Использование методического приема коллажирования для ассоциативного наращивания лексико-семантического поля при обучении иностранному языку на среднем этапе
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ 4
ГЛАВА 1. ЛЕКСИКО- СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ КАК СРЕДСТВО И КОЛЛАЖИРОВАНИЕ КАК МЕТОДИЧЕСКИЙ ПРИЕМ РЕАЛИЗАЦИИ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОГО ПОДХОДА К ОБУЧЕНИЮ
ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ НА СРЕДНЕМ ЭТАПЕ 10
1.1. Характеристика среднего этапа обучения иностранному языку 10
1.2. Методические средства и приемы обеспечения
лингвокультурологического подхода к обучению иностранному языку на среднем этапе 18
Выводы по главе 1 25
ГЛАВА 2. ОПЫТНО-ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ РАБОТА ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ МЕТОДИЧЕСКОГО ПРИЕМА КОЛЛАЖИРОВАНИЯ ДЛЯ АССОЦИАТИВНОГО НАРАЩИВАНИЯ ЛЕКСИКО
СЕМАНТИЧЕСКОГО ПОЛЯ ПРИ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ НА СРЕДНЕМ ЭТАПЕ 29
2.1. Ассоциативные (лингвокреативные ) механизмы наращивания
лексико- семантического поля 29
2.2. Разработка урока, реализующего прием коллажирования в контексте лингвокультурологического подхода на среднем этапе изучения английского языка в рамках темы «Globetrotter» УМК «Английский язык. Forward. 8 класс. Учебник. ФГОС.» (Авторы: М.В. Вербицкая, С. Маккинли, Б. Хастингс, О.С.
Миндрул ) 38
Выводы по главе 2 52
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 55
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК 57
ПРИЛОЖЕНИЕ А 62
ПРИЛОЖЕНИЕ Б 65
ПРИЛОЖЕНИЕ В 66
ПРИЛОЖЕНИЕ Г 67
ПРИЛОЖЕНИЕ Д 71
ПРИЛОЖЕНИЕ Е 72
ПРИЛОЖЕНИЕ Ж 75
ПРИЛОЖЕНИЕ И 76
Инновационные подходы к обучению иностранному языку, являющиеся основой реализации ФГОС нового поколения, не исключают возможности использования более традиционного лингвокультурологического подхода (В.В. Красных, В.И. Карасик, В.В. Воробьев, Ю. С. Степанов, К.П. Кинг), позволяющего изучить язык через призму культуры и преодолеть трудности, возникающие в процессе иноязычного межкультурного общения.
Для реализации лингвокультурологического подхода используются такие методические приемы как лингвострановедческая паспортизация лексики, различные виды комментариев, ролевая игра, чтение и перевод учебных (с содержанием лингвокультурологической информации) или аутентичных текстов. Сущность понятия «методический прием» дефинируют С. М. Вишнякова, И.В. Еркомайшвили, В.Я. Кикотя, А.М. Столяренко, М.И. Махмутов и другие.
В нашем исследовании в качестве методического приема реализации лингвокультурологического подхода рассматривается коллажирование.
Коллажирование (И. Б. Рыжкина, М.А. Нефедова, Б.-Д. Мюллер) является особым, многоступенчатым методическим приемом обучения иностранному языку.
Мы считаем, что коллажирование целесообразно использовать при обучении иностранному языку на среднем этапе, который подразумевает продолжение изучения иностранного языка. Психолого-педагогические особенности среднего этапа исследуют Т.Ю. Тамбовкина, И.Ю. Кулагина, И.А. Фурманов, Д. А. Гезелл, М. Мид. На среднем этапе обучения иностранному языку у учащегося появляется потребность изучить мир с новой стороны. Новая культурологическая информация позволяет расширить знания об окружающем мире, менталитете другой страны.
Недостаточная разработанность заявленной проблематики позволила определить тему исследования: Использование методического приема коллажирования для ассоциативного наращивания лексико-семантического поля при обучении иностранному языку на среднем этапе.
Объект исследования: процесс обучения иностранному языку в
средней школе.
Предмет исследования: обучение основам работы с ассоциативными (лингвокреативными ) механизмами наращивания лексико- семантического поля.
Цель исследования: выявить потенциальные возможности
коллажирования как методического приема реализации
лингвокультурологического подхода к обучению иностранному языку на среднем этапе и апробировать их в учебном процессе.
Для достижения поставленной цели были сформулированы следующие задачи:
1. Охарактеризовать средний этап обучения иностранному языку.
2. Рассмотреть методические средства и приемы обеспечения лингвокультурологического подхода к обучению иностранному языку.
3. Определить ассоциативные (лингвокреативные ) механизмы наращивания лексико- семантического поля.
4. Изучить возможности использования коллажирования как методического приема ассоциативного наращивания лексикосемантического поля.
5. Разработать урок, реализующий прием коллажирования в контексте методики ассоциативного наращивания лексикосемантического поля на среднем этапе изучения английского языка в рамках темы «Globetrotter» УМК «Английский язык. Forward. 8 класс. Учебник. ФГОС. (авторы: М.В. Вербицкая, С. Маккинли, Б. Хастингс, О.С. Миндрул).
6. Провести апробацию разработанного учебно-методического материала на уроках иностранного языка.
...
В данной выпускной квалификационной работе мы выявили потенциальные возможности коллажирования как методического приема реализации лингвокультурологического подхода к обучению иностранному языку на среднем этапе и апробировали их в учебном процессе.
Прежде всего мы изучили характеристику среднего этапа обучения иностранному языку в школе в психолого-педагогической литературе и нормативных документах об общем образовании. В ходе анализа теоретической литературы мы выяснили, что на среднем этапе целесообразно использовать задания, содержащие наглядно-образный компонент. Это оказывает более сильное воздействие на учащихся, чем воздействие слов текста учебника, объяснение учителя). Важно отметить, что задания должны включать актуальную для учащихся информацию, тогда они проявят интерес к изучаемой теме, что повысит мотивацию к обучению.
В качестве наглядно образного- компонента мы использовали коллаж. Коллажирование проходило в несколько этапов. В ходе работы над образно - смысловым страноведческим коллажем учащиеся сформировали умения работы с новой информацией находить, отбирать, анализировать, обобщать , умение различать и классифицировать поступающую информацию, умение слушать и слышать, а так же строить речевое высказывание, умение работать в группах, в парах, фронтально и индивидуально, умение оценивать свои результаты. В ходе коллажирования учащиеся, используя принцип ассоциативного- наращивания на основе текстовых и изобразительных материалов, выстроили лексико- семантическое поле по изучаемой теме. Выстраивая лексико-семантическое поле, учащиеся овладели
лингвокультурологической информацией по теме и могут использовать ее в речевом сообщении.
Цель коллажирования была достигнута, у учащихся сформировалась коммуникативная иноязычная компетенция, предполагающая интерес к особенностям иноязычной культуры.
Мы видим дальнейшую перспективу исследования в выявлении потенциальных возможностей коллажирования как методического приема реализации лингвокультурологического подхода к обучению иностранному языку на старшем этапе.
1. Азимов Э.Г. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам ) // Э.Г. Азимов, А.Н. Щукин. М.: ИКАР, 2009. 448 с.
2. Вербицкая М.В., Оралова О.В., Эббс Б., Уорелл Э. Forward. Английский язык для 8 класса. Учебник для учащихся общеобразовательных организаций. ФГОС. М.: Вентана- Граф. 2015. 132 с.
3. Вершкова Н.Д. Поликультурное языковое образование в дошкольной группе (на примере проекта института им. Гете «Немецкий язык с Зайчишкой Хансом в детском саду и подготовительной школе» // Теория и методика преподавания иностранных языков и культур в условиях поликультурного общества: материалы IV Всероссийской научно-практической конференции с международным участием. г. Красноярск, 3-4 декабря 2015 г. / отв. ред. И.А. Майер; ред.кол. Краснояр. гос. пед. ун-т им. В.П. Астафьева. Красноярск, 2015. С. 29-34.
4. Вишнякова С.М. Профессиональное образование. Словарь.
Ключевые понятия, термины, актуальная лексика. М.: НМЦ СПО. 1999. 534 с.
5. Гак В.Г. Фразеология, образность и культура // Советская лексикография. М.: Рус. яз., 1988. 372 с.
6. Гольцова Н. В. Коллажирование как арт-технология: применение на
практических занятиях по психологии [Электронный ресурс]: URL:
http://www.informio.ru/publications/id359/Kollazhirovanie-kak-art-tehnologija- primenenie-na-prakticheskih-zanjatijah-po-psihologii (дата обращения: 26.04.2017).
7. Даричева М. В., Храменкова Д. Н. Технология использования приема коллажирования в процессе обучения английскому языку // Символ науки. 2016. № 6. С.129-131.
8. Еркомайшвили И. В. Основы теории физической культуры: Курс лекций. Екатеринбург: ГОУ ВПО УГТУ-УПИ, 2004. 191 с.
9. Звегинцев В.А. Теоретическая и прикладная лингвистика. М.: ЛКИ, 2007. 338 с.
10. Кобозева И. М. Лингвистическая семантика. Учеб. пособие. М.: УРСС Эдиториал, 2000. 352 с.
11. Коджаспирова Г.М. Педагогическая антропология: учеб. пособие для студ. вузов. М.: Гардарики, 2005. 287 с.
12. Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология. М.: Гносис, 2002. 281 с.
13. Крутецкий В. А. Психология: Учебник для учащихся пед. училищ. М.: Просвещение, 1980. 352 с.
14. КТП и рабочая программа, М. В. Вербицкая, «Forward» 8 класс.
[Электронный ресурс]. URL: https://multiurok.ru/files/ktp-i-rabochaia-
proghramma-vierbitskaia-forward-8-klass.html (дата обращения: 03.04.2017).
15. Куратова О. А. Лингвокультурологический подход в обучении иностранному языку в высшей школе: электрон. журн. 2014 [Электронный ресурс]. URL: http://science.ukz.kz/lingvokulturologicheskiy-podhod-v-obuchenii- inostrannomu-yazyiku-v-vyisshey-shkole.html (дата обращения: 19.05.2017).
... всего 43 источников