Тема: Общественно-политическая лексика в языке американских и российских средств массовой информации (с методическими рекомендациями по ее изучению на практических занятиях по английскому языку)
Характеристики работы
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
ГЛАВА I. Теоретические аспекты исследования общественно-политической лексики в языке современных средств массовой информации 8
1.1. Понятие «политический дискурс» и его основные характеристики 8
1.2. Общественно-политическая лексика: состав и основные направления
исследований 12
1.3. Процесс появления новой общественно-политической лексики 16
Выводы по первой главе 21
ГЛАВА II. Общественно-политическая лексика: средства создания, функционирование в современных американских и российских СМИ и методические рекомендации по ее изучению на практических занятиях по английскому языку 23
2.1. Средства создания новой общественно-политической лексики 23
2.2. Функционирование общественно-политической лексики в современных
СМИ 27
2.3. Эвфемия в общественно-политической прессе 31
2.4. Семантические особенности эвфемизмов, отражающих явления
общественно-политической жизни 36
2.4.1.Эвфемистические обороты, использующиеся для обозначения различных национальных и социальных групп и отношений между ними 36
2.4.2. Эвфемистические обороты, использующиеся для обозначения военных
действий и их участников 41
2.4.3. Эвфемистические обороты, использующиеся для обозначения органов
власти и их деятельности 45
2.5. Методические рекомендации по изучению общественно-политической
лексики на практических занятиях по английскому языку 47
Выводы по второй главе 54
Заключение 56
Библиографический список 58
Электронные источники 61
Приложение 1. Список изученных общественно-политических единиц (на английском языке) 63
Приложение 2. Список изученных общественно-политических единиц (на русском языке языке) 65
📖 Введение
Однако многие вопросы, связанные с политическим дискурсом, остаются недостаточно точно освященными и потому привлекают внимание и сейчас. Многие российские и зарубежные лингвисты в настоящее время испытывают интерес к концептуальной, семантической и стилистической специфике современных текстов СМИ, обращая внимание, например, на новые стандарты обозначения политической корректности, неологизмы публицистики, газетные клише, специфику использования метафоры и многих других приемов, способствующих обогащению общественно-политической лексики.
Расширение когнитивной базы общественно-политической лексики, появление в ней новых слов и выражений большинство современных исследователей связывает с желанием понять постоянно меняющуюся политическую действительность, раскрыть новые события, опираясь на различные привычные и новые слова и выражения.
Избрание каждым отдельным журналистом той или иной формы аргументации, мотивированной опорой на те или иные речевые стратегии и диады связано не столько с содержанием данного текста СМИ, сколько с желанием оказать психологическое воздействие на аудиторию, убедить ее в верности определенного взгляда на окружающий мир.
Предметом нашей работы являются общественно-политические эвфемизмы, эвфемистические обороты, представленные в языке СМИ.
Объектом нашего исследования выступает воздействие общественно - политической лексики и эвфемизмов, в результате которого могут изменяться ценностные и поведенческие установки реципиента.
Целью настоящей работы является изучение специфики использования общественно-политической лексики (эвфемизмов и эвфемистических оборотов) в языке американских и российских СМИ для дальнейшего использования этого материла на уроках иностранного языка.
Обращая внимание на множество исследований, посвященных публицистике, мы формулируем задачи работы следующим образом:
• охарактеризовать политический дискурс;
• описать лингвистические особенности общественно-политической лексики и рассмотреть ее отличительные черты с точки зрения расширения концептуальной картины мира, появления новых слов и выражений;
• проанализировать концептуальную специфику общественно -
политической лексики, обращая внимание на эвфемизмы;
• разработать методические рекомендации по использованию пласта общественно-политической лексики на уроках иностранного языка.
Специфике современной прессы посвящено множество статей и трудов, составляющих теоретическую основу данной работы. К примеру, работы А. П. Чудинова, Е. И. Шейгал, В. З. Демьянкова, И. Ф. Протченко, И. В. Токаревой и др.
Материалом данного исследования послужили статьи таких американских и российских СМИ последних лет как: Washington Post, The Daily Beast, Newsweek, The New York Times, BBC News, Риановости, Российская газета, Комсомольская Правда, Аргументы и факты.
В работе использовались следующие методы исследования:
• описательный, использующий приемы наблюдения, систематизации и обобщения анализируемого материала;
• индуктивно-гипотетический, используя который представляется возможным вывести систему понятий, одни из которых представляют собой рабочую модель осмысления объекта, другие отражают итог осмысления;
• метод разумной выборки, используемый для создания картотеки исследования.
Научную новизну работы мы усматриваем в выявлении особенностей использования в русскоязычной и англоязычной прессе общественно - политической лексики (эвфемизмов и эвфемистических оборотов).
Теоретическая значимость выполненной работы заключается в необходимости исследования концептуальной специфики общественно-политической лексики в русскоязычных и англоязычных текстах СМИ последних лет.
Практическая значимость данной работы состоит в том, что результаты данного исследования можно использовать на семинарских занятиях по стилистике, межкультурной коммуникации, концептуальной специфике и прагматике политического дискурса и общественно-политической лексики.
Структура дипломной работы. Работа состоит из двух глав, введения, заключения и списка использованной литературы.
Во введении обосновывается актуальность темы исследования, формулируются объект и предмет, цель и задачи, научная новизна исследования, характеризуется языковой материал и методы исследования, описывается методологическая база, теоретическая и практическая значимость исследования.
Первая глава работы посвящена особенностям политического дискурса, представленной в современных текстах СМИ и общественно-политической лексики.
Во второй главе мы анализируем специфику использования общественно-политической лексики в русскоязычных и англоязычных СМИ, выясняем специфику русскоязычных и англоязычных эвфемизмов. Кроме того, в главе описано как обучение эвфемистической лексике на уроках английского языка может помочь учащимся стать успешными участниками коммуникативного процесса
В заключении представлены основные выводы по результатам проведенного исследования.
✅ Заключение
И англоязычная, и русскоязычная общественно-политическая лексика стремится повлиять на всех участников коммуникации, стимулировать читателя понять и принять представленную в текстах средств массовой информации точку зрения. В связи с этим авторы текстов политического дискурса стремятся к вариативности, к не оскорблению читателя тем или иным словом, которое связано с различными видами дискриминации, к убеждению.
Англоязычная и русскоязычная общественно-политическая лексика последних лет представляет собой сплав различных взглядов и мнений, множественность которых обеспечивается разнообразными лексическими и стилистическими средствами.
Активное использование в ОПЛ эвфемизмов, связанных с вооружением, произволом и агрессией связано с осуждением всего воинственного и криминального как чуждого миру. Однако в последние годы такая лексика активно используется с целью устрашения, нагнетания обстановки и возможного изменения геополитической картины мира.
Наличие в современных американских и российских СМИ множества перифразов обусловлено стремлением политического дискурса к обновлению использующейся в нём общественно-политической лексики.
В результате написания данной работы нами было установлено, что эвфемистическая лексика общественно-политического характера в российских и американских источниках во многом совпадает. Мы видим причину в том, что тексты СМИ политического дискурса по большей своей части интернациональны, а значит наполнены заимствованиями и интернациональной терминологией и лексикой.
В современной школе при обучении иностранному языку, необходимым условием является овладение школьниками некоторым ограниченным объёмом общественно-политической лексики. Лучшим источником такого рода лексики на наш взгляд является медиадискурс, т.е. тексты газетных статей, а также аудио- и видео-выпуски новостей. При работе с обучающимися в школах необходимо отдавать предпочтение проверенным источникам, которые уже зарекомендовали себя. Однако важно учитывать текущий уровень владения языком, тематику предполагаемого урока и текущую общественно-политическую ситуацию.
Сама деятельность по изучению общественно-политической лексики может быть организована на уроках английского языка в различных видах. В данной работе мы перечислили возможные виды упражнений, которые на наш взгляд могут применяться на занятиях, а также порядок их проведения. Этапы, перечисленные нами в этой работе ранее можно свести к трём уровням изучения лексики: предтекстовому, текстовому и послетекстовому.
В старших классах значимость общественно-политической лексики возрастает, в связи с тем, что посредствам её ученики не только глубже осваивают изучаемый язык, но и развивают свой кругозор и учатся анализировать информацию, данную в тексте с реалиями, которые он встречает каждый день вокруг себя.
В дальнейших исследованиях актуальным представляется более подробное изучение каждой из рассмотренных в нашей дипломной работе группы эвфемистических оборотов, как в отдельных языках, так и в сопоставительном плане.



