ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ИСТОРИЯ ВОЗНИКНОВЕНИЯ УРОВНЕВОГО ОБУЧЕНИЯ 6
§ 1. История уровневого обучения в английском языке 6
§ 2. История возникновения уровневого обучения в татарском языке 13
§ 3. Подразделение на уровни 19
3.1. Уровни обучения английскому языку 19
3.2 Уровни обучения татарскому языку 24
ГЛАВА 2 ЧТЕНИЕ, КАК РАЗДЕЛ В ТЕСТАХ 27
§ 1. Связь чтения с психологией детей младших и средних классов 27
§ 2. Чтение уровня А1 как ориентированный подход на действие 30
2.1 Диапазон чтения 32
2.2 Грамматический минимум 33
2.3 Сложность теста 36
2.4 Трудность теста 38
§ 3. Виды тестов для чтения при уровне А1 41
ГЛАВА 3. СОЗДАНИЕ ТЕСТОВЫХ ЗАДАНИЙ 43
РАЗДЕЛА «ЧТЕНИЕ» ДЛЯ УРОВНЯ А1 43
§ 1. Экзамен для раздела чтение, уровень А1 для английского языка 43
§ 2. Экзамен для раздела чтение, уровень А1 для татарского языка 51
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 59
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
Каждый человек в современном мире должен знать один или два иностранных языка. А вот мера знаний и способности к изучению языков у всех разные. Использование традиционных методик зачастую образует «пробел» в знании ученика. В результате, окончив образовательное учреждение, он не может воспользоваться коммуникативными навыками. Дифференцированное и уровневое обучение нацелены на индивидуальный психолого-педагогический подход в обучении, что способно повысить уровень знаний и дать образование без пробелов в знании.
Глобальность английского языка и активная работа над сохранением татарского языка как культурного наследия, приводит к активному процессу их изучения. За этим автоматически встаёт вопрос проверки знаний в обучении английскому и татарскому языкам. Это является актуальностью нашей работы.
Для раскрытия данной темы мы обратилась к научной литературе, особое внимание уделили научным работам А.С. Пальмера, Дж. Брауна, К. Морроу, Б. Спольского для изучения уровневого обучения в иностранном языке. Для ис-следования уровневого обучения в татарском языке мы ознакомились с научными статьями К.С. Фатхуллвой, А.Ш. Юсуповой, А.Х.Ашраповой, Э.Н. Денмухаметовой, Р.Р. Замалетдинова.
Как показывает анализ литературных данных, вопрос об уровневом обучении ещё не решён в полной мере.
Наше исследование в области уровневого обучения чтению представляет большое научное и практическое значение для проверки знаний на определенном этапе обучения.
Цель дипломной работы состоит в исследовании уровневого обучения чтению для уровня А1 в английском и татарском языках.
Исходя из этого, выстраивается ряд задач, а именно:
• проанализировать литературу по уровневому обучению ;
• дать характеристику истории уровневого обучения в английском и татарском языках;
• рассмотреть уровни обучения в английском и татарском языках;
• изучить лексический и грамматический уровень, необходимый для чтения при уровне А1;
• рассмотреть критерии оценки чтения при данном уровне А1;
• разработать примерные тесты для проверки знаний по чтению на уровне А1 в английском и татарском языках
Объектом исследования является уровневое обучение и тестирование в английском и татарском языках, а предметом исследования является система заданий и тестов для обучения и тестирования для разделяя « письмо» на уровне А1 в английском и татарском языках.
Проблемой нашего исследования является то, что уровневое обучение в татарском языке находится только на этапе зарождения, если сравнивать с английском языком. И это приводит к некоторым погрешностям в сопоставлении.
Новизной нашего исследования является неизученность уровневого обучения в разделе чтение на уровне А1 в сопоставительном аспекте, а именно татарского и английского языков.
Данная работа имеет теоретическую и практическую значимость.
Практической значимостью нашей работы является разработка заданий для уровня А1 раздел чтения, для татарского языка и английского языка. Результаты этого исследования можно использовать в общеобразовательных учреждениях при обучении татарскому и английскому языку в разделе чтение на уровне А1. Данные типы заданий смогут помочь ученикам освоить правильность чтения, развить логическое мышление и коммуникативные навыки.
Теоретическая значимость заключается в использовании и обобщении нами ранее выполненных работ по данной теме. Выполнение сопоставительного анализа обучения и тестирования раздела чтение на уровне А1 сможет является опорой для дальнейших исследований в этой области.
Нами были использованы методы сопоставления сравнения и анализа.
Структурно дипломная работа состоит из введения, трех глав и заключения.
В первой, теоретической главе рассмотрим историю уровневого обучения в татарском и английском языках, а именно процесс, локацию и основоположников данного вида обучения. Также обратим внимание на виды уровней в обоих языках и сопоставим их. Далее дадим определение чтению, как виду речевой деятельности.
Содержанием второй главы являются четыре параграфа, конкретно направленных на рассмотрение раздела чтение. В первом параграфе дадим определение чтению и рассмотрим его разновидности. Далее проведём обзор чтения, как ориентированного на действия и ознакомимся с объёмом текста, который ученик сможет воспринять на определённом уровне владения языка.
Во втором параграфе этой главы также выявим сложности и трудности, возникающие при чтении в татарском и английском языках. В третьем параграфе данной главы проведём обзор раздела чтения в тестах при уровне А1.
В третьей, практической части нашей дипломной работы мы проведём обзор раздела чтения уже существующих тестах Кембриджского экзамена, и учитывая результаты сопоставительного анализа теоретической части данной работы создадим типовые тесты для осуществления контроля уровня полученных знаний в татарском языке.
Заключение содержит основные выводы по дипломной работе, сделанные по результатам проведённых нами исследовании.
Данная работа посвящена теме обучения и тестированию в английском и татарском языках на уровне А1 в разделе “чтение”. До того как приступить к исследованию, мы поставили перед собой цели и задачи, над реализацией которых и работали.
Для рассмотрения темы уровневого обучения мы обратились к истокам уровневого обучения, ознакомились с этапами становления данного вида обучения в английском и татарском языках. Наряду с развитием методов преподавания языков, развивалась и система проверки и оценки. Благодаря Совету Европы, которым были разработаны “Общеевропейские компетенции владения иностранным языком”, предложившие точное описание уровней владения иностранным языком, стало легче проверять знания и навыки овладения иностранным языком. Известно, что уровней владения иностранным языком существует 6, от базовых знаний А1 до профессионального владения С2. Такая система полезна как для педагога, так и для ученика. Выясняя по заданным критериям сильные и слабые стороны учащихся, педагог может подобрать тот тип заданий и тестов, который подходит именно для данного конкретного уровня владения, а также справедливо оценить полученные знания и навыки.
В ходе работы мы рассмотрели виды экзаменов и тестирований, предлагаемых в университетах Англии, таких, как Оксворд, Кембридж, Тринити, а также рассмотрели экзамены по татарскому языку. Как оказалось, для получения сертификата о владении татарским языком, был разработан “Центр сертификации владения татарским языком”, где результаты оцениваются по шкале CEFR(Common European Framework of Reference- «Общеевропейская компетенция владения иностранным языком»).
Наша работа посвящена изучению и разработке тестов в области письма на уровне А1. Для начала, мы посчитали нужным рассмотреть вопросы об истории развития письма, как вида речевой деятельности. Работы Л. С. Выготского, А. Р. Лурии, Л. С. Цветковой, А. А. Леонтьева в данном вопросе имеют очень большое значение.
Прежде чем исследовать чтение, как вид речевой деятельности для уровня А1, мы рассмотрели психологические вопросы, связанные с чтением. Далее мы рассмотрели общие характеристики обучения на уровне А1, необходимый минимум для обучения чтению на уровне А1, где мы разобрали основные понятия, умения и навыки, которые характерны только для данного конкретного уровня.
Во второй части второй главы мы исследовали виды тестирований и заданий конкретно для уровня А1. Тесты различны по своим внутренним и внешним показателям. По внешним показателям, к примеру, тесты делятся на: избирательные тесты, тесты со свободно конструируемым ответом, альтернативные тесты, тесты с множественным выбором, тесты перекрестного выбора, тесты на скорость, состоящие из равнотрудных заданий, тесты на сложность, имеющие градационную систему усложнения и др. После рассмотрения общих критериев, мы исследовали виды тестов на двух разных языках - английском и татарском, где нашли очень много схожих моментов.
В практической части нашей работы мы разработали конкретные тесты и задания для закрепления навыков и оценки чтения на уровне А1. Задания, предназначенные и для английского языка и для татарского языка, имеют похожий характер. Однако при построении тестов для татарского языка мы должны учитывать культурологический аспект, и предлагать темы, отражающие традиции татарского языка и народа. Считаем, что типы заданий и структура должны быть идентичны, так как где нужно прочитав текст и утверждения, выбрать, какое из них верно, а какое неверно. Разработав ряд таких заданий, стало ясно, что уровень А1 для обоих языков имеет схожие характеристики.
Мы считаем, что в своей работе мы затронули очень актуальную тему. Знание иностранных языков очень важно и нужно. Чем больше мы таковых изучили - тем увереннее мы себя чувствуем в нашем современном мире.
Тесты по английскому и татарскому языкам в разделе “чтение” дадут возможность объективно оценить уровень лингвистической подготовки учащихся, уровень понимания прочитанного, а также уровень преподавания, получить достоверные и дифференцированные оценки, статистически точно проанализировать процесс получения навыков “чтения” на уровне А1 и видеть дальнейшие перспективы его развития, выявить пробелы в усвоении раздела “чтение” и своевременно их искоренять, тем самым предоставляя возможности учащемуся перейти на уровень А2.
Все сказанное дает основание заключить, что уровневое тестирование по английскому и татарскому языкам на уровне А1 в разделе “чтение” призвано способствовать повышению качества чтения учащихся и их дифференцированному развитию
1. Apple M.W. Ideology and Curriculum. London, Routledge, 1979. 343p.
2. Bachman L.F. Fundamental considerations in language testing. Oxford, Oxford University Press, 1990. pp. 20-23
3. Bachman L.F. Modern language testing at the turn of the century: As-suring that what we count counts. Oxford, Language Testing, 2000. pp. 1-42
4. Bachman L.F., Palmer A.S. Language testing in practice: Designing and developing useful language tests. Oxford, Oxford University Press, 1996. 25 p.
5. Brown, J. D. Alternatives in language assessment. ESOL Quarterly, 32(4), 1998. pp. 653-675
6. Brown, J. D. Testing in language programs. Upper Saddle River, NJ, Prentice Hall Regents, 2008. p. 23
7. Camilli, G. Test fairness. Westport, CT, 2006. 56 p.
8. Canale, M., Swain, M. Theoretical bases of communicative approaches to second language teaching and testing. Applied Linguistics 1, 2005. pp.1-47
9. Davies A. Test fairness: a response. Language testing, 27, 2010. pp. 76¬81
10. Hanan Khalifa, Ciril Weir Examining reading: research and practice in assessing second language writing. 2011. Cambridge University Press, p. 344.
11. Huerta-Macias A. Alternative assessment: Responses to commonly asked questions. TESOL Journal 5, 1995. pp. 8-11
12. Kane M. Validity and fairness. Language testing, 27, 2010. pp. 82-88
13. Kunnan, A. J. Fairness and validation in language assessment: Selected papers from the 19th language testing research colloquium. Orlando. New York: Cambridge University Press, 2000. pp. 12-24
14. Patricia Wilcox Peterson. Developing Writing Skills Practice Book for EFL. Office of English Language Programs United States Department of State Wash-ington, DC, 2003. 157 p.
15. Shohamy, E. Democratic assessment as an alternative. Language testing 18, 2005. pp. 373 - 392
16. Spolsky, B. Approached to Language Testing. Papers in Applied Lin-guistics. ERIC ED 16548, 1978. 35 p.
17. Spolsky, B. Testing of English of Foreign Students in 1930. ERIC 2002, 1993. 37 p.
18. Stuart D. Shaw, Cyril J. Weir Examining writing: research and practice in assessing second language writing. Cambridge University Press, 2007. 344 p.
19. Азимов Э.Г. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам) / Азимов Э.Г., Щукин А.Н. - М.: Изда-тельство ИКАР, 2009. - 448 с.
20. Ануфриева Н.М. Социальная психология / Ануфриева Н.М., Зелин-ская Т.Н., Зелинский Н.Е. - Киев, МАУП, 2007. - 35с.
21. Балыхина Т.М. Тестирование в обучении русскому языку как ино-странному: современное состояние и перспективы / под ред. Т.М. Балыхиной. М.: Изд-во Мос. гос. ун-та печати, 2003. - 212 с.
22. Бурлачук Л.Ф. Психодиагностика: Учебник для вузов. 2-е изд. / Л.Ф. Бурлачук. - СПб.: Питер, 2008. - 352 с.
23. Глухов В.П. Основы психолингвистики: учеб. пособие для студен¬тов педвузов / М.: ACT: Астрель, 2005. - 351 с.
24. Глухое В.П. Основы психолингвистики / Учебное пособие для сту-дентов педвузов. / М.: 2005. - 56 с.
25. Глухое В.П. Формирование связной речи детей дошкольного воз-раста с общим речевым недоразвитием. Изд. 2-е. / М.: 2004. - 46 с.
26. Горошко Е.И. Языковое сознание. / М.: Институт языкознания РАН, 2002. - 87 с.
27. Гузельбаева Г.Я. Реализация языковой политики и пути выравнива-ния языковой асимметрии в современном Татарстане / Гузельбаева Г. Я, Фатхуллова К. С. / Филология и культура, 2012. - № 3 (29). 35-41 с.
28. Гулюгина М.О. Формирование тестовой культуры: практическая методика обучения учащихся работе с тестами. 1-4 классы. / Волгоград: Учи¬тель, 2008. - 12-23 с.
29. Денмухаметова Э.Н. Роль изучения синонимов в формировании коммуникативной компетенции. Филология и культура. / Денмухаметова Э. Н., Юсупова А. Ш. / КФУ, 2014. - № 4 (38). 71-74 с.
30. Жинкин Н.И. Речь // психология / Под ред. А.А. Смирнова. - М.: 1962. - 318 с.
31. Замалтдинов Р.Р. Лексико-грамматический минимум для элемен-тарного уровня владения татарским языком / под. общ. ред. Р.Р.Замалтдинова. - Казань: Изд-во «Вестфалика», 2016. - 30 с.
32. Замалетдинов Р.Р. Из опыта использования мультимедийных тех-нологий в обучении татарскому языку / Замалетдинов Р. Р., Фатхуллова К. С., Юсупова А. Ш. / КФУ. Филология и культура, 2013. - № 3 (33). 277-282 с.
33. Кадневский В.М. История тестов. / М.: Народное образование, 2004. - 34-48 с.
34. Кириллова З.Н. Преподавание татарского языка русскоязычному населению Татарстана (20-30-е годы XX века) // Языки России и стран ближне¬го зарубежья как иностранные: преподавание и изучение: материалы Между- нар. науч.-практ. конф. (10-11 ноября 2011 г.). / Казань: Казанский (Приволж¬ский) федеральный университет, 2011. - с. 132-137.
35. Лотман Ю.М. Несколько мыслей о типологии культур // Языки культуры и проблемы переводимости. / М.: 1987. - 3 с.
36. Министерство Образования и науки РТ; Приказ от 24 мая 2013 года №2051/13 «Об утверждении порядка проведения единого республиканского эк-замена по татарскому языку и татарской литературе».
37. Обозов Н.Н. Психология работы с людьми / Обозов Н.Н., Щекин Г.В. / Киев, МАУП, 2008. - 76 с.
38. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, обучение, оценка / Мос. гос. линг- вист. ун-т. М.: Рема, 2005. - 247 с.
39. Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений/ Российская академия наук. Инсти¬тут русского языка им. В. В. Виноградова. - 4-е изд., дополненное.- М.: ООО «ИТИ Технологии», 2007.- 994 стр.
40. Пугачев В.П. Тесты, деловые игры, тренинги в управлении персо-налом: учеб. для студентов вузов. / М.: Аспект Пресс, 2003. - 285 с.
41. Фатхуллова К.С. Развитие одарённости учащихся в полилингваль- ной среде // Филология и культура/ Казань: КФУ, 2014. - № 4 (38). 321-325 с.
42. Фатхуллова К. С. Татарский язык как средство речевой коммуника- циии // Филологические науки. Вопросы теории и практики. / Тамбов: Грамота, 2012. № 5. 189 - 192 с.
43. Щукин А.Н. Обучение иностранным языкам: Теория и практика: Учебное пособие для преподавателей и студентов. / М.: Филоматис, 2004. - 57¬64 с.
44. Юсупов А.Ф. Система проведения оценки уровня освоения татар-ского языка в Республике Татарстан. / Юсупов А.Ф., Ашрапова А.Х. / под общ. ред. Замалетдинова Р.Р. / Казань: Изд-во «Вестфалика», 2016. - 24 с.
Интернет-ресурсы:
45. Электронный словарь Оксфордского университета. Доступен по: https://en.oxforddictionaries.eom/_(дата обращения: 29.04.2016).
46. Официальный сайт колледжа Тринити. Доступен по: http:// trini- tycollege.ru/ gese-esol.html (дата обращения: 10.02.2017).
47. Электронный словарь татарского языка. Доступен по: http://tatar_explanatory.academic.ru/(дата обращения: 29.04.2016).
48. Кембриджский электронный словарь. Доступен по: http://dictionary. cambridge.org/dictionary/ english (дата обращения: 29.04.2016).
49. Сайт Правительства РТ. Доступен по: https:// prav.tatar.ru/ rus/file/ pub/ pub_203458_enc_29666.doc (дата обращения: 05.02.2017).
50. Европейская система уровней владения иностранным языком. Доступенпо:https://mipt.ru/education/chair/foreign_languages/articles/european_levels.php (Дата обраэения: 14.03.2017)