Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Формирование коммуникативных компетенций на старшей ступени обучения посредством фразеологических единиц

Работа №63879

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

лингвистика

Объем работы64
Год сдачи2016
Стоимость4770 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
258
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 3
Глава 1. Теоретические основы формирования коммуникативных компетенций на уроках английского языка на старшей ступени обучения 7
1.1. Содержание обучения иностранному языку 7
1.2. Методы и приемы формирования коммуникативных компетенций 13
1.3. Психологические особенности обучающихся старших классов 23
Выводы по первой главе 30
Глава 2. Фразеологические единицы как неотъемлемый компонент аутентичной устной речи 32
2.1. Фразеологические единицы английского языка как один из аспектов
формирования коммуникативных компетенций у учащихся 32
2.2. Учебно-методические рекомендации по использованию фразеологических
единиц на старших ступенях обучения 37
Выводы по второй главе 50
Заключение 52
Список литературы 55
Приложение

В современном обществе возрастает роль интернационального воспитания. И здесь предмет "иностранный язык" в силу своей специфики обладает большими возможностями, чем другие предметы школьного цикла. Сейчас, как, никогда, необходимо, чтобы люди владели иностранными языками. Уровень сформированности коммуникативной компетенции напрямую зависит от качества овладения, в том числе и лексической стороной речевой деятельности.
В методике преподавания иностранного языка на данный момент прочно утвердилось положение об изучении языка и культуры народа в их взаимосвязи и взаимодействии; возрастает интерес исследователей к национально-культурным особенностям языков.
Своеобразие и самобытность истории, культуры, условий жизни народа наиболее ярко проявляется на лексическом уровне языка. Общей тенденцией современного английского языка является переход к более широкому использованию фразеологических единиц. Несмотря на это, авторы школьных учебников уделяют мало внимания данной проблеме, то есть фразеологические единицы не изучаются в школе в полной мере, а знание фразеологизмов обязательно, так как живой процесс общения не может происходить без использования фразеологических единиц.
Можно предположить, что ученики испытывают недостаток в использовании аутентичной речи, предполагающей применение фразеологизмов, что влечёт за собой неверный перевод и толкование фразеологических единиц в процессе коммуникации. Следовательно, не в полной мере осуществляется коммуникативная направленность обучения иностранному языку и развивается способность к общению на международном уровне.
Поэтому, основной из главных задач учителя иностранного языка на
сегодняшний день является организация учебной деятельности таким образом,
3
чтобы у обучающихся сформировались потребности и способности в осуществлении творческого преобразования учебного материала с целью овладения новыми знаниями в результате собственного поиска.
Во фразеологизмах обнаруживается не только специфика номинации того или иного предмета, явления, но и отношение языкового сообщества к различным ситуациям, особый взгляд на окружающую действительность. Фразеологизмы с заключёнными в них образами, символами, стереотипами народного сознания обладают мощным методическим потенциалом в рамках преподавания иностранного языка в школе. Фразеологические единицы представляют собой ту часть "языкового сознания, где отражается выгравированная, отточенная веками мудрость народа, его жизненный опыт, что и является основными составляющими культуры, менталитета" [Телия, 1996:288].
Фразеологизмы способствуют формированию коммуникативной
компетенции, так как, во-первых, во фразеологии запечатлён богатый исторический опыт народа, его материальная и духовная культура и, во-вторых, фразеологизм, благодаря своей экспрессивно-стилистической окраске и тому, что он является единицей более высокого уровня обобщения, чем слово, обладает большей по сравнению со словом выразительностью и смысловой весомостью. Всё сказанное свидетельствует о том, что обучение фразеологизмам способно оптимизировать формирование коммуникативной компетенции учащихся.
Обогащение речи учащихся на старшей ступени обучения
фразеологическими единицами является одной из задач обучения иностранному языку, так как без умения пользоваться фразеологической сокровищницей языка речь не может считаться полноценной и выразительной. Вместе с тем национально-культурная специфика фразеологизмов затрудняет их адекватное восприятие, понимание и перевод.
Актуальность данного исследования заключается в том, что изучение
фразеологизмов позволяет учащимся более свободно ориентироваться в самых
4
разнообразных ситуациях и понимать речь и поведение людей, обеспечивает правильный выбор речевой позиции в коммуникации и представление в разговоре собственной оценки происходящих событий. Обучение фразеологизмам направлено на совершенствование коммуникативной компетенции учащихся.
Объектом исследования является процесс формирования коммуникативной компетенции на уроках иностранного языка.
Предмет исследования - содержательный аспект изучение
фразеологических единиц с целью формирования коммуникативной компетенции.
Цель работы - выявление лингвометодического потенциала фразеологических единиц на уроках английского языка на старшей ступени обучения.
Для достижения поставленной цели необходимо было решить следующие задачи:
1. Изучить теоретические аспекты исследования;
2. Раскрыть содержание обучения иностранному языку в старших классах;
3. Изучить методы и приемы формирования коммуникативной компетенции;
4. Рассмотреть психологические особенности учащихся старших классов;
5. Сделать отбор упражнений по работе с фразеологическими единицами на уроках английского языка;
6. Разработать учебно-методические рекомендации по использованию фразеологических единиц на старшей ступени обучения.
Задачи были достигнуты следующими методами исследования: метод анализа и синтеза наиболее распространенных идиом, метод сплошной выборки, классификации и обобщения.
Научная новизна данной работы заключается в отборе упражнений по
работе с фразеологическими единицами на уроках английского языка и в
5
рассмотрении коммуникативных компетенций на старшей ступени обучения посредством фразеологических единиц.
Гипотеза исследования - формирование коммуникативной компетенции учащихся будет происходить успешнее, если на уроках ввести упражнения с применением фразеологических единиц.
Теоретическая значимость работы заключается в определении специфики содержания обучения иностранному языку и в изучении методов и приемов формирования коммуникативной компетенции.
Работа имеет так же практическую ценность и может быть использована в процессе работы по формированию коммуникативных компетенций, уроки также могут служить примером работы по овладению темы фразеологических единиц.
Методологическую базу исследования составляют работы по практической методике обучения иностранному языку (Я.М. Колкер, В.И. Кувшинов); личностно-ориентированному подходу к обучению иностранным языкам (Н.Д. Гальскова, Е.Н. Соловова); английской фразеологии (А.В. Кунин,
В.П. Жуков); коммуникативные упражнения на английском языке (В.Л. Скалкин); и др.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


В течение всего процесса обучения иностранного языка в школе происходит совершенствование навыков и умений, приобретаемых в процессе обучения, что направлено на использование языка как действенного средства углубления знаний в разных областях науки, техники и культуры. Все этапы обучения иностранного языка преследуют цель формирования и развития коммуникативных навыков учащихся, умения использовать иностранный язык как средство коммуникации. Это, в свою очередь невозможно без формирования коммуникативных навыков.
В конце нашей работы, можно сказать, что изучение фразеологии в школе имеет как познавательные, так и практические цели. Познавательные цели - вооружение учащихся основами знаний о фразеологии английского языка, развитие у учащихся старших классов эстетического идеала. Проведенное исследование показало, что изучение фразеологии показывает богатство словарного и фразеологического запаса английского языка. Практические цели изучения фразеологии формирование учебно-языковых фразеологических умений - способствует созданию предпосылок для работы по английскому языку в различных направлениях: по грамматике, по обогащению словарного запаса учащихся.
В результате проделанной работы, мы пришли к следующим выводам.
Во - первых, под содержанием обучения иностранным языкам следует понимать языковой материал (фонетический, лексический, орфографический, грамматический), тематику, звучащие тексты, тексты в традиционной орфографии, языковые понятия, а также лексические, грамматические, произносительные, орфографические навыки и умения обращаться к справочной литературе при работе над языком.
Во - вторых, одним из эффективных средств формирования коммуникативных компетенций у учащихся старших классов являются фразеологические единицы. Целью обучения с использованием
52
фразеологических единиц является развитие у учащихся способности в соответствии с их реальными потребностями и интересами осуществлять устноречевое общение в разнообразных ситуациях, применяя фразеологизмы для оживления процесса общения.
В - третьих, по нашим наблюдениям, в учебно-методических комплектах для общеобразовательной школы обучения в современных учебниках фразеологические единицы английского языка для формирования коммуникативной компетенции представлены недостаточно или отсутствуют вообще. Надо помнить, обучение языку - главная задача методики преподавания иностранного языка.
В - четвертых, необходима специальная система упражнений, позволяющая придать обучению коммуникативную направленность, способствующая формированию устно-речевых умений школьников, то есть усвоению, пониманию и способности учащихся применять основные фразеологические единицы в процессе общения на иностранном языке.
Хочется подчеркнуть, что нет плохих или хороших способов ознакомления с новой лексикой. Все зависит от самого слова, его формы, значения и употребления, от тех трудностей, которые оно потенциально может представлять для учащихся. Очень важно, как это слово будет отрабатываться и в какие контексты нам удастся его включить.
В - пятых, учитель должен уметь вызвать интерес к фразеологизмам, желание знать их и использовать в процессе общения на иностранном языке; помочь ученикам понять содержание в целом; научить распознавать и понимать фразеологические единицы в устной речи; обеспечить их запоминание.
В работе нами рассматриваются упражнения, которые основаны на использовании фразеологических единиц, способствующий формированию и закреплению коммуникативных навыков. Этот вид работы содействует формированию коммуникативной компетенции учащихся, развивает чувство интереса к иностранному языку, уважения к стране изучаемого языка.
Подводя итог, следует отметить, что фразеологизмы обогащают нашу речь, делают ее менее формальной, а правильное использование этих устойчивых сочетаний слов облегчает межкультурное общение. Умение говорить на иностранном языке так, как это делают образованные носители данного языка, подразумевает не просто усвоение словарных единиц и формальных правил их соединения в речи, но и овладение идиоматикой языка, что значит владеть словом иностранного языка, прежде всего его сочетаемостью с другими словами, его полной семантической структурой. По количеству в речи фразеологических единиц можно судить об уровне владения языком.
Таким образом, работа по обучению фразеологических единиц является неотъемлемой частью обучения иностранному языку, и только хорошо сформированные лексические навыки создают предпосылки для коммуникативных навыков и умений.



1. Абрамова Г.С. Возрастная психология. Екатеринбург: Деловая книга,
2008. - 348с.
2. Ариян М.А. Лингвострановедение в преподавании иностранного языка в старших классах средней школы // Иностранные языки в школе 2005. - №2. - С.11.
3. Ариян, М.А. Методика преподавания иностранных языков: общий курс/ М.А. Ариян, О.Г. Обременко, А.Н. Шамов - 2-е изд., переработанное и дополненное. - Н. Новгород: НГЛУ им. Добролюбова, 2004. - 190с.
4. Гальскова, Н.Д. Теория обучения иностранным языкам: лингводидактика и методика: учебное пособие для студ. лингв. ун - тов и фак. ин. яз. высш. пед. учеб. заведений / Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез. - М.: Издательский центр «Академия», 2006. - 332с.
5. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам: пособие для учителя.- М.: АРКТИ-ГЛОССА, 2000.- с.70
6. Грушевская Т.Г. Основы межкультурной коммуникации. - М.:
«Юнити», 2003. - 352с.
7. Демьяненко, М.Я Основы общей методики обучения иностранным языкам /М. Я. Демьяненко, К.А. Лазаренко, С. В. Кислая. - Харьков: Издательское объединение «Вища школа», 1976. - 280с
8. Зимняя, И.А. Психология обучения неродному языку/И.А. Зимняя. - М.: Высшая школа, 1991. - 172с
9. Картон, А.С. Роль догадки в процессе пользования языком и в процессе обучения языку/Методика преподавания иностранных языков за рубежом / сост. Е.В. Синявская, М.М. Васильева, Е.В. Мусницкая. - Вып. II. - М., 1976. - 183с.
10. Кириллова, Е.П. Хрестоматия по методике преподавания английского языка: учебное пособие для студентов пед. институтов по спец. «английские языки»/Е.П.Кириллова, Б.Т. Лазарева, С.Е. Петрушин. - М.: Просвещение,
55
11. Колесникова, И.Я. Англо-русский терминологический справочник по
методике преподавания иностранных языков: справочник для вузов/М.Я. Колесникова, О.А.Долгина. - Санкт-Петербург: Русско-Балтийский
информационный центр Блиц, Cambridge University Press, 2001. - 224с.
12. Колкер, Я.М. Практическая методика обучения иностранному языку [Текст] / Я.М. Колкер. - М.: Академия, 2000. - 264с.
13. Копылова, В.В. Федеральный государственный образовательный стандарт общего образования: назначение, структура, требования [Текст] /В.В. Копылова // ИЯШ - №5. - 2010. - с.2-6
14. Коростелев, В.С. Пути совершенствования процесса формирования лексических навыков говорения/В.С. Коростелев//Иностранные языки в школе. - 1986. - №2 - С. 38 - 41.
15. Коростелев, В.С. Процесс обучения лексической стороне речи как система/Проблемы коммуникативного метода обучения иноязычной речевой деятельности / В.С. Коростелев, Е.И. Пассов. - Воронеж, 1980. - 308с.
16. Корндорф, Б.Ф. Методика преподавания английского языка в средней школе/Б.Ф. Кундорф. - М.: Учпедгиз., 1958. - 260с.
17. Костенко, Т.Г. Какое слово выбрать: пособие для учащихся 9 - 10 классов/Т.Г. Костенко. - М.: Просвещение, 1971. - 120с.
18. Краснова, Е.И. Школьный словообразовательный минимум: каким ему быть?/Е.И. Краснова, А.Н. Марченко // Иностранные языки в школе. - 1981. - №2 - С. 23 - 25.
19. Кувшинов, В.И. О работе с лексикой на уроках английского языка /
В.И. Кувшининов//Иностранные языки в школе. - 1995. - №5 - С. 36 - 38.
20. Кунин А.В. Фразеология современного английского языка/ А. В. Кунин - М.: Международные отношения, 1996. - 155с.
21. Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь. 3-е изд., стереотип./ А.В. Кунин - М.: Русский язык, 2001.
22. Леонтьев А.А. Язык, речь, речевая деятельность. М.: Просвещение,
56
23. Литвинко Ф.М. Коммуникативная компетенция: принципы, методы, приемы формирования: сб. науч. ст. / Белорус.гос.ун-т; в авт. ред. - Мн., 2009. - Вып. 9. - 112с.
24. Ляховитский, М.В. Методика преподавания иностранных языков [Текст] / М.В. Ляховицкий. - М.: Высшая школа, 1981. - 159с.
25. Марчан, Н.Б. О некоторых приемах повышения эффективности изучения лексики / Н.Б. Марчан // Иностранные языки в школе. - 2004. - №5 -
С. 45 - 48.
26. Маслыко, Е.А. Настольная книга преподавателя иностранного языка: справочное пособие. - 2-е изд., перераб. и допол./ Е.А. Маслыко, П.К. Бабинская, А.Ф. Будько, С.И. Петрова. - Минск: Вышейшая школа, 1996. - 552с.
27. Мачхелян, Г.Г. Современную английскую лексику - в учебный процесс!/Г.Г. Мачхелян//Иностранные языки в школе. - 1999.-№2 - С.26 -29.
28. Милованова Л.А. Компетентностный подход к профильноориентированному обучению иностранным языкам // Лемпертовские чтения. М., 2006. - С.1
29. Миньяр-Белоручев, Р.К. Методический справочник. Толковый словарь терминов методики обучения языкам/Р.К. Миньяр-Белоручев. - М.: Стела, 1996. - 144с.
30. Мухина В.С. Возрастная психология / В.С. Мухина. - М.: Академия, 2004. - 326с.
31. Новикова Л.И. Профессиональный словарик: компетенция и компетентность - одно и то же? / Л.И. Новикова // Преподаватель XXI век. - 2005.-№1.- С. 49-51.
32. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, обучение, оценка. - М.: МГЛУ, 2003. - 274с.
33. Обучение лексике иностранного языка/Общая методика обучения иностранным языкам/сост. В.С. Цетлин. - М.: Просвещение, 1967. - 295с.
34. Обучение устной и письменной речи/Методические рекомендации для работы в классах с углубленным изучением иностранного языка. - Мн., 1998. - 52с.
35. Оглуздина Т.П. Развитие содержания понятия «языковая компетенция» в истории лингвистики и теории обучения иностранным языкам / Т.П. Оглуздина // Вестник ТГПУ. 2011. Выпуск 2 (104) - С.91
36. Пассов, Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению/Е.И. Пассов. - 2-е изд., - М.: Просвещение, 1991. - 223с.
37. Пассова, Г.Я. Один из приемов формирования лексических и грамматических навыков говорения/Методика обучения иностранной устной речи / Г.Я. Пассова, Е.И. Пассов. - Воронеж, 1976. - 303с.
38. Райс Ф. Психология подросткового и юношеского возраста / Ф. Райс. - СПб.: Питер, 2000. - 236с.
39. Сборник нормативных документов. Иностранный язык/сост. Э.Д. Днепров, А.Д. Аркадьев. - М.: Дрофа, 2004. - 144с.
40. Семахина, Т.В. О некоторых приемах работы на уроке. [Текст] / Т.В. Семахина //ИЯШ - №2. - 1992. - с.33-37
41. Скалкин В.Л. Коммуникативные упражнения на английском языке. Пособие для учителя. - Минск: ТетраСистемс , 2007. - 193с.
42. Соловова, Е.Н. Практикум по базовому курсу методики обучения иностранным языкам: Учеб. пособие для вузов/Е.Н. Соловова. - М.: Просвещение, 2004. - 192с.
43. Соловова, Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: базовый курс лекций: пособие для студентов и учителей/Е.Н. Соловова. - М.: Просвещение, 2002. - 239с.
44. Стивенсон, Р.Л. Остров сокровищ / Адаптация, упражнения и словарь/Р.Л. Стивенсон, Т.Г. Николенко. - М., 2002. - 203с.
45. Телия В.Н. "Русская фразеология: Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты" - М.: Языки русской культуры, 1996. - 288 с.
46. Фоломкина, С.К. Методика рецептивного и репродуктивного овладения иностранным языком [Текст] /С.К. Фоломкина // ИЯШ - №4. -
2010. - с.10-20
47. Федеральный компонент государственного стандарта общего образования/Министерство образования РФ и лаборатория обучения иностранным языкам//Иностранные языки в школе. - 2004. - №4 - С.2 - 7..
48. Хафизова, Д.И. Преподавание иностранных языков в условиях обновления содержания языкового образования /Д.И. Хафизова, Р.Ф. Равлетова//Магариф. - 2001. - №12 - С. 43 - 46.
49. Цетлин, В.С. Работа над словом/В.С. Цетлин//Иностранные языки в школе. - 2002. - №3 - С. 33 - 36.
50. Цетлин, В.С. Заметки об актуальности Классических текстов/В.С.Цетлин//Иностранные языки в школе. - 2004. - №5 - С. 49 - 53.
51. Шамов, А. Н. Лексические навыки устной речи и чтения - основа семантической компетенции обучаемых [Текст] / А.Н. Шамов // ИЯШ - №4. - 2007. - с.32
52. Эльконин Д.Б. Избранные психологические труды. - М.:
Просвещение, 1989. - 492с.
53. Webster’s New International Dictionary. Springfield. Mass., 1996, - 956p


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ