледжей. — Ростов н/Д: Феникс, 2004. — 416 с.
33. Молотков, А.И. Основы фразеологии русского языка. Л., Наука, 1977. -284 с.
34. Образовательный стандарт среднего (полного) общего образования по иностранному языку. Базовый уровень [Электронный ресурс]: приложение к приказу Минобразования России от 5 марта 2004 года № 1089 // http://www.school.edu.ru/dok edu.asp?ob no=14413. - 2009.- 8 августа.
35. Пассов, Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению/Е.И. Пассов. - 2-е изд., - М.: Просвещение, 1991. - 223с.
36. Примерные программы по иностранным языкам среднего (полного) общего образования [Текст] /Примерные программы по
иностранным языкам// Иностранные языки в школе. - 2005. - № 5.
77
37. Рахимов, А.З. Роль нравственного воспитания в формировании личности [Текст] / А.З. Рахимов // Классный руководитель. -2001. -№ 6.
38. Рогова, Г.В. Методика обучения иностранным языкам в средней школе/Г.В. Рогова, Ф.М. Рабинович, Т.Е. Сахарова. - М.: Просвещение, 1991. - 287с.
39. Рожков, М.И. Организация воспитательного процесса в школе [Текст]: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений / М.И. Рожков, Л.В. Байбородова - М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 2000.- 450 с.
40. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация / С.Г. Тер-Минасова - М., 2000. - 624 с.
41. Сапогова, Е.Е. Психология развития человека. - М.: Аспект пресс,
2001. - 460 с.
42. Соловова, Е.Н. Практикум по базовому курсу методики обучения иностранным языкам: Учеб. пособие для вузов/Е.Н. Соловова. - М.: Просвещение, 2004. - 192с.
43. Соловова, Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: базовый курс лекций: пособие для студентов и учителей/Е.Н. Соловова. - М.: Просвещение, 2002. - 239с.
44. Федеральный компонент государственного стандарта общего образования/Министерство образования РФ и лаборатория обучения иностранным языкам//Иностранные языки в школе. - 2004. - №4 - С.2 - 7.
45. Федеральный компонент Государственных образовательных стандартов начального общего, основного общего и среднего (полного) образования (Приложение к приказу Минобразования России от 5 марта 2004 года № 1089).
46. Хафизова, Д.И. Преподавание иностранных языков в условиях обновления содержания языкового образования /Д.И. Хафизова, Р.Ф. Равлетова//Магариф. - 2001. - №12 - С. 43 - 46.
47. Фрумкина, Р.М. К вопросу о так называемом «Законе
Ципфа»//Вопросы языкознания. -1961. -№2.
78
48. Энциклопедический словарь по психологии и педагогике. - 2013.
49. Cambridge International Dictionary of Idioms/ Printed in the United Kingdom at the University Press, Cambridgee, fifth printing, 2002. P.604
50. Cambridge Dictionary of American Idioms/ Copyright byCambridge University Press 2003.
51. Essential Idioms in English, New Edition by Robert J. Dixson, 1994.,
P. -64.
52. Idioms in American Life by Julie Howard/ printed in The United States of America by Prentice Hall Regents Prentice-Hall, Inc., 1987., P. - 147.
53. McGraw-Hill Companies, Inc., 2002.
54. Webster’s New International Dictionary. Springfield. Mass., 1996. P.
- 956.


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ