Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


ЛИНГВОСТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ЗАГОЛОВКОВ В АНГЛОЯЗЫЧНЫХ И РУССКОЯЗЫЧНЫХ ГАЗЕТАХ

Работа №59944

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

лингвистика

Объем работы77
Год сдачи2017
Стоимость4840 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
425
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ВВЕДЕНИЕ 1
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ЯЗЫКА ГАЗЕТ И
ГАЗЕТНЫХ ЗАГОЛОВКОВ 8
1.1 Газетно-публицистический стиль и его характеристики 8
1.2 Соотношение газетного заголовка с основным текстом статьи 14
1.3 Газетный заголовок: классификация, функции, признаки 20
Выводы по Главе 1 31
ГЛАВА 2. ЛИНГВОСТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ЗАГОЛОВКОВ
СОВРЕМЕННЫХ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ И РУССКОЯЗЫЧНЫХ ГАЗЕТ 35
2.1 Особенности русских заголовков 35
2.2 Особенности английских газетных заглавий 44
2.3 Сопоставительный анализ заголовков статей русскоязычных и
англоязычных газет 50
2.4 Организация работы с газетными публикациями на уроке иностранного
языка 56
Выводы по Главе 2 63
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 67
Список использованной литературы

Публицистический стиль характеризуется широким спектром применения в современной жизни: это стиль средств массовой информации (газет, журналов, телевидения и радио), документального кино или литературы, рассчитанной на массовое чтение, а так же текстов публичных выступлений политических деятелей.
Широкое разнообразие стилистических приёмов и языковых средств, применяемых в публицистическом стиле, делает его тексты не только информативными, но и увлекательными. Автор волен использовать эмоционально окрашенную лексику, специальную терминологию, а также экспрессивные языковые средства. А широта лексического охвата делает публицистический стиль столь универсальным для разных сфер жизни. Публицист свободно применяет научные и технические термины и способен выходить за рамки языка литературного, используя простую разговорную речь. Возможность коснуться любой темы, актуальной для общества, делает обязательным внедрение новых лексических элементов. Как правило, публицисты затрагивают темы, которые пребывают в постоянном внимании общественности, и, как следствие, используемая ими специальная лексика приобретает окраску публицистического стиля, пополняя состав словаря.
Сложно переоценить роль средств массовой коммуникации в жизни современного общества. Несмотря на прогресс средств массовой коммуникации, наличия электронных ресурсов и сети интернет, периодическая печать в виде газет остаётся востребованной и вызывающей наибольшее доверие читателей. Газеты освещают значимые для общества темы, наиболее стабильной из которых является политическая жизнь общества.
Заголовки относятся к важнейшим элементам оформления газеты, так как именно они управляют вниманием читателя. Заголовки помогают читателю не только быстро ознакомиться с номером, но и получить представление о содержании его материалов. Характер и оформление заголовков в значительной степени определяет, будет ли прочитан тот или иной материал. Этим обусловливается важность лингвистического изучения заголовков.
Актуальность темы исследования определяется, прежде всего, важностью изучения языка газеты, который является отражением всех последних изменений в языке. Именно газета, несмотря на изобилие информационных ресурсов, вызывает наибольшее доверие читателя, остается одним из наиболее
востребованных источников информации. Стремление авторов газетных
публикаций к оперативности, чёткости и лаконичности изложения информации вызывает потребность во внедрении новых стилистических приемов, новых лексических единиц. Заголовок является яркой, ключевой составляющей любой газетной публикации. Он выполняет множество функций и имеет высокую прагматическую значимость. Несмотря на широкий интерес исследователей к проблематике, многие вопросы, связанные со спецификой языка газетных заголовков, остаются недостаточно разработанными и носят полемичный характер. Вопрос экспрессивного явления газетного заголовка, связанный с наличием стилистических эффектов при взаимодействии с текстом публикации, так же требует дальнейшего изучения. Открытой остается и проблема изучения современного газетного заголовка в сопоставительном аспекте на материале разносистемных языков.
Методологическую и теоретическую базу исследования составили труды отечественных и зарубежных лингвистов, посвященные: изучению характерных особенностей публицистического стиля (Костомаров, 1971; Ноздрина, 1985; Кожина, 1986; Подчасов, 2000); специфике газетного заголовка с позиции теории текста (Гальперин, 1981; Кухаренко, 1979; Лазарева, 1989; Арнольд, 1981); исследованию функций газетного заглавия (Костомаров, 1971; Швец, 1971; Пешкова, 1985; Ненашев, 1986; Лазарева, 1989; Сыров, 2002; Григоренко, 2003); вопросу соотношения заголовка с текстом (Гальперин, 1981; Нечаев, 1985; Домашнев, 1989; Кулаков, 2005).
Научная новизна данной работы состоит в изучении современного языка газет, в частности стилистики газетных заглавий, впервые проведен сопоставительный анализ их лингвостилистических особенностей на материале российской и британской газет за ноябрь 2016 года. В работе также выявлены функциональные и прагматические характеристики газетных заглавий. Определена информационная и прагматическая роль заголовка и подзаголовка как предтекстов газетной статьи
Объектом исследования в рамках данного исследования являются заголовки статей англоязычных и русскоязычных газетных изданий.
Предметом исследования являются лингвостилистические особенности английских и русских заголовков.
Фактическим материалом исследования послужили заголовки информационных и аналитических заметок русскоязычных и англоязычных газетных изданий, отобранных методом сплошной выборки из британской газеты «The Times» и российской газеты «Известия» за период с 1 ноября 2016 года по 30 ноября 2016 года.
Цель исследования - выявить и описать сходства и различия лингвостилистического оформления английских и русских газетных заголовков.
Задачами, обусловленными поставленной целью, являются:
1. исследовать характеристики газетно-публицистического стиля;
2. описать лингвистическую сущность газетного заголовка, рассмотреть его актуальные классификации и охарактеризовать функции;
3. определить позицию и роль заголовка относительно основного текста газетной публикации;
4. проанализировать существующие аспекты изучения газетного
заглавия;
5. накопить и систематизировать фактический материал для
исследования;
6. выявить лингвостилистические характеристики современных английских и русских газетных заглавий; 

особенностей заголовков англоязычных и русскоязычных газет и обобщить полученные результаты;
8. прогнозировать возможности использования газетных публикаций в обучении чтению.
При проведении исследования были использованы методы сопоставительного, описательного, статистического, лингвостилистического и социолингвистического анализа. При работе с фактическим материалом был использован метод сплошной выборки.
Теоретическая значимость данной работы заключается в том, что она вносит вклад в развитие лингвостилистики, уточняя роль заглавия в газетной публикации и дополняя представления о его стилистических особенностях. Рассмотрение основных теоретических положений о газетно-публицистическом стиле, изучение аспектов исследования газетных заголовков в современной периодике, стилистический анализ заголовков русских и английских газет позволяет судить о тенденциях развития современной медиалингвистики.
Практическая значимость определяется возможностью использования результатов исследования в лекционных и практических занятиях по английскому языку; курсах лингвистики и стилистики текста; спецкурсах, посвященных проблемам экспрессивного синтаксиса, анализу языка современной прессы.
Структура работы. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и приложения.
В I главе рассматриваются характеристики газетно-публицистического стиля, обозначаются функции газетных заголовков, приводится их классификация и изучается опыт российских и зарубежных лингвистов в исследовании газетных заголовков.
Во II главе анализируются заголовки статей российских и британских газет, отнесенных, по мнению исследователей, к качественной прессе: выявляются их лингвостилистические особенности, проводится описание и сопоставление характеристик английских и русских заголовков; обозначается роль газеты в обучении чтению; приводятся примеры упражнений по работе с газетной публикацией на уроке иностранного языка
В заключении обобщаются основные результаты проведенного исследования.

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


Человечество вошло в третье тысячелетие новой эры в период, когда в мире происходят сложные глубинные процессы. Социологи определяют нынешнее время как Век Информации. Идёт процесс стремительного насыщения общества информацией, возрастает ее роль в жизни каждого человека, каждого государства и человечества в целом. В нашу эпоху информация стала действительно массовой, способной воздействовать на общественную деятельность людей, что осуществляется не непосредственно, а через сознание людей, точнее, через формирование общественного мнения.
Публицистический стиль в последние десятилетия является одной из наиболее динамично развивающихся функциональных
разновидностей современного литературного языка и претерпевает значительныеизменения. Говоря о тенденциях рассматриваемого стиля, необходимо отметить резкое снижение степени регламентированности и стандартизированности газетно-публицистических текстов.
К ключевым направлениям в исследовании газетно- публицистического стиля на современном этапе относят: изучение специфики его реализации в литературном языке, его стилистико-речевая системность, прагматическая направленность на адресата, его семантические параметры и др. Только комплексное изучение газетно-публицистического стиля позволяет создать рельефную картину языка современных газет.
Особенностью газетно-публицистических текстов является
дискуссионность в отображении действительности, что является предпосылкой формирования в газете диалогичности. Диалогичность в газетных текстах является основой их смыслового развертывания, которое осуществляется от незнания к осведомленности, от оценки последнего к выработке рекомендаций и побуждения читателя к действиям. Оценочность, наряду с экспрессивностью, являются отражением функции воздействия газетно-публицистического стиля. Экспрессивное слово не только передает понятие о предмете или явлении, но и содержит его характеристику, квалификацию, оценку с позиций субъекта речи.
Лингвостилистическая специфика газетно-публицистического стиля заключается в единстве воздействующей и информационной функций, неограниченной тематической свободе, смелом использовании приемов и средств других функциональных стилей.
Такие критерии, как актуальность, периодичность, публичность и универсальность отличают газету от остальных видов печатных изданий. На сегодняшний день газета влияет на характер ценностей, изменяет установки, модели поведения и восприятия действительности; она формирует мифы и стереотипы. Читатель перерабатывает полученную из газет информацию, сортирует ее по степени важности и необходимости, и происходит это уже при восприятии заголовка как элемента макротекста.
Особенность заглавий (и соответственно материалов) таких газет, как «Известия» и «The Times» состоит в разработке общественно-политических тем, идей социальной направленности. Обе газеты освещают события, происходящие внутри страны и за рубежом, представляют аналитику и комментарии, обзор вопросов экономики, событий культурной и спортивной жизни. Являясь серьезными изданиями, данные газеты заботятся о публикации достоверных сведений и фактов. Информация в публикациях должна быть изложена максимально четко, в полном объеме раскрывать затронутые темы.
Заголовок - квинтэссенция текста с его характерными признаками - оригинальностью и броскостью. Заголовок способен вызвать у читателя как позитивные, так и негативные чувства, что обусловливает разные установочные или когнитивные последствия.
Цели и задачи, стоящие перед составителем заголовка, определяются дискурсом газеты, ее языковой политикой. Языковая политика, в свою очередь, направлена на выработку стиля, способного оказывать консолидирующее влияние на аудиторию. Такой стиль является результатом сложного процесса достижения консенсуса между газетой как социальным институтом и ее читателями.
В работе над заголовком журналисты нередко обращаются за помощью к психологии. В частности, они ориентируются на особенности менталитета читателей своей газеты, что позволяет находить с ними общий язык, необходимый для создания благоприятного "фона предсказуемости", т. е. предпосылок для чтения.
Подзаголовок является компонентом статьи, который отсылает читателя к тексту и программирует сеть ассоциаций. Интеграция подзаголовка, с заглавием может привести к упрощению или усложнению смысла статьи. Смысл подзаголовка усложняется за счет включения его в семантическую и прагматическую структуру заглавия и основного текста. Таким образом, подзаголовок как бы обращен к двум элементам, имеет двоякую направленность (на заголовок и текст статьи). Тем не менее, подзаголовок занимает автономную позицию, служит средством выражения авторских интенций, прагматической установки автора. Подзаголовок характеризуется большей информационной емкостью по сравнению с заглавием, большей линейной протяженностью и предназначен для развертывания структуры газетного текста.
Практическая направленность данной работы состояла в изучении вопроса лингвостилистических особенностей английских и русских газетных заголовков, их сравнительного и сопоставительного анализа.
Нами были рассмотрены характеристики публицистического стиля, особенности современных английских и русских газетных заголовков, их функционирование автономно от текста статьи и в непосредственной связи с ним. Так же изучены классификации газетных заголовков и опыт исследователей-лингвистов в анализе газетных заголовков русской и зарубежной прессы с позиции их структурных, семантических, функциональных и прагматических особенностей.
Анализ теоретического материала позволил выделить функции газетного заглавия: номинативная, информативная, графически-выделительная,
апеллятивная, эмотивная, побудительная, дидактическая, рекламная, функция убеждения. Однако, согласно точке зрения О.В Григоренко, следует выделять три основные функции: номинативную, информативную и рекламную.
Проследив функционирование английских и русских газетных заглавий, нами были выделены лексикостилистические особенности заголовков, которые были подтверждены примерами из англоязычной и русскоязычной качественной прессы.
Для выполнения задач практической направленности, нами был осуществлен отбор фактического материала. Источниками отбора послужила качественная центральная пресса России и Великобритании. Фактический материал составили 436 заглавий, отобранных методом сплошной выборки из российской газеты «Известия» (218 заголовков) и британской газеты «The Times » (218 заголовков) за определенный нами временной период.
Сопоставительный анализ стилистического оформления заголовков предложенных нами газет позволил выделить следующие положения:
• В русских заголовках наиболее распространена отсылка к
прецедентным феноменам, таким как аллюзии с произведениями мировой литературы и кинематографа, и историческими феноменами;
трансформированные фразеологизмы. Явление прецедентности в английских заголовках присутствует в незначительной мере;
• В английских заголовках широко распространенным является явление эллипсиса, связанное с выпадением слов, не несущих смысловой значимости. В русских заголовках эллипсис практически отсутствует;
• Отличительной чертой русских заголовков является использование окказиональной лексики, а так же таких лексических тропов, как метонимия, олицетворение, каламбур и парадокс, которые практически отсутствовали в оформлении английских заглавий;
• Характерным для обоих языков стало использование эпитетов, противопоставлений, гипербол и риторических вопросов. Степень их распространенности в представленной выборке оказалась приблизительно равной; 

встречающимся в русских оказалось использование метафор;
• В качестве экспрессивного синтаксиса в русских заголовках активно участвуют умолчание и инверсия. В английских заголовках инверсия отсутствует в полной мере, умолчание же практически не используется.
Газета является эффективным средством обучения. Читая газеты, учащиеся знакомятся с лингвистическими и грамматическими явлениями языка, изучают его культурную составляющую. Чтение газет вырабатывает необходимые навыки беглого просмотра, помогающие не потеряться в безграничном потоке информации в различных источниках.
Прекрасные условия для развития умений и навыков ознакомительного чтения создаются при чтении газет на иностранном языке. Живой интерес учащихся к подлинной и актуальной информации из разных сфер жизни способствует лучшему усвоению иноязычного материала. Английский язык, перестает быть для учащихся только школьным предметом, он становится средством общения, когда возникает потребность извлечь определенную информацию из печатных источников и передать её слушателям. Это дает простор для собственных поисков, при этом полнее раскрываются способности детей, формируется личность школьника.
В средней школе учащиеся должны овладеть навыками чтения и понимания текста с различной глубиной проникновения в их содержание. При ознакомительном чтении необходимо понять тему и уметь вынести ключевую информацию текста. Изучающее чтение предполагает полное, глубинное понимание содержания. Просмотровое или поисковое чтение связано с поиском и выборочным пониманием интересующей информации. Содержание текстов должно соответствовать возрастным, индивидуальным, языковым особенностям и интересам учащихся, иметь образовательную и воспитательную значимость.
Анализ научной литературы позволил выделить три главных этапа в работе с газетными публикациями на уроке иностранного языка, в зависимости от практических целей обучения: предтекстовый, текстовый и послетекстовый. Каждый из этапов предполагает работу переводческого характера: работа с заголовком статьи, необходимая для первичного определения ее тематики и создания определенного эмоционального отношения; работа с основным текстом, предполагающий исследование проблематики статьи и полное понимание ее содержания; ретроспективный обзор, предполагающий выражение собственного отношения к проблеме статьи и позиции автора. Для успешного осуществления каждого из представленных видов работы учащимся необходимо быть знакомыми с характерными чертами газетно-публицистического стиля, уметь идентифицировать стилистические приемы, знать семантику наиболее распространенных идиом и владеть специальной лексикой (клише, устойчивые выражения).
Язык газет изобилует различными средствами достижения выразительности, представляющими трудности для понимания у учащихся. Газетный заголовок представляет собой сложное лингвостилистическое явление: наличие в нем различных стилистических приемов усложняет задачу прогнозирования содержания газетной публикации. Исследование лингвостилистических особенностей газетных заглавий на определенных этапах развития современной публицистики позволяет выявить актуальные тенденции в стилистическом оформлении газет, знание которых, в свою очередь, способно систематизировать и упростить работу над пониманием смыслов газетных публикаций.



1. Акимова, Г.Н. Новое в синтаксисе современного русского языка [Текст] / Г.Н . Акимова. - М., 1990. - 168 с.
2. Алекберова А. А. Понятие и система телевизионных жанров [Текст] // Современная филология: материалы Междунар. науч. конф. (г. Уфа, апрель 2011 г.). — Уфа: Лето, 2011. — С. 230-234.
3. Амосова Н.Н. Слово и контекст. - В кн.: Очерки по лексикологии, фразеологии и стилистике.Л., 2008, Учен. зап. ЛГУ им. Жданова, № 243, вып.42.
- 256 с.
4. Арнольд И. В. Семантика, стилистика, интертекстуальность. СПб, СПбГУ, 1999
5. Арнольд И. В. Стилистика современного английского языка. - М.: Просвещение, 1981. - 295 с.
6.
Арнольд, И. В. Стилистика современного английского языка [Текст]/
И. В. Арнольд. — М.: Флинта, 2010. — 384с.
6. Буженик, Ф.К. Типы номинативных предложений в современном русском языке [Текст] / Ф.К. Буженик. - Л., 1958. (в тексте 21)
7. Васильев Л.М. «Стилистическое значение», экспрессивность и
эмоциональность как категории семантики. - В кн.: Проблемы
функционирования языка и специфики речевых разновидностей. Пермь, 1985
8. Виноградов В. С. Введение в переводоведение (общие и лексические вопросы). М.: Издательство института общего среднего образования РАО. 2010.¬224 с.
9. Галкина-Федорук Е.М. Об экспрессивности и эмоциональности в языке.
- В кн.: Сборник статей по языкознанию. М., 1958 (в тексте есть 107стр)
10. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка М. 2007 - 627
11. Гальперин, И.Р . Stylistics [Текст] / И.Р. Гальперин. - М., 1981 . - 334 с.
12. Григоренко, О. В. Функционально-прагматические особенности современных газетных заглавий / О. В. Григоренко. - М., 2003. - С .170-179.
13. Домашнев, А.И . Интерпретация художественного текста / А.И . Домашнев, И.П . Шишкина, Е.А. Гончарова. — М., 1989. — 195 с.
14. Карим Салим Муртада. Заголовок - вопрос на газетной полосе : автореферат дис. ... кандидата филологических наук : 10.02.01 / Воронеж. гос. ун-т Воронеж, 2013. - 21 с.
15. Кожина, М.Н. Взаимоотношение стилистики и смежных дисциплин [Текст] / Стилистический энциклопедический словарь русского языка. М., 2003. С. 25-33.
16. Кожина, Н.А. Заглавие художественного произведения: структура, функции, типология: (на материале русской прозы ХГХ-ХХ вв.): автореф . дис. .. . канд. филол. наук. [Текст] / Наталья Александровна Кожина. - М., 1986.
17. Колокольцева, Т. Н. Специфические коммуникативные единицы диалогической речи / Т. Н. Колокольцева. - Волгоград., 2001. - 258 с.
18. Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе. М., 1971. - 267 с.
19. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. - СПб.: Златоуст, 1999. - 319 с.
20. Костомаров, В.Г. Языковой вкус эпохи [Текст] / В.Г. Костомаров. — М., 1994.-246 с.
21. Костыгина, С И . Функции заголовка в речевом произведении научно-популярного стиля [Текст] / С И . Костыгина // Организация речевого произведения и его составляющих. — Челябинск. 1988. - С. 45-51 .
22. Ксензенко O.A., Менджерицкая Е.О. Mass Media Language, учебное пособие по языку современных англоязычных СМИ. М.: Издательство Московского университета, 2005. - С.72
23. Кулаков А.Н. Заголовок и его оформление в газете., Л.: 2005 - 132 с.
24. Культура русской речи: энциклопедический словарь-справочник / Под ред. Л.Ю. Иванова, А.П. Сковородникова, Е.Н. Ширява [и др.]. - М., 2003. - С. 188.
25. Лазарева Э.А. Заглавие и начало газетного текста // Слово в системных отношениях на разных уровнях. Свердловск, 2011.- С. 162-164.
26. Лазарева Э.А. Заголовок в газете. Уч..пособие. 2-е изд., доп., перераб. Екатеринбург: изд-во Уральского ун-та, 2014. - С.26-44.
27. Лазарева, Э.А. Заголовок в газете / Э.А. Лазарева. -Свердловск, 1989. — 96 с.
28. Максимова Т.В. Новые слова современного английского языка // Лингводидактические проблемы межкультурной коммуникации сборник научных статей. Волгоград, 2013.- С. 82-84.
29. Мур, И . Влияние бурного развития СМИ на русский язык [Текст] / И . Мур // Вопросы филологии. - 2002. - № 1 (Ю). - С. 36-41 .
30. Ненашев, М.Ф . Газета, читатель, время [Текст] / М.Ф . Ненашев. — М., 1986.-160 с.
31. Нечаев, Л.Г. К специфике восприятия и функционирования однословных названий текстов [Текст] // Психологические механизмы порождения и восприятия текста. Сб. науч. тр. МГПИИ Я им. М . Тореза. М.,-1985.-С . 176-185.
32. Ноздрина, Л.А. Заглавие текста / Л.А. Ноздрина // Грамматика и смысловые категории текста. Сб. науч. тр. МГПИИ Я им. М. Тореза. - М., 1982. - 200 с ???.
33. Падучева, Е.В. Семантические исследования (Семантика времени и вида в русском языке; Семантика нарратива) [Текст] / Е.В. Падучева. - М., 1996.-464 с.
34. Пешкова, Н.П . Конституирующая функция заглавия // Лингвистический анализ текста. — Иркутск, 1985. - С. 9-13.
35. Пименова Н. Д. Страноведение через фразеологизмы [электронный ресурс]: режим доступа: http: //www.ksu. ru/index.php3.
У1. Подчасов, А.С. Дезориентирующие заголовки в современных газетах
[Текст] / А.С. Подчасов // Русская речь. - 2000. - №3 . - С. 52-55.
38. Покровская, Е.В. Газета в современной культурно-речевой ситуации / Е.В. Покровская. - Русская речь. - 2005. - № 5. - С. 69-77.
39. Разинкина Н.М. Функциональная стилистика английского языка. - М.: Высшая школа, 1989. - 182 с.,
40. Разинюша И.М. Функциональная стилистика. Москва Наука 2008 - 345 с.
41. Сгалл, П . Значение, содержание и прагматика // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVI. Лингвистическая прагматика. - М., 1985. - С . 384-398.
42. Соколова, О.И . Образ автора в журналистском произведении (на примере публикаций Василия Пескова) [Текст] / О.И . Соколова // Проблемы речевой коммуникации: Межвузовский сб. науч. тр. / Под ред. М.А. Кормилицыной, О.Б. Сиротининой. - Саратов, 2006. Вып. 6. — С. 65¬70.
43. Солганик Г.Я. Специфика языка газеты как формы массовой коммуникации. М., 2007 - 345 с.
44. Тертычный А.А. Жанры периодической печати. М., 2000.- С. 7-8
45. Тимуш, А.И . Газета и мнение читателя [Текст] / А.И . Тимуш. — Кишинев, 1973.
46. Черногрудова Е.П. Заголовки с прецедентными текстами в современной публицистике: На материале центральной, региональной и местной прессы: диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.01. - Воронеж, 2013. - 243 с.
47. Швец А.В. Публицистический стиль. Киев, 2008 - 543 с.
48. Швец, А.В. Разговорные конструкции в языке газет [Текст] / А.В. Швец.-Киев , 1971. (в тексте 95)
49. Шостак М.И. Программа курса «Мастерство журналиста». - М.: ИМПЭ им. А.С. Грибоедова, 2012. - 12 с.
50. Ильина Т. С. Обучение чтению газет и журналов на уроке иностранного языка в средней школе // Молодой ученый. — 2014. — №6. — С. 715-718.
51. Кирсанова О. Ф. Использование аутентичных материалов на уроках английского языка как средства формирования иноязычной культурологической компетенции / О. Ф. Кирсанова // Вестник Московского университета. — 2001. — № 2. — С. 89-92.


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ