Средства вербализации этнических стереотипов и национального характера (на материале английского и испанского языков) и методика их применения на уроках английского языка
|
Введение 3
ГЛАВА I. Подходы к выявлению природы понятий «этнический стереотип» и «национальный характер» в лингвистике
1.1 Взгляды отечественных и зарубежных ученых на понятие «национальный
характер» 6
1.2. Стереотип как схематизированный способ понимания культуры
изучаемого народа 14
Выводы по I главе 20
ГЛАВА II. Анализ средств воплощения этнических стереотипов и национального характера в английском и испанском языках
2.1. Вербализация английского национального характера на примере
пословиц и поговорок 21
2.2. Вербализация испанского национального характера на примере
пословиц и поговорок 33
Выводы по II главе 42
Заключение 49
Литература 51
Приложение
ГЛАВА I. Подходы к выявлению природы понятий «этнический стереотип» и «национальный характер» в лингвистике
1.1 Взгляды отечественных и зарубежных ученых на понятие «национальный
характер» 6
1.2. Стереотип как схематизированный способ понимания культуры
изучаемого народа 14
Выводы по I главе 20
ГЛАВА II. Анализ средств воплощения этнических стереотипов и национального характера в английском и испанском языках
2.1. Вербализация английского национального характера на примере
пословиц и поговорок 21
2.2. Вербализация испанского национального характера на примере
пословиц и поговорок 33
Выводы по II главе 42
Заключение 49
Литература 51
Приложение
В нашу стремительную развивающуюся эпоху глобализация стала одним из неотъемлемых признаков современного общества. Жители практически каждой страны обладает возможностью взаимодействовать с представителями других культур, этносов, народов. Связи между ними могут быть как деловыми, практическими, так и для познавательных или развлекательных целей. Активно развиваются деловое сотрудничество, проведение культурно-досуговых, спортивных и иные мероприятий.
Для более успешного общения необходимо не только знать язык, но и уметь осуществлять правильное взаимодействие. Успешное взаимодействие невозможно без учета лингвокультурных особенностей англоязычных и испаноязычных говорящих, в частности знаний специфики их характеров. Таким образом, актуальным представляется исследование характера представителя той или иной нации, который складывается из многих составляющих: воспитания, образования, социального положения,
отношений в семье и с другими людьми, врожденных особенностей, наследственности, особенностей психики. Каждый человек индивидуален, тем не менее, у представителей одной и той же нации есть похожие черты, которые нередко служат объектом для стереотипизации и поводом для юмора. Характер проявляется в поступках, поведении, образе мыслей и в языке.
Актуальность данного исследования заключается в том, что именно в языке можно ярко наблюдать особенности проявления национального характера. Именно язык, со всем его богатством и тонкостью оттенков, может передать национальный колорит, описать особенности представителя определенной нации. Изучив, как вербализуется национальный характер англичан и испанцев, мы сможем полнее раскрыть потенциал межкультурной коммуникации, а значит и более продуктивно добиться поставленных целей общения.
Цель исследования: выявить специфику средств вербализации
национального характера представителей английской и испанской наций и сравнить их на предмет сходства и различия.
Задачи исследования:
- раскрыть понятие «национальный характер», выявить его основные черты и свойства;
-раскрыть понятие «стереотип», выявить его основные черты и свойства;
- проанализировать английские пословицы и поговорки на предмет вербализации национального характера;
- проанализировать испанские пословицы и поговорки на предмет вербализации национального характера;
- выявить схожие и различные черты в характере англичан и испанцев.
Объект исследования: пословицы и поговорки английского и испанского
языков.
Предмет исследования: лингвистические средства выражения
национального характера, проявляемого в английских и испанских пословицах и поговорках.
Материал исследования: основой для нашего исследования послужили два источника - сборник «Русские пословицы и поговорки и их английские аналоги / English Proverbs and Sayings and Their Russian Equivalents» под редакцией И.Е. Митиной и сборник “Испанские пословицы и поговорки и их русские аналоги/ Proverbios y refranes espanoles y sus equivalentes en ruso” под редакцией Кисилева А.В.
Методы исследования: обобщение, дедукция, абстрагирование,
семантический анализ, лингвокультурологический анализ,
лексикографическое описание.
Научная новизна исследования заключается в том, что впервые подвергаются исследованию способы вербализации английского и испанского национального характеров через фольклор (пословицы и поговорки).
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что данные, представленные в работе, вносят определенный вклад в расширение теоретической базы темы вербализации национального характера в английском и испанском языках.
Практическая значимость исследования: заключается в возможности использования и применения полученных выводов в различных учебных курсах по лингвокульторологии, лексикологии, стилистике, межкультурной коммуникации.
Для более успешного общения необходимо не только знать язык, но и уметь осуществлять правильное взаимодействие. Успешное взаимодействие невозможно без учета лингвокультурных особенностей англоязычных и испаноязычных говорящих, в частности знаний специфики их характеров. Таким образом, актуальным представляется исследование характера представителя той или иной нации, который складывается из многих составляющих: воспитания, образования, социального положения,
отношений в семье и с другими людьми, врожденных особенностей, наследственности, особенностей психики. Каждый человек индивидуален, тем не менее, у представителей одной и той же нации есть похожие черты, которые нередко служат объектом для стереотипизации и поводом для юмора. Характер проявляется в поступках, поведении, образе мыслей и в языке.
Актуальность данного исследования заключается в том, что именно в языке можно ярко наблюдать особенности проявления национального характера. Именно язык, со всем его богатством и тонкостью оттенков, может передать национальный колорит, описать особенности представителя определенной нации. Изучив, как вербализуется национальный характер англичан и испанцев, мы сможем полнее раскрыть потенциал межкультурной коммуникации, а значит и более продуктивно добиться поставленных целей общения.
Цель исследования: выявить специфику средств вербализации
национального характера представителей английской и испанской наций и сравнить их на предмет сходства и различия.
Задачи исследования:
- раскрыть понятие «национальный характер», выявить его основные черты и свойства;
-раскрыть понятие «стереотип», выявить его основные черты и свойства;
- проанализировать английские пословицы и поговорки на предмет вербализации национального характера;
- проанализировать испанские пословицы и поговорки на предмет вербализации национального характера;
- выявить схожие и различные черты в характере англичан и испанцев.
Объект исследования: пословицы и поговорки английского и испанского
языков.
Предмет исследования: лингвистические средства выражения
национального характера, проявляемого в английских и испанских пословицах и поговорках.
Материал исследования: основой для нашего исследования послужили два источника - сборник «Русские пословицы и поговорки и их английские аналоги / English Proverbs and Sayings and Their Russian Equivalents» под редакцией И.Е. Митиной и сборник “Испанские пословицы и поговорки и их русские аналоги/ Proverbios y refranes espanoles y sus equivalentes en ruso” под редакцией Кисилева А.В.
Методы исследования: обобщение, дедукция, абстрагирование,
семантический анализ, лингвокультурологический анализ,
лексикографическое описание.
Научная новизна исследования заключается в том, что впервые подвергаются исследованию способы вербализации английского и испанского национального характеров через фольклор (пословицы и поговорки).
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что данные, представленные в работе, вносят определенный вклад в расширение теоретической базы темы вербализации национального характера в английском и испанском языках.
Практическая значимость исследования: заключается в возможности использования и применения полученных выводов в различных учебных курсах по лингвокульторологии, лексикологии, стилистике, межкультурной коммуникации.
В современном мире широко распространены контакты между представителями разных стран с образовательными, культурно-досуговыми, спортивными, благотворительными, рабочими и другими целями, происходит взаимодействие в различных сферах жизни. Общение между жителями разных стран происходит или на одном из языков стран-партнеров или на языках посредниках. Как правило, самыми распространенными языками и в первом и во втором случае являются английский, испанский, немецкий, русский, китайский. Успешное общение строится не только на «сухом» обсуждении интересующих тем, но и на знании культурных и психологических особенностей той или иной нации. Знание таких особенностей включает в себя изучение истории, культуры страны и знание специфических качеств и черт личности представителей другой нации или другими словами знание национального характера.
Национальный характер, представляющий собой определенный набор качеств и черт характера, проявляется в поступках, поведении человека, его образе мыслей. Зная специфику характера представителя какой-либо нации можно результативнее построить свое общение, линию поведения, для того, чтобы добиться поставленных целей.
В нашем исследовании мы подробно рассмотрели национальные характеры двух европейских наций - англичан и испанцев. В первой главе мы осветили основные взгляды отечественных и зарубежных ученых на проблему исследования национального характера, а также рассмотрели понятие «стереотип» и его составляющие. Во второй главе мы выбрали своим объектом английский и испанский национальный фольклор, проанализировав пословицы и поговорки на предмет вербализации национального характера.
В результате проведенного анализа можно заключить, что
стереотипические представления об англичан, как о трудолюбивой, стойкой,
47
сдержанной, рассудительной, храброй, практичной нации в целом совпадают. Также, для англичан дом является важным местом, который оберегает их от окружающего мира. Англичане ценят дружбу, а также обладают некоторым чувством национального превосходства по отношению к другим нациям.
Испанцы предстают темпераментными, с чувством собственного достоинства людьми, которые ценят семью и родственные связи, готовы помочь другим людям. Они неспешны, но не ленивы, как описывают их стереотипные представления, а также достаточно бережливы.
У англичан и испанцев выявлено не слишком много общих точек соприкосновения, вследствие разницы темпераментов. Англичане более сдержанные, рассудительные и практичные люди по сравнению с эмоциональными, переменчивыми испанцами.
Дальнейшая возможность развития темы видится в рассмотрении произведений английской и испанской художественной литературы, изучении средств массовой информации. Также, будет полезным сравнение английского и испанского национальных характеров с русским
национальным характером с целью установления более прочных и успешных связей между Россией и другими странами.
Можно сказать, что в работе в достаточной степени выявлена и изучена вербализация национального английского и испанского характеров, что, как мы надеемся, поможет внести теоретический вклад в дальнейшее изучение темы и практический вклад, заключающийся в использовании полученных выводов для успешной коммуникации между представителями различных культур.
Национальный характер, представляющий собой определенный набор качеств и черт характера, проявляется в поступках, поведении человека, его образе мыслей. Зная специфику характера представителя какой-либо нации можно результативнее построить свое общение, линию поведения, для того, чтобы добиться поставленных целей.
В нашем исследовании мы подробно рассмотрели национальные характеры двух европейских наций - англичан и испанцев. В первой главе мы осветили основные взгляды отечественных и зарубежных ученых на проблему исследования национального характера, а также рассмотрели понятие «стереотип» и его составляющие. Во второй главе мы выбрали своим объектом английский и испанский национальный фольклор, проанализировав пословицы и поговорки на предмет вербализации национального характера.
В результате проведенного анализа можно заключить, что
стереотипические представления об англичан, как о трудолюбивой, стойкой,
47
сдержанной, рассудительной, храброй, практичной нации в целом совпадают. Также, для англичан дом является важным местом, который оберегает их от окружающего мира. Англичане ценят дружбу, а также обладают некоторым чувством национального превосходства по отношению к другим нациям.
Испанцы предстают темпераментными, с чувством собственного достоинства людьми, которые ценят семью и родственные связи, готовы помочь другим людям. Они неспешны, но не ленивы, как описывают их стереотипные представления, а также достаточно бережливы.
У англичан и испанцев выявлено не слишком много общих точек соприкосновения, вследствие разницы темпераментов. Англичане более сдержанные, рассудительные и практичные люди по сравнению с эмоциональными, переменчивыми испанцами.
Дальнейшая возможность развития темы видится в рассмотрении произведений английской и испанской художественной литературы, изучении средств массовой информации. Также, будет полезным сравнение английского и испанского национальных характеров с русским
национальным характером с целью установления более прочных и успешных связей между Россией и другими странами.
Можно сказать, что в работе в достаточной степени выявлена и изучена вербализация национального английского и испанского характеров, что, как мы надеемся, поможет внести теоретический вклад в дальнейшее изучение темы и практический вклад, заключающийся в использовании полученных выводов для успешной коммуникации между представителями различных культур.



