Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


«Подстрочные примечания как тип научного паратекста»

Работа №69042

Тип работы

Бакалаврская работа

Предмет

немецкий язык

Объем работы64
Год сдачи2016
Стоимость3800 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
280
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Оглавление 2
Введение 3
Глава 1. Роль интертекста в научной коммуникации 6
1.1 Интертекстуальность как один из текстообразующих признаков 6
1.2 Типы интертекстуальности 14
1.3 Специфика интертекстуальности подстрочных примечаний в научных текстах 18
1.3.1 Эксплицитный характер 18
1.3.2 Паратекстовый характер подстрочных примечаний 19
1.3.3 Ориентированность подстрочных примечаний на задачи исследования 21
1.3.4 Адресатоориентированность подстрочных примечаний 23
Выводы по главе 1 26
Глава 2. Грамматические формы подстрочных примечаний научного текста 28
2.1 Подстрочные примечания в форме эллиптичных субстантивно-нумеральных
структур 32
2.2 Подстрочные примечания в форме эллиптических субстантивно-нумеральных
структур с распространяющими грамматическими элементами 33
2.4 Подстрочные примечания в форме эксплицитных императивов 38
2.5 Подстрочкные примечания в форме двусоставных распространенных предложений 44
2.6 Подстрочные примечания в форме сложноподчиненных предложений 46
2.7 Подстрочные примечания в форме последовательностей двусоставных предложений
47
Выводы по главе 2 53
Заключение 56
Список источников иллюстративного материала 59
Используемая литература 60
Словари 64


Научный дискурс остается привлекательным и многогранным объектом изучения для лингвистов. Его специфика связана с особым видом научно¬познавательной деятельности человека, в процессе которой получение и передача новой информации осуществляется на базе устоявшегося, общепринятого научным сообществом знания. В фокус внимания исследователей попадает не только основной текст научной работы, но также и паратекстовые структуры, которые обслуживают этот текст и с помощью которых актуализируется одна из важных категорий научного текста — интертекстуальность.
Целью работы является анализ подстрочных примечаний на примере научных монографий по лингвистике и описание грамматических форм, которые используются в подстрочных примечаниях.
В соответствии с указанной целью в работе решаются следующие задачи:
• определить роль интертекста в научном дискурсе
• выявить специфику интертекстуальности в научных монографиях
• провести комплексный анализ подстрочных примечаний со стороны формы, содержания и функции
• выявить грамматические формы, которыми представлены подстрочные примечания
• рассмотреть, как реализуется категория интертекстуальности в этих формах и какие функции могут выполнять подстрочные примечания
• обобщить результаты анализа подстрочных примечаний
Актуальность данного исследования обусловлена интересом к научному дискурсу, манере изложения, процессу восприятия научной литературы и нормам письменной речи с учетом широкого социокультурного контекста. Данная работа выполнена в русле современной коммуникативной антропоцентрической лингвистики, прагмалингвистики, лингвистики текста, функционально-коммуникативной грамматики и лингвистики научной коммуникации.
Рабочей гипотезой является предположение о том, что вынос подстрочных примечаний за рамки основного текста в паратекстовую позицию не разрушает межтекстовые связи, а, наоборот, актуализирует их. Подстрочные примечания обнаруживают тесные тематико-семантические, коммуникативно-функциональные и структурно-грамматические связи с базовым текстом, которые интерпретируются только на фоне целого текста.
Новизна настоящей работы заключается в изучении такого вида паратекста как подстрочные примечания в научных работах по лингвистике и в анализе представленных в подстрочных примечаниях грамматических форм, а также обозначение функций, которые эти структуры выполняют. Также будет рассмотрена реализация категории интертекстуальности в подстрочных примечаниях.
Объектом исследования послужили монографии по лингвистики следующих авторов: П. Эрнста, К. Бринкера и С.Ф Загера, Я.Г. Шнейдера и Г. Фанселова. Общий объем анализируемого материала составил 925 примеров подстрочных примечаний.
Для достижения поставленной цели в ходе исследования применялись следующие методы: семантико-грамматический анализ,
лингвопрагматический анализ, лингвистический анализ текста и его составляющих, метод контекстно-семантического анализа, метод классификации и систематизации, метод количественного анализа с последующей качественной интерпретацией полученных данных.
Теоретической основой исследования послужили работы таких авторов, как Е.А. Гончарова, Е.А. Бочарникова, Ж. Женетт, Е.А. Меламедова, С.Т. Нефёдов, Н.В. Петрова, Л.В. Славогордская, В.Е. Чернявская, К. Бранд, Е.-М. Джейкобс, Э. Шефлер, Т.М.Э.-С. Эль-Сакран.
Работа состоит из введения, двух глав, выводов по главам, заключения, списка источников иллюстративного материала и списка используемой литературы.

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


Данная работа посвящена теме подстрочных примечаний в научном дискурсе и рассматривает типичные для научного текста структуры, с помощью которых реализуется интертекстуальность и где содержатся отсылки к известным представителям научного сообщества. Благодаря подстрочным примечаниям не только эффективно осуществляется научная коммуникация, но и выражаются личные взгляды автора-исследователя на предмет исследования.
Основные результаты нашего исследования:
1. были установлены 2 основных типа подстрочного примечания:
1. с двунаправленной внешне- и внутритекстовой соотнесенностью
2. с однонаправленной внутритекстовой соотнесенностью
2. Выявлены языковые маркеры-индикаторы подстрочных примечаний с двунаправленной и однонаправленной соотнесенностью:
1. названия научных текстов, представленные с разной степенью эксплицитности; наименования научных направлений, теорий, общеизвестных в профессиональной сфере понятий и др.
2. номинации структурных частей научного текст (Kapitel, Abschnitt и т. д.); элементы внутритекстового дейксиса (oben, unten, als nachstes, im Folgenden) и др.
3. Представлена структурно-грамматическая классификация подстрочных примечаний в виде 7 типов с указанием частотности их использования:
1. Подстрочные примечания в форме эллиптичных субстантивно- нумеральных структур
2. Подстрочные примечания в форме эллиптических субстантивно- нумеральных структур с распространяющими грамматическими элементами
3. Подстрочные примечания в форме эллиптичных субстантивно-предложных словосочетаний
4. Подстрочные примечания в форме эксплицитных императивов
5. Подстрочные примечания в форме двусоставных распространенных предложений
6. Подстрочные примечания в форме сложноподчиненных
предложений
7. Подстрочные примечания в форме последовательностей
двусоставных предложений
4. Объяснены предпочтения выбора автором научного текста
развернутой/ редуцированной формы представления подстрочного примечания в виде полных двусоставных или эллиптичных
предложений в зависимости от коммуникативной функции соотносительного с подстрочным примечанием фрагментом основного текста и роли последнего в общей структуре научной коммуникации.
5. Намечено выделение типов подстрочных примечаний по их прагматическим функциям и установлены их иллокутивные индикаторы:
1. подстрочные примечания, в которых выражена солидарная точка зрения с другими представителями научного сообщества, а чужое мнение при этом используются для дополнительной аргументации (folgen, hinweisen, uberzeugen, auch, so. zudem и д.р)
2. подстрочные примечания, в которых актуальный автор вступает в полемику с коллегами и критически оценивает их позицию; языковыми сигналами при этом выступают следующие средства:
1. коннекторы противительной семантики (im Unterschied, im Gegensatz, aber, dagegen)
2. маркеры критической оценки (kritisch, anders)
Практическая значимость данной работы обусловлена ценностью полученных выводов касательно такого вида паратекста как подстрочные примечания. Результаты классификации подстрочных примечаний по их грамматической форме и прагматическим функциям, а также представленные сведения о внешне- и внутритекстовой соотнесенности подстрочного примечания с основным текстом и о маркерах «солидаризирующей» / «оспаривающей» прагматической функции подстрочных примечаний имеют прикладной характер и могут быть полезными при написании студенческих научных работ.
Перспективами дальнейшей разработки данной темы могут быть:
1. продолжение исследования в жанрово-сопоставительном плане на материале разных типов текста научного дискурса
2. продолжение исследования в контрастивном плане на материале разных языков, например, русского или английского.



1. Brinker K. und Sager S. F. Linguistische Gesprachsanalyse: eine Einfuhrung - Berlin: Erich Schmidt, 2001, S.1-100
2. Ernst P. Pragmalinguistik. Grundlagen. Anwendungen. Probleme - Berlin: Walter de Gruyter, 2002, 210 s.
3. Fanselow G. Zur Syntax und Semantik der Nominalkomposition: Versuch prakt. Anwendung d. Montague-Grammatik auf d. Wortbildung im Dt. - Tubingen: Niemeyer, 1981, S. 1-100
4. Schneider J.G. Spielraume der Medialitat. Linguistische Gegenstandkonstitution aus medientheoretischer und pragmatischer Perspektive.- Berlin: Walter de Gruyter, 2008, S. 1-100
Используемая литература.
1. Ахтаева Л.А. Научный дискурс как специфическая разновидность дискурсивной деятельности // Молодой ученый. — 2010. — №7. — С. 144-150.
2. Бочарникова Е.А. Интертекстуальность как одна из важнейших категорий научного текста. Альманах современной науки и образования, 2009, № 12-2. С. 145-147.
3. Брыжина Т.С. Чечет Т.И. Типы интертекстуальности в пародийной коммуникации. Филологические науки. Вопросы теории и практики Тамбов: Грамота, 2013, No 2 (20) С. 47-49
4. Ведякова Н.А. Стереотипность научного текста с точки зрения читательского восприятия. Вестник Челябинского государственного университета №1(292), 2013, с.178-182
5. Ведякова Н.А. Функционирование клише в научном тексте (на материале авторефератов кандидатских диссертаций по филологии и педагогике) Вестник Челябинского государственного университета, 2003, №1, том 2 С. 96-102
6. Воробьева О.П. Текстовые категории и фактор адресата. - К.: Вища школа, 1993
7. Гавриленко И.И. Информационно-смысловые функции вставных
конструкций в научном стиле речи. (на материале русского языка) // Диалог: материалы конференции. Протвино, 2003. URL:
http://www.dialog-21.ru/en/digest/2003/articles (дата обращения:
15.02.2016)
8. Газизов Р.А. Лексические способы реализации эксплицитной
вежливости в немецкой лингвокультуре. Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика. 2014. № 4. С. 76-
84.
9. Гончарова Е.А. Еще раз о стиле как научном объекте современного языкознания // Текст - дискурс - стиль. — СПб., 2003
10. Гончарова Е.А. Шишкина И.П. Интерпретация текста: учебное пособие по немецкому языку. - М., Высшая школа, 2005 — 368 с.
11. Должич Е.А. Автореферат диссертации на тему «Интертекстуальные связи в испанском научном дискурсе» Москва, 2011
12. Женетт Ж. Посвящения. Перевод, вступительная статья и примечания Семеновой Л. Антропология культуры. Выпуск 2. - М.: Верадана. 2004. 187-219 стр
13. Захарова Н.В. Диссертации на тему «Роль комментируемого слова в проекции текста читателя» Тверь. 2014 — 130 с.
14. Козлова О. В. Автореферат диссертации на тему «Взаимосвязь интер- и метатекста как актуализация коммуникативных стратегий автора в немецком биографическом дискурсе» Иркутск, 2010
15. Колотов А.А. Паратекстуальный подход в современном
литературоведении. I Международная заочная научно-практическая конференция «Филология и лингвистика: современные тренды и перспективы исследования»: сборник материалов конференции (30 сентября 2011 г.). - Краснодар, 2011. С.37-41
16. Королева Н.В. Автореферат диссертации на тему «Средства и способы реализации интертекстуальности в научном дискурсе» Саранск, 2004
17. Крижановская Е.М. Коммуникативный блок. Стилистический
энциклопедический словарь русского языка. Под ред. М.Н. Кожиной. М.: Флинта; Наука, 2006
18. Кулинич М.А. Покалюхина М.В. О диалогичности паратекстовых элементов «Введение/заключение» в англоязычной научно-популярной литературе. Известия Самарского научного центра Российской академии наук. № 2-3 / том 15. 2013. С. 766-769
19. Меламедова Е.А. Автореферат диссертации на тему «Паратекстовые элементы в англоязычной научной и научно-популярной литературе». Самара. 2009 — 23 с.
20. Мильчин А.Э. Методика и техника редактирования текста. Москва:
Книга, 1972
URL: http: //genling.ru/books/item/f00/s00/z0000026/st078. shtml (дата
обращения: 11.03.2016)
21. Москальская О.И. Грамматика текста. М.: Высшая школа, 1981
22. Москвин В.П. Понятие текста и критерии текстуальности. URL: http://russkayarech.rU/files/issues/2012/6/6-moskvin.pdf (дата обращения: 11.04.2016)
23. Нефёдов С. Т. Императивы лингвистического дискурса. Научное мнение. Философские и филологические науки, искусствоведение. Санкт-Петербургский университетский консорциум. СПб., 2014. № 5. С. 58-64.
24. Нефёдов С.Т. Интертекстуальные измерения авторского предисловия. Немецкая филология в Санкт-Петербургском университете. Вып. IV: Текст и текстовые единицы: Сб. на уч. Статей. Под ред. д-ра филол. наук, проф. С.Т. Нефёдова, д-ра филол. наук, проф. Е.А. Гончаровой, к.ф.н., доц. К.Р. Новожиловой. - СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2014. С. 32-48.
25. Олизько Н.С. Паратекст Виктора Пелевина. Вестник
Нижневартовского государственного университета. Выпуск №3, 2010. URL:http://cyberleninka.ru/article/n/paratekst-viktora-pelevina (дата
обращения 25.01.16)
26. Петрова Н.В. Кулакова О.К Различные подходы к определению
интертекстуальности. Вестник Иркутского государственного
лингвистического университета. Выпуск №2. 2011 С. 131-136
27. Петрова, Н.В. Интертекстуальность как общий механизм
текстообразования англо-американского короткого рассказа / Н.В. Петрова. - Иркутск: ИГЛУ, 2004 - 243 с.
28. Славгородская Л. В. Научный диалог. Л.: Наука, 1986 - 166 с.
29. Супоницкая Н.С. Категория авторизации в лингвистике научной речи Университетский научный журнал. 2016. № 18. С. 209-218.
30. Тихомирова Л.С. Интертекстуальность как предпосылка нового знания в научном тексте. Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. 2009. № 4. С. 19-24.
31.Чернявская В.Е. Интерпретация научного текста. Учебное пособие. Изд. 5-е. М: книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2010 — 128 с.
32.Чернявская В.Е. Интертекстуальность как текстообразующая категория в научной коммуникации (на материале немецкого языка): Дисс. ... д-ра филол. наук. СПб., 2000.
ЗЗ.Чернявская В.Е. Коммуникация в науке: нормативное и девиантное. Лингвистический и социокультурный анализ речевого воздействия. - М.: книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2011 — 240 с.
34.Чернявская В.Е. Лингвистика текста: Поликодовость,
интертекстуальность, интердискурсивность: учебное пособие — М.: книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009 — 284 с.
35. Admoni W. Der deutsche Sprachbau. Учебное пособие. Москва, Просвещение, 1986. - 336 с.
36. Baudot D. (Hg.)Redewiedergabe, Redeerwahnung: Formen und Funktionen des Zitierens und der Reformulierung im Text. Tubingen, 2002
37. Behrens Ch.-U. FuBnoten: Nur storendes Beiwerk? WiST 18. 1989, S. 95-96
38. Brand K. FuBnoten und Anmerkungen als charakteristisches Element wissenschaftlicher Darstellungsformen, untersucht am Beispiel der Sprachwissenschaft. Darstellungsformen der Wissenschaften im Kontrast: Aspekte der Methodik, Theorie und Empirie/ Lutz Danneberg/ Jurg Niederhauses(Hrsg) - Tubingen: Narr, 1998 S. 213-240
39. Brinker K. Textlinguistik: Studienbibliographie. Heidelberg, 1993. С. 2.
40. Cahn M. Der Druck des Wissens. Geschichte und Medium der wissenschaftlichen Publikation. Berlin, 1991
41. Eckstei E. FuBnoten: Anmerkungen zu Poesie und Wissenschaft. Munster : Lit, 2001
42. El-Sakran T.M.E-S. Footnotes in Academic Written Discourse: A Formal und Functional Analysis. Bangor, 1990
43. Finkbeiner R. Einfuhrung in die Pragmatik. Darmstadt: WBG, 2015.
44. Genette G. Paratexte. Das Buch vom Beiwerk des Buches. Mit einem Vorwort von Harald Weinrich. Aus dem Franzosischen von Dieter Hornig. Suhrkamp, 2001
45. Heinemann M., Heinemann W. Grundlagen der Textlinguistik.Interaktion - Text - Diskurs. Tubingen: Max Niemeyer Verlag, 2002. S. 94-103
46. Hentschel E. Wezdet H. Handbuch der deutschen Grammatik: 4., Vollstandig Uberarbeitete Auflage. De Gruzter Studium, 2013
47. Heringer H.J. Linguistische Texttheorie. Eine Einfuhrung. Tubingen: Francke Verlag, 2015. S. 17-22
48. Jacobs, E.-M. Textvernetzung in den Wissenschaften. Zitat und Verweis als Ergebnis rezeptiven, reproduktiven und produktiven Handels. Berlin: de Gruyter. (1999)
49. Kaestner J. Anmerkungen in Buchern. Grundstrukturen und
Hauptentwicklungslinien, dargestellt an ausgewahlten literarischen und wissenschaftlichen Texten. Bibliothek 8. 1984, S. 203-226
50. Kaplan N. (1965): The Norms of Citation Behavior: Prolegomena tothe Footnote // American Documentation 16 / 3, 179-184.
51. Opgenoorth E. Einfuhrung in das Studium der neuen Geschichte. Frankfurt/Main - Berlin - Wien. 1974 S. 311
52. Scheffler E. Die FuBnote als Gradmesser wissenschaftlicher Arbeiten. Die Pedinotalogie.
URL:: //presse. beck. de/media/617458/die_bedeutung_der_fusnote. pdf (дата обращения: 21.03.2016)
53. Theisen M.R. ABC des wissenschaftlichen Arbeitens, Erfolgreich in Schule, Studium und Beruf. Munchen 1993
54. Vater H. Einfuhrung in die Textlinguistik. Struktur und Verstehen von Texten. Munchen: Wilhelm Fink Verlag, 2001, S. 28-54
55. Weinrich H. Formen der Wissenschaftssprache. Jahrbuch der Akademie der Wissenschaften zu Berlin 1988. Berlin: Walter de Gruyter, 1989. S. 119-158
Словари
1. Кожина М.Н. Стилистический энциклопедический словарь русского языка. — М:. "Флинта", "Наука". 2003.
2. Стилистический энциклопедический словарь русского языка [электронный ресурс] /под ред. М.Н. Кожиной; члены редколлегии: Е. А. Баженова, М.П. Котюрова, А.П. Сковородников. - 2-еизд., стереотип. — М.: Флинта: Наука, 2011.
3. www.duden.de



Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ