Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Методика обучения студентов филологических факультетов иноязычной спонтанной речи

Работа №180455

Тип работы

Диссертации (РГБ)

Предмет

педагогика

Объем работы251
Год сдачи2003
Стоимость4650 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
0
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 4
Глава I. Концептуальные основы обучения студентов филологических факультетов педагогических вузов английской спонтанной речи на основе взаимодействия невербальных и вербальных средств общения 13
1.1. Общенаучные и лингвистические аспекты обучения
иноязычной спонтанной речи 13
1.2. Принципы и подходы обучения студентов филологических
факультетов взаимодействию невербальных и вербальных средств общения на английском языке 27
1.3. Лингвистические основы обучения студентов взаимодействию
невербальных и вербальных средств общения в английской спонтанной речи 49
1.4. Психологический аспект обучения студентов взаимодействию
невербальных и вербальных средств общения на английском языке 62
Глава II. Технология обучения студентов филологических факультетов педагогических вузов спонтанной речи на английском языке...87
2.1. Содержание обучения английской спонтанной речи на основе
взаимодействия невербальных и вербальных средств общения 87
2.2. К вопросу отбора средств обучения английской спонтанной
речи 119
2.3. Учебная модель обучения студентов филологических
факультетов педагогических вузов взаимодействию невербальных и вербальных средств общения на английском языке 129
2.4. Прнемы обучения студентов спонтанной речи на английском
языке 137
2.4.1. Первый этап обучения студентов взаимодействию
невербальных и вербальных средств общения на английском языке 137
2.4.2. Второй этап обучения студентов английской спонтанной
речи 147
2.4.3. Третий этап обучения студентов спонтанной речи на
английском языке 158
2.5. Ход и результаты экспериментального обучения студентов
филологических факультетов педагогических вузов взаимодействию
невербальных и вербальных средств общения на английском языке 164
Заключение 182
Библиография 187
Приложение 1. Результаты срезов, полученные в ходе
экспериментального обучения студентов английской спонтанной речи 215
Приложение 2. Образцы диалогических текстов, используемых для тестирования студентов в ходе экспериментального обучения спонтанной
речи на английском языке 227
Приложение 3. Упражнения, используемые в ходе экспериментального обучения студентов филологических факультетов педагогических вузов английской спонтанной речи 235

Настоящая диссертация посвящена проблеме обучения студентов филологических факультетов педагогических вузов иноязычной спонтанной речи на материале британского варианта английского языка. В настоящем исследовании под спонтанной речью (далее СР) понимается устный вид неподготовленной диалогической речи (Антипова А.М., 1989),
осуществляемый на основе взаимодействия невербальных и вербальных средств общения, любая устная речь, если она не является воспроизведением письменного текста и обладает особенностями, выводящими ее за пределы кодифицированного литературного языка (Лаптева О.А., 1989; Орлов Г. А., 1991).
Как известно, в современной методической науке возрос интерес к вопросам подготовки специалистов в сфере практического применения иностранного языка, способных к осуществлению межкультурной коммуникации (Birdwhistel К, 1970; Crystal D., Davy D., 1981; Trudgill P., 1982; Brown G., 1984; Burchfield R., 1985; Хадеева И.И., 1994; Цатурова И. А., 1995; Сафонова В.В., 1996; Тер-Минасова С.Г., 2000 и др.). В свою очередь межкультурная коммуникация, реализуемая как совокупность специфических процессов взаимодействия людей, принадлежащих к разным культурам и языкам, предполагает владение иноязычной спонтанной речью, которая является доминирующей в рамках устного повседневного общения (Антипова А.М., 1989; Вишневская Г.М., 1989; Валягин Н.К., Соловьева Е.В., 1989; Климов Н.Д., 1989 и др.). Внимание к иноязычной спонтанной речи объясняется новыми условиями жизни, радикально изменившими статус иностранного языка в обществе. Нельзя отрицать, что эффективность коммуникации в значительной степени определяется владением спонтанной речью. Между тем недостаточная разработанность научна обоснованной методики формирования знаний, навыков и умений спонтанной речи на иностранном языке и фактическое отсутствие технологии обучения английской спонтанной речи приводят к определенным трудностям в области подготовки специалистов-филологов, владеющих английским языком, что влечет за собой негативные последствия в осуществлении взаимопонимания н межкультурной коммуникации. Следовательно, существует необходимость в обучении студентов филологических факультетов иноязычной спонтанной речи.
Важность вопросов, касающихся функционирования спонтанной речи, социокультурных особенностей употребления невербальных и вербальных средств общения, подчеркивается в философски?^ психологических, филологических исследованиях (LaBaire W., 1964; Wiener М., 1972; Каган М.С., 1988, Филатов Б.П., 1989, Ганыкина М.Б., 1989, Тонконогов Б.Г., Шевченко Т.И., 1989; Бабушкин Б. У., 1991; Брудный А.А., 1991; Орлов ГА, 1991; Горелов И.Н., Енгалычев Б.Ф., 1991; Леонтьев А А, 1997; Григорьева С. А, Григорьева Н.Б., Крейдлин Г.Е., 2001, Рогов Е.И., 2001; Айслер-Мергц К., 2001 и др.). Б методической литературе встречаются работы, нацеленные на обучение пониманию разговорного иностранного языка, в частности английского (Hornby AS., 1950, Бухбиндер В.А, 1980; Уайзер Г.М., 1980), на восприятие иноязычной спонтанной речи в условиях интерференции (Вишневская Г.М., 1989), на обучение культуре иноязычного общения (Фаенова М.О., 1991), на разработку методики использования учебно-речевых ситуаций при обучении устной речи на иностранном языке (Артемьева О.А, 1997; Вайсбурд М.Л., 2001). Заслуживают внимания методические рекомендации по обучению студентов филологических факультетов языковых вузов диалогическому общению на иностранном языке (Колкер .Я.М., Устинова Е С., Кириллова Л.П., Рожкова В. А, 1989). Однако недостаточно разработанной является методика обучения студентов филологических факультетов, изучающих английский язык в рамках дополнительной специальности, взаимодействию невербальных и вербальных средств общения в акте спонтанной речи на английском языке.
Малоизученной представляется поэтапность обучения студентов филологических факультетов педагогических вузов взаимодействию невербальных и вербальных средств общения в акте английской спонтанной речи.
Известно, что до недавнего времени в методике обучения иностранным языкам, опирающейся на потенциал лингвистических концепций, овладение иностранным языком рассматривалось как усвоение системных особенностей языкового материала. Данный подход сводил коммуникативные возможности языка к пассивной способности понимать кем-то созданные тексты, но не порождать речь, без чего невозможно реальное общение. В настоящее время под влиянием изменившихся требований к уровню владения иностранным языком в ряде методических работ обращается внимание на последовательность в обучении иностранному языку от овладения системными особенностями языка к их проявлению в речи, что способствует осуществлению иноязычной речевой деятельности (Нистратова Е.Б., 2000; Чуксина О.В., 2000). Тем не менее в научных источниках не прослеживается обозначенная последовательность в обучении спонтанной речи на английском языке. Представляется, что рассмотрение последовательности от изучения системных особенностей языка до преломления их в речи является своевременным в методике обучения студентов английской спонтанной речи.
...

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Настоящая диссертация посвящена проблеме обучения студентов филологических факультетов педагогических вузов спонтанной речи на английском языке.
В процессе моделирования системы коммуникзтивно- ориенгярованяого обучения студентов английской СР решены следующие задачи:
• дано философское обоснование понятию «общение»;
• определена последовательность в обучении студентов английской спонтанной речи;
• выделены этапы обучения студентов филологических факультетов СР на английском языке;
• проанализированы основные средства обучения студентов английской СР;
• оценена в ходе экспериментального обучения рациональность предлагаемой методики овладения студентами английской СР с учетом взаимодействия невербальных и вербальных средств общения на английском языке.
Итак философия определяет общение кате специфический способ взаимных отношений между людьми, где особое внимание уделяется устному общению, предполагающему взаимодействие невербальных и вербальных средств общения. Бесспорно, что разновидностью общения является СР, обладающая, согласно философским и лингвистическим утверждениям, характеристиками диалогического текста, где представлены невербальные н вербальные средства общения в их взаимодействии, без чего процесс понимания не будет полным. Овладение английской СР предполагает последовательность обучения «от языка - к речи». Вместе с тем подчеркивается, что рациональное обучение студентов английской СР возможно на основе взаимодействия невербальные и вербальных средств
общения. Обучение английской СР основало на механизме взаимодействия невербальных и вербальных средств общения, взаимодополняющих Друг друга на каждом этале обучения студентов СР на английском языке. Согласно данному механизму невербальные н вербальные средства общения дополняют друг друга в акте СР. не являясь исходными по отношению друг к другу, но в то же время предполагают наличие другого и строятся в расчете на другой.
Принципы обучения играют важную роль в системе обучения иностранным языкам. В работе выделены принципы обучения, студентов СУ на английском языке, средн которых принцип коммуникативной направленности, принцип ситуэливности принцип учета родного языка, принцип научности, принципы сознательности и творческой активности учащихся, принцип наглядности, при основополагающей роли взаимодействия невербальных и вербальных средств общения в акте СР. Названные принципы реализуются в подходах коммуникативно­ориентированного обучения. Среди наиболее значимых подходов к процесс}' обучения студентов иноязычной СУ выделяются социокультурный и коммуникативный подходы. Несомненно, что невербальные и вербальные средства общения отражают определенные социокультурные особенности британского национального характера, владение которыми необходимо для осуществления полноценной коммуникации на английском языке. Коммуникативный подход предполагает обучение студентов английской СР с опорой на кокплуншсэтнвную ситуацию. Б свою очередь в СУ коммуникативная ситуация трансформируется в самопроизвольный, неподготовленный, ситуативно обусловленный текст диалога, что влечет за собой проявление специфических особенностей невербальных н вербальных средств общения. Использование невербальных и вербальных средств коммуникации способствует естественности иноязычной СР и предполагает уровень владения иностранным языком, позволяющий пользоваться языком
практически (приблизительно пятый уровень в соответствии со шкалой Кембриджского университета).
...


1. Абросимова, Л.М. Методика обучения английскому языку е неязыковом вузе на начальном этапе (переходно-подготовительный курс).: Дне. ... канд. пед. наук. - М., 1980. - 403 с.
2. Автономова, Н С. Еще раз о понимании // Загадка человеческого понимания / Под общ. ред. А_А_ Яковлева. - М.: Политиздат, 1991. - С. 265-276.
3. Агаркова, Н.Г. Теоретические основы методики обучения первоначальному письму: Автореф. ... док. пед. наук. - М., 1991. - 32 с.
4. Ашсл ер-Мертц, К. Язык жестов. - М.: ФАИР-ПРЕСС, 2001. - 160 с.
5. Алексеев, Л.В., Панин, В.В. Философия: Учебник для вузов. - М.: Тейс, 1996. - 504 с.
6. Алексеев а, Е.В. Вертикальный контекст и межкультурная коммуникация // Язык и общение. Материалы Первой региональной межвузовской научной конференции, 11-12. октября 2.001 г. - Мичуринск: Изд-во МГАУ, 2001. - С. 41-42.
7. Аленицын, А.Г., Бутиков, Е.И., Кондратьева, АС. Краткий физико- математический справочник. -М.: Наулса, 1990. - 368 с.
8. Алефяренко, Н.Ф. Этноязыковое кодирование смысла и культура /7 Филология и культура: Материалы III Междунар. научной конференции 16-18 мая 2001. - Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2001. - С. 82- 84.
9. Алмазова, Н.И. Формирование навыков спонтанного ведения диалога в деловом английском // Проблемы филологии и методики преподавания иностранных языков. (Сб. научных статей). - СПб, 1999. - С. 236-239.
10. Амосов, Н.М. Моделирование мышления и психики. - Киев, 1965. - 304
с.
11. Анощенкова, AM. Интонационные характеристики спонтанной речи и чтения диалогического текста (экспериментально-фонетическое исследование): Автореф. дне. ... кзяд. фил. наук. -М., 1977. - 24 с.
12. Антипова, А_М. О взаимодействии вербальных и невербальных средств общения в спонтанной разговорной речи // Проблема спонтанной разговорной речи (МГИИЯ). Выл. 332. - IvL, 1989. - С. 61-75.
13. Антипова, AM. Ритмико-мелодическая организация английской речи. Учебное пособие. - М., 1978. - 113 с.
14. хАнтиповз, А.М. Ритмическая система английской речи: Учебное пособие для студентов пед. институтов по специальности JMb 2103 «Иностранный язык». - М.: Высш, школа, 1984. - 117 с.
15. Артемов, В. А Курс лекции по психологии. - Харьков: Изд-во Харьковского гос. ун-та, 1958. -421 с.
... всего 310 источников


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ