Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
ℹ️Настоящий учебно-методический информационный материал размещён в ознакомительных и исследовательских целях и представляет собой пример учебного исследования. Не является готовым научным трудом и требует самостоятельной переработки.
Введение
Глава I. Джон Донн и его время
Глава II. Сатира как литературный жанр и её восприятие в Англии
Глава III. Сатиры Джона Донна
Глава IV. Сатиры Джона Донна: традиции и новаторство
Заключение
Приложение
Список использованной литературы
📖 Введение
Тесные связи Джона Донна с античными (в основном, римскими) авторами отмечали не только многие исследователи его поэзии, но и его современники: Томас Фримен называл его Персием [Smith 1983, p. 72], Джон Драйден жаловался, что Донн так часто следовал Горацию, что перенял его промахи и ошибки [Ker 1900, p. 102].
Уэсли Милгейт во вступительной статье к своему изданию «The Satires, Epigrams and Verse Letters» пишет, что «в стихотворениях, написанных им до 1600-х, Донн часто обращал внимание на классические модели, по крайней мере как на отправные точки при сочинении элегий, эпиграмм и сатир» [Milgate 1967, p. xvii]. Если с первыми двумя жанрами Донн экспериментировал, соединяя их с другими популярными жанрами того времени (к примеру, с парадоксами), то «Сатиры» являются «первой английской имитацией этого латинского жанра, последовательным усвоением технических приёмов и оттенков римской сатиры» [Milgate 1967, p. xvii].
Далее У. Милгейт добавляет, что «для своих целей Донн основательно пользовался приёмами не только Горация, но также Ювенала и Персия, однако редко когда можно указать на конкретные строчки латинских сатириков, к которым Донн отсылает или которые копирует. Скорее мы видим, как Донн, поразительно глубоко освоив общие методы римской сатиры, ставит их на службу оригинальной и индивидуальной по сути манере письма, заново придавая действенность способам подхода и техническим приёмам древних сатириков» [Milgate 1967, p. xviii].
О влиянии римской сатиры на английских поэтов и на Донна в частности написано несколько работ, среди них «Английская стихотворная сатира от Донна до Драйдена: имитация классических моделей» Анджелы Уилер [Wheeler 1992], «Возникновение английской стихотворной сатиры в Англии под влиянием классических образцов» Реймонда Алдена [Alden 1899], статьи Хизер Даброу «“Человек - не остров”: Сатиры Донна и сатирические традиции» [Dubrow 1979], Ивонны Шикани Эдди и Дэниела Джекла «“Сатира I” Джона Донна: влияние “Третьей сатиры” Персия» [Eddy &Jaeckle 1981], Говарда Эрскин-Хилла «Придворные из Горация» [Erskine- Hill 1972], Клейтона Лейна «Тема и структура “Сатиры II” Джона Донна» [Lein 1980] и др.
Из российских исследователей об античных влияниях на стихотворения Донна писал А. Н. Горбунов в монографии «Другая оптика: поэзия Джона Донна» [Горбунов 2012]. Авторы упомянутых работ либо сосредоточиваются на анализе одной из сатир Донна, либо посвящают ему как представителю сатирической традиции в Англии несколько страниц обзорного характера. Исчерпывающего исследования отношений английского поэта с римскими сатириками нет на сегодня ни за рубежом, ни у нас. Между тем, необходимость такого рода исследования давно назрела. Ещё в 1979 году Хизер Даброу, говоря о важности изучения сатир Донна в русле европейской традиции, писала: «Сравнивать его [Донна] сатиры с сатирами его предшественников и современников полезно потому, что это помогает нам точнее определить, что оригинального есть в его работах. Более того, помещая сатиры Донна в контекст того литературного движения, из которого они появились, мы можем оценить, что он взял из традиций этого жанра, и как успешно он адаптировал это наследие» [Dubrow 1979, p. 71].
Арнольд Стейн в своей статье «Донн и сатирический дух», однако, утверждает, что свидетельств непосредственного влияния классической сатиры на творчество Донна нет, а параллели, подобранные Р Алденом, в большинстве случаев несостоятельны и не могут служить доказательством влияния Ювенала на сатиры Донна [Stein Dec 1944, p. 267], с чем мы категорически не согласны.
Задача настоящей работы — опираясь на существующие суждения и гипотезы, подвергнуть последовательному анализу весь корпус сатир Джона Донна с целью уяснения долга английского поэта римским сатирикам и тех новаций, которые он привносит в классическую традицию.
Необходимо отметить, что, хотя влияние римских сатириков на Донна не ограничивается только его «Сатирами», речь в данной работе пойдет исключительно о «Сатирах» английского поэта: представляется важным проследить, как Донн адаптирует классическую сатиру, чтобы понять, насколько оригинален сам Донн и как его идеи и приёмы были восприняты и реализованы в сатирах позднейших поэтов.
Таким образом, объектом исследования являются «Сатиры» Джона Донна, а предметом исследования - античные влияния на его сатиры.
✅ Заключение
Нами было показано, как Джон Донн вдохновлялся античными образцами: он не только использовал их в качестве модели или имитировал, не только заимствовал методы и приёмы римских сатириков, но и творчески переосмыслил весь жанр английской сатиры.
Из римской сатиры Донн позаимствовал очень многое:
структурные элементы (особенно заметные в Сатирах I и II);
— форму драматического монолога или диалога;
темы;
персонажи (это и навязчивый спутник в Сатирах I и IV, и отчасти Коский в Сатире II);
— многочисленные образы;
— фигуры речи (особенно в Сатире I);
— философские элементы (Сатира I);
Основной метод Донна при переработке римской сатиры - это перевертывание ситуации, её зеркальное отображение (Сатиры I и IV), либо доведение ситуации до предела (Сатира II). Донн никогда не имитирует свой образец слово в слово (даже в Сатире IV дословных заимствований очень мало), часто он берёт костяк, убирает ненужные ему элементы и наполняет его своим содержанием.
Несмотря на утверждение У Милгейта, о том, что часто нельзя указать на конкретные строчки римских сатириков, к которым отсылает Донн [Milgate 1967, p. xviii], нами было собрано и предложено множество примеров такого рода заимствований.
Единственный аспект, оставленный нами за пределами исследования - это стилистика. Традиционно считается, что Донн заимствовал «тёмный» и сложный стиль Персия, но этот вопрос заслуживает отдельного исследования.
Нельзя выделить влияние какого-то одного сатирика на «Сатиры» Донна, все они примерно в равной степени повлияли на поэта: в Горации Донна, по-видимому, особенно привлекали живость, искромётный юмор и форма его сатир, в Персии - тематика и образы, в Ювенале - ярость, с которой он нападает на пороки общества.
Почему же настолько важны не только «Сатиры» Донна, но и тот факт, что он одним из первых стал имитировать классическую римскую сатиру?
Несмотря на заявление Джозефа Холла о том, что он является зачинателем елизаветинской сатиры, именно Донн, как было указано выше, был первым после Томаса Уайетта, кто в полной мере обратился к римским образцам как к основе для своих сатир. «Сатиры» Донна оказали большое влияние не только на сатириков-современников, но и на многих последующих поэтов. Бен Джонсон и Джон Драйден восхищались сатирами Донна, Александр Поуп даже «переписал» две сатиры Донна, упрекая поэта только за их излишнюю грубость.
Хотя сегодня Джон Донн известен более как поэт-лирик, нежели поэт- сатирик, значение пяти его сатир для английской поэзии трудно переоценить: знаменитые сатиры Джона Драйдена и Александра Поупа в том виде, в котором мы читаем их сейчас, едва ли увидели бы свет, если бы прежде не были опубликованы сатиры Джона Донна, вдохновленные античными образцами и способствовавшие возрождению, обновлению и востребованности древнего жанра в современной поэту Англии.