НЕОЛОГИЗМЫ В СПОРТИВНОЙ ЛЕКСИКЕ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО И НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКОВ)
|
Введение 3
Глава I. Теоретические предпосылки изучения неологизмов в составе спортивной лексики 6
1.1 Неологизм в специальных языках 6
1.2 Типы неологизмов в английском и немецком языках 13
1.3 Особенности спортивной лексики английского и немецкого языков 17
Глава II. Способы образования и специфика функционирования спортивных неологизмов в современном английском и немецком языках 24
2.1. Морфологические способы образования неологизмов 26
2.2. Лексико-семантические способы образования неологизмов 32
2.3. Тематическое разнообразие английских и немецких неологизмов 38
Заключение 47
Список использованной литературы 50
Приложение
Глава I. Теоретические предпосылки изучения неологизмов в составе спортивной лексики 6
1.1 Неологизм в специальных языках 6
1.2 Типы неологизмов в английском и немецком языках 13
1.3 Особенности спортивной лексики английского и немецкого языков 17
Глава II. Способы образования и специфика функционирования спортивных неологизмов в современном английском и немецком языках 24
2.1. Морфологические способы образования неологизмов 26
2.2. Лексико-семантические способы образования неологизмов 32
2.3. Тематическое разнообразие английских и немецких неологизмов 38
Заключение 47
Список использованной литературы 50
Приложение
Данное исследование посвящено английским и немецким неологизмам в подъязыке спорта. Под неологизмом в данной работе понимаются слова и словосочетания, созданные для обозначения новых явлений, предметов, понятий. В настоящей работе анализируются английские и немецкие спортивные неологизмы, появившиеся в языке в течение последних тридцати лет.
Спорт занимает важное место в культуре современного общества, поэтому изучение различных явлений в спорте является актуальным выбором для специалистов разных научных направлений (психологии, педагогики, социологии), а исследование языка спорта вызывает интерес у лингвистов.
Совокупность текстов, описывающих спортивную сферу, рассматривается как спортивный дискурс, под которым в данной работе мы будем понимать систему, обладающую некими «постоянными» чертами, присущими спортивной лексике.
Актуальность исследования обусловлена появлением новых видов спорта, новых технических устройств, обслуживающих спортивную сферу, изменением правил и совершенствованием техник исполнения, ведущих к появлению новых спортивных терминов. Неологизмы в спорте отражают изменения, происходящие как в спортивной жизни, так и в обществе.
Новизна выпускной квалификационной работы заключается в комплексном описании неологизмов в спортивном дискурсе на материале английского и немецкого языков.
Объект исследования - 200 английских и немецких спортивных неологизмов из подъязыков разных видов спорта.
Предмет исследования - происхождение и структурно-семантические особенности спортивных неологизмов в английском языке.
Цель работы: комплексное изучение неологизмов подъязыка спорта на материале английского и немецкого языков.
Цель исследования обусловила постановку следующих задач:
1) изучить теоретическую основу функционирования неологизмов;
2) определить доминирующие способы образования спортивных неологизмов в английском и немецком языках;
3) рассмотреть лингводискурсивную тематику английского и немецкого спортивного дискурса.
В работе устанавливается значимость спортивных неологизмов, выявляются наиболее продуктивные словообразовательные модели в сопоставляемых языках, анализируются основные лексико-семантические группы, формирующие ядро спортивного дискурса.
Методологическая и теоретическая база исследования - труды ученых Э. Сепира, Ю.Н. Несветайло, И.В. Арнольд, В.Г. Гака, В.И. Заботкиной, А.А. Брагиной, Т.В. Поповой, Ф.Х. Исмаевой, Е.Г. Малышевой и др. Английские неологизмы изучались Э.А. Тугуз, Е.А. Каракулиной, В.В. Катерминой, немецкие нелогизмы рассматривались в работах М.Д. Степановой, И.И. Чернышевой, Д. Гербера, М. Кинне, Д. Ксуефу, В. Фляйшер, Л.В. Шевелевой.
Теоретическая значимость исследования - вклад в неологию, характеристику неологизмов в спортивном дискурсе. Выявлены новые тенденции и языковые факторы в процессе образования новых единиц спортивного подъязыка.
Практическая значимость работы заключается в возможности использования полученных результатов в курсах лингвистики, лексикологии английского и немецкого языков, терминоведения, а также при создании словарей неологизмов.
Методы исследования: описательный метод, метод структурного анализа, метод семантического анализа, метод сплошной выборки из словарей.
Данная курсовая работа прошла апробацию на Итоговой научно- образовательной конференции студентов Казанского Федерального университета (6 апреля 2018 года). Работа вызвала определенный интерес. Кроме того, некоторые результаты нашей научно-исследовательской работы были представлены в ежегодном сборнике научных трудов «Итоговая научно- образовательная конференция студентов КФУ 2018».
Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и приложения.
Спорт занимает важное место в культуре современного общества, поэтому изучение различных явлений в спорте является актуальным выбором для специалистов разных научных направлений (психологии, педагогики, социологии), а исследование языка спорта вызывает интерес у лингвистов.
Совокупность текстов, описывающих спортивную сферу, рассматривается как спортивный дискурс, под которым в данной работе мы будем понимать систему, обладающую некими «постоянными» чертами, присущими спортивной лексике.
Актуальность исследования обусловлена появлением новых видов спорта, новых технических устройств, обслуживающих спортивную сферу, изменением правил и совершенствованием техник исполнения, ведущих к появлению новых спортивных терминов. Неологизмы в спорте отражают изменения, происходящие как в спортивной жизни, так и в обществе.
Новизна выпускной квалификационной работы заключается в комплексном описании неологизмов в спортивном дискурсе на материале английского и немецкого языков.
Объект исследования - 200 английских и немецких спортивных неологизмов из подъязыков разных видов спорта.
Предмет исследования - происхождение и структурно-семантические особенности спортивных неологизмов в английском языке.
Цель работы: комплексное изучение неологизмов подъязыка спорта на материале английского и немецкого языков.
Цель исследования обусловила постановку следующих задач:
1) изучить теоретическую основу функционирования неологизмов;
2) определить доминирующие способы образования спортивных неологизмов в английском и немецком языках;
3) рассмотреть лингводискурсивную тематику английского и немецкого спортивного дискурса.
В работе устанавливается значимость спортивных неологизмов, выявляются наиболее продуктивные словообразовательные модели в сопоставляемых языках, анализируются основные лексико-семантические группы, формирующие ядро спортивного дискурса.
Методологическая и теоретическая база исследования - труды ученых Э. Сепира, Ю.Н. Несветайло, И.В. Арнольд, В.Г. Гака, В.И. Заботкиной, А.А. Брагиной, Т.В. Поповой, Ф.Х. Исмаевой, Е.Г. Малышевой и др. Английские неологизмы изучались Э.А. Тугуз, Е.А. Каракулиной, В.В. Катерминой, немецкие нелогизмы рассматривались в работах М.Д. Степановой, И.И. Чернышевой, Д. Гербера, М. Кинне, Д. Ксуефу, В. Фляйшер, Л.В. Шевелевой.
Теоретическая значимость исследования - вклад в неологию, характеристику неологизмов в спортивном дискурсе. Выявлены новые тенденции и языковые факторы в процессе образования новых единиц спортивного подъязыка.
Практическая значимость работы заключается в возможности использования полученных результатов в курсах лингвистики, лексикологии английского и немецкого языков, терминоведения, а также при создании словарей неологизмов.
Методы исследования: описательный метод, метод структурного анализа, метод семантического анализа, метод сплошной выборки из словарей.
Данная курсовая работа прошла апробацию на Итоговой научно- образовательной конференции студентов Казанского Федерального университета (6 апреля 2018 года). Работа вызвала определенный интерес. Кроме того, некоторые результаты нашей научно-исследовательской работы были представлены в ежегодном сборнике научных трудов «Итоговая научно- образовательная конференция студентов КФУ 2018».
Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и приложения.
Изучение новых слов находится в кругу важнейших вопросов современного языкознания. Язык переживает практически революционные потрясения, затрагивающие весь словарный состав.
Новые слова всегда возникают в результате переосмысления действительности. Самым подвижным в языке является лексический уровень. Слова несут на себе печать времени и неологизмы демонстрируют это с особой яркостью.
В исследовании предметом нашего анализа стали английские и немецкие неологизмы в подъязыке спорта. Сегодня спорт - феномен, без которого невозможно представить жизнь современного человека. Это проявляется в СМИ, современные спортсмены становятся частью индустрии развлечений, развитие науки и техники становится причиной возникновения новых видов спорта, экипировки, спортивного оборудования.
Спорт - особая сфера коммуникации, которая возникает как реализация физиологических, духовных, информационных, рекреативных потребностей участников спортивной жизни. Спорт находится в центре внимания специалистов разных научных направлений, в том числе и лингвистов, потому что все новшества фиксируются в языке.
Появление большого количества видов спорта в Европе в конце XIX в. и распространение спорта среди разных слоев населения обусловили возникновения нового пласта лексики - подъязыка спорта.
Под спортивной лексикой в работе понимается вариант общенационального языка, функционирующий в рамках спортивного дискурса, имеющий в связи с этим ряд характерных особенностей, отражающий и выражающий реалии сферы спорта в широком смысле.
Данный пласт языка является неотъемлемой частью профессионального языка субъектов спортивной деятельности. Подъязык спорта характеризуется простотой и ясностью, большим количеством пользователей, динамичностью, экспрессивно-оценочным характером понятий, многочисленностью синонимов.
В данной работе нами рассмотрены теоретические предпосылки изучения неологизмов в составе языка, выявлены наиболее продуктивные способы словообразования новых единиц в английском и немецком языках, отмечены причины появления неологизмов в спорте, а также описаны их семантические особенности.
Необходимо подчеркнуть тот факт, что спортивные неологизмы в английском и немецком языках возникают не только в связи с появлением новых понятий, но и как результат потребности в экспрессивно-эмоциональной лексике, синонимов слов, уже существующих в языке.
Спортивные неологизмы в сопоставляемых языках имеют яркую экспрессивную окраску и часто оказываются синонимами к словам, уже существующим. Однако неологизмы показывают определенное отношение к явлениям, предметам, действиям, часто ироничное.
Новая спортивная лексика в английском языке образуется с помощью словосложения, суффиксации, конверсии, блендинга, усечения, метафорического способа образования слов и фраз, а также путем заимствования.
Словарь немецкого языка в свою очередь расширяется за счет неологизмов, образованных словосложением и суффиксацией. Для немецкого языка не характерно образование новых слов с помощью контаминации, конверсии и усечения. Наиболее частыми морфологическими способами образования новых слов в немецком языке являются словосложение и суффиксация.
Сравнительный анализ словообразовательных способов в обоих языках показал что, наиболее распространенным способом образования неологизмов в английском языке является семантико-синтаксический способ, а в немецком значительную группу вновь образованных слов составляют заимствования.
Также следует отметить, что лексика английского языка пополняется словами из разных языков (испанского, итальянского), а в немецком языке новые единицы преимущественно приходят из английского.
Рассмотрев тематическое разнообразие неологизмов, нами было выявлено, что спортивный дискурс английского и немецкого языков представлен следующими блоками неологизмов: субъекты спортивной
деятельности; спортивные действия; характеристика игры; спортивное оборудование, экипировка и инвентарь; виды спорта. Значительную часть новой спортивной лексики в английском и немецком языках составляют слова, номинирующие субъектов спортивной деятельности и обозначающие спортивные действия.
Новые слова всегда возникают в результате переосмысления действительности. Самым подвижным в языке является лексический уровень. Слова несут на себе печать времени и неологизмы демонстрируют это с особой яркостью.
В исследовании предметом нашего анализа стали английские и немецкие неологизмы в подъязыке спорта. Сегодня спорт - феномен, без которого невозможно представить жизнь современного человека. Это проявляется в СМИ, современные спортсмены становятся частью индустрии развлечений, развитие науки и техники становится причиной возникновения новых видов спорта, экипировки, спортивного оборудования.
Спорт - особая сфера коммуникации, которая возникает как реализация физиологических, духовных, информационных, рекреативных потребностей участников спортивной жизни. Спорт находится в центре внимания специалистов разных научных направлений, в том числе и лингвистов, потому что все новшества фиксируются в языке.
Появление большого количества видов спорта в Европе в конце XIX в. и распространение спорта среди разных слоев населения обусловили возникновения нового пласта лексики - подъязыка спорта.
Под спортивной лексикой в работе понимается вариант общенационального языка, функционирующий в рамках спортивного дискурса, имеющий в связи с этим ряд характерных особенностей, отражающий и выражающий реалии сферы спорта в широком смысле.
Данный пласт языка является неотъемлемой частью профессионального языка субъектов спортивной деятельности. Подъязык спорта характеризуется простотой и ясностью, большим количеством пользователей, динамичностью, экспрессивно-оценочным характером понятий, многочисленностью синонимов.
В данной работе нами рассмотрены теоретические предпосылки изучения неологизмов в составе языка, выявлены наиболее продуктивные способы словообразования новых единиц в английском и немецком языках, отмечены причины появления неологизмов в спорте, а также описаны их семантические особенности.
Необходимо подчеркнуть тот факт, что спортивные неологизмы в английском и немецком языках возникают не только в связи с появлением новых понятий, но и как результат потребности в экспрессивно-эмоциональной лексике, синонимов слов, уже существующих в языке.
Спортивные неологизмы в сопоставляемых языках имеют яркую экспрессивную окраску и часто оказываются синонимами к словам, уже существующим. Однако неологизмы показывают определенное отношение к явлениям, предметам, действиям, часто ироничное.
Новая спортивная лексика в английском языке образуется с помощью словосложения, суффиксации, конверсии, блендинга, усечения, метафорического способа образования слов и фраз, а также путем заимствования.
Словарь немецкого языка в свою очередь расширяется за счет неологизмов, образованных словосложением и суффиксацией. Для немецкого языка не характерно образование новых слов с помощью контаминации, конверсии и усечения. Наиболее частыми морфологическими способами образования новых слов в немецком языке являются словосложение и суффиксация.
Сравнительный анализ словообразовательных способов в обоих языках показал что, наиболее распространенным способом образования неологизмов в английском языке является семантико-синтаксический способ, а в немецком значительную группу вновь образованных слов составляют заимствования.
Также следует отметить, что лексика английского языка пополняется словами из разных языков (испанского, итальянского), а в немецком языке новые единицы преимущественно приходят из английского.
Рассмотрев тематическое разнообразие неологизмов, нами было выявлено, что спортивный дискурс английского и немецкого языков представлен следующими блоками неологизмов: субъекты спортивной
деятельности; спортивные действия; характеристика игры; спортивное оборудование, экипировка и инвентарь; виды спорта. Значительную часть новой спортивной лексики в английском и немецком языках составляют слова, номинирующие субъектов спортивной деятельности и обозначающие спортивные действия.
Подобные работы
- ИНОЯЗЫЧНЫЕ СЛОВА В ЯЗЫКЕ СРЕДСТВ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ (НА МАТЕРИАЛЕ ИНТЕРНЕТ-ИЗДАНИЯ «ГАЗЕТА. РУ»)
Дипломные работы, ВКР, педагогика. Язык работы: Русский. Цена: 6500 р. Год сдачи: 2019 - ФУТБОЛЬНАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ
В РУССКОМ, НЕМЕЦКОМ И ТАТАРСКОМ ЯЗЫКАХ
Дипломные работы, ВКР, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 4930 р. Год сдачи: 2016 - АНГЛИЦИЗМЫ В СОВРЕМЕННОМ НЕМЕЦКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКЕ (НА ПРИМЕРЕ НЕМЕЦКИХ ГАЗЕТ И ЖУРНАЛОВ)
Магистерская диссертация, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 5710 р. Год сдачи: 2017 - ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ЗАГОЛОВКОВ СТАТЕЙ СПОРТИВНОЙ ТЕМАТИКИ
Дипломные работы, ВКР, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 4900 р. Год сдачи: 2018 - АНГЛИЙСКИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ ВО ФРАНКОЯЗЫЧНЫХ ТЕКСТАХ ПО ИНФОРМАТИКЕ
Магистерская диссертация, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 4875 р. Год сдачи: 2017 - АНГЛИЙСКИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ ВО ФРАНКОЯЗЫЧНЫХ ТЕКСТАХ ПО ИНФОРМАТИКЕ
Магистерская диссертация, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 4865 р. Год сдачи: 2017 - ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА РЕЧЕВОГО МАНИПУЛИРОВАИЯ В ИНФОРМАЦИОННО-АНАЛИТИЧЕСКОЙ СТАТЬЕ АНГЛОЯЗЫЧНОГО СПОРТИВНОГО ДИСКУРСА
Магистерская диссертация, филология. Язык работы: Русский. Цена: 4860 р. Год сдачи: 2017 - ЭРГОНИМЫ Г. ЕКАТЕРИНБУРГА В КОММУНИКАТИВНО-ПРАГМАТИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ
Магистерская диссертация, русский язык. Язык работы: Русский. Цена: 4850 р. Год сдачи: 2020 - ОНИМИЧЕСКОЕ ПРОСТРАНСТВО БОЛЬШОЙ ЯЛТЫ
Дипломные работы, ВКР, филология. Язык работы: Русский. Цена: 4230 р. Год сдачи: 2019



