Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


А. С. Пушкин и Греция

Работа №130804

Тип работы

Магистерская диссертация

Предмет

литература

Объем работы106
Год сдачи2018
Стоимость5450 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
16
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ВЛИЯНИЕ ДРЕВНЕГРЕЧЕСКОЙ КУЛЬТУРЫ НА ТВОРЧЕСТВО А. С. ПУШКИНА 10
1.1. Лицейские годы (1813-1817) 10
1.2. Петербург (1817-1820) 17
1.3. Юг (1820-1826) 27
1.4. После Юга (1826-1837) 38
ГЛАВА 2. ИНТЕРЕС А. С. ПУШКИНА К ГРЕЧЕСКОЙ РЕВОЛЮЦИИ 47
2.1. Исторический контекст Греческой революции и русско-греческих отношений в первой четверти XIX в 47
2.2. Связь А. С. Пушкина с деятелями Греческой революции и его филэллинистические взгляды 56
2.3. Письма А. С. Пушкина о Греческой революции 66
2.4. Стихотворения А. С. Пушкина, посвященные Греческой революции 72
ГЛАВА 3. ВОСПРИЯТИЕ А. С. ПУШКИНА В ГРЕЦИИ 80
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 96
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ И ЦИТИРУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 99

В области сравнительного изучения литератур проблема «Пушкин и мировая литература», безусловно, занимает видное место. Для изучения творчества Пушкина вопрос о роли инокультурных явлений, о восприятии зарубежных литератур и реакции на произведения авторов разных эпох и национальностей, имеет первостепенную важность, может быть, большую, чем для изучения творчества какого-либо другого русского писателя. По словам Ф. М. Достоевского, «Пушкин лишь один изо всех мировых поэтов обладает свойством перевоплощаться вполне в чужую национальность»1. Заложив основы всего дальнейшего развития русской литературы, и шире - культуры, Пушкин одновременно внес в нее тот «компаративистский субстрат», который не могли полностью вытеснить и преодолеть даже эпохи наиболее упорного развития и эксплуатации национальной идеи.
Тема нашего исследования — «Пушкин и Греция» — включает несколько аспектов. Первый аспект связан с влиянием древнегреческой культуры на пушкинское творчество, и он, прежде всего, может быть рассмотрен в рамках более широкой проблемы «Пушкин и античная литература». За время своего существования пушкиноведение накопило обширный материал, касающийся отношения Пушкина к греко-римской античности. Помимо общих обзорных работ С. И. Любомудрова, П. Черняева, Н. Ф. Дератани, М. М. Покровского, Д. П. Якубовича, А. А. Тахо-Годи, Г. С. Кнабе и др.2, можно указать здесь значительное число исследований, посвященных более частным вопросам.
В этом аспекте в центре исследовательского внимания всегда оставалась греческая антология, обращение Пушкина к которой после 1819 г. под влиянием брошюры К. Н. Батюшкова и С. С. Уварова, а позднее — фрагментов идиллий и элегий А. Шенье, стало своего рода переломным моментом в его отношении к античности3. С. М. Бонди описал гекзаметрические опыты Пушкина, историю знакомства поэта с античным стихотворным размером4 и его освоения, происходивших на фоне литературной полемики о русском гекзаметре5. Собственно переводам Пушкина из греческой поэзии (выполненным, правда, при посредстве французских источников) посвящены работы Г. Г. Гельда6, М. П. Алексеева7, М. Л. Гаспарова8, Я. Л. Левкович9.
Второй аспект темы представляет анализ отношения Пушкина к событиям современной греческой истории, в частности, к Греческой революции, и ее отражение в творчестве поэта.
К этой теме обращались следующие российские ученые. Н. Свирин10 в своей статье иллюстрирует отношение Пушкина к Греческой революции и то, как оно отразилось в его творчестве. В этой работе рассматриваются причины сначала интереса, а затем охлаждения Пушкина к этой теме, а также упоминаются посвященные борьбе греков за независимость стихотворения и письма поэта. Эти письма более детально рассматриваются в работах11 Я. Л. Левкович, в которых она подвергает анализу три письма, отразивших мнения Пушкина о смысле и ходе Греческой революции, и попытается установить их адресатов. В связи с изучением данного аспекта представляется важным очертить общий исторический контекст греко- русских отношений12.
Поскольку тема представляет живой интерес для Греции, ее изучением занимались и греческие исследователи. Важно отметить, что все эти работы появились на свет только в последние десятилетия. Профессор Д. Фарсолас в своей книге13 предпринимает попытку рассмотреть и затем сформировать у греческих читателей общее представление об интересе русского поэта к Греческой революции, его связи с деятелями революции и посвященных ей стихотворениях.
Более подробно осветил эту тему К. Авгитидис14, опираясь на мнение о том, что нужно признавать вклад тех людей, которые в переломный момент истории Греции, протянули руку помощи греческому народу. К. Авгитидис достаточно подробно описывает деятельность Пушкина, связанную с Грецией, до и во время революции, его филэллинистические взгляды, а также упоминает важность древнегреческой культуры для развития его творческой деятельности.
Наконец еще один, не менее интересный аспект сравнительно - литературного изучения Пушкина связан с обратным влиянием. По словам Ю. М. Лотмана, творчество Пушкина «было тем поворотным пунктом, когда русская культура сделалась голосом, к которому вынужден был прислушаться весь культурный мир»15. Несмотря на то небольшое (особенно в сравнении с некоторыми другими европейскими странами) место, которое занимает творчество Пушкина в современной греческой литературе, вопрос об отзвуках и влиянии в Греции заслуживает пристального внимания.
Третий аспект касается восприятия творчества Пушкина в Греции. Единственной опубликованной в России работой на эту тему является статья И. Соколова16, в которой он попытался дать общее представление о первых переводах произведений великого поэта на греческий язык, и об их авторах. Более пристальный взгляд на эту тему можно найти в работах С. Б. Ильинской17 и О. Александропулоса18. Книга С. Б. Ильинской представляет собой всеобъемлющую работу, повещенную проблеме перевода творчества Пушкина на греческий язык, критике этих переводов и вообще истории греческого пушкиноведения.
На протяжении всей истории межгосударственных отношений, связи между Россией и Грецией являлись обширными и по большей части стабильными. Они в основном опирались на духовную общность народов и их православное мировоззрение. В последние годы эти связи начали неуклонно развиваться, страны сблизились, и вследствие этого между ними установились еще более тесные связи, прежде всего в сфере культуры. В результате этого и в рамках перекрестного года России и Греции появилась необходимость исследования этих культурных связей, в частности, в области литературы.
Актуальность данного диссертационного исследования определяется тем, что оно включает в себя круг вопросов, касающихся творчества национального поэта России, основоположника современного литературного русского языка. При том, что исследователи неоднократно затрагивали те или иные вопросы, связанные с интересом Пушкина к греческой литературе и истории, сколько-нибудь полные, обобщающие работы на эту тему отсутствуют. Кроме того, актуальность работы обусловлена ее оригинальностью, так как до настоящего времени никто специально не занимался темой влияния пушкинского творчества на греческую литературу.
Научная новизна работы заключается в выделении маркеров влияния именно древнегреческой культуры на творчество русского поэта (поскольку как правило, это влияние описывается в рамках античности в целом), а также в исследовании роли пушкинского творчества в греческом литературном процессе.
Практическая значимость работы заключается в том, что ее материалы и выводы в дальнейшем могут быть использованы в общих и специализированных учебных курсах.
Объектом исследования являются творчество и творческий облик Пушкина в современной греческой культуре. В качестве предмета исследования выступают произведения поэта, в которых отразилось влияние древнегреческой культуры, произведения, отражающие его интерес к современной Греции (Греческой революции) и образ Пушкина в современной греческой культуре.
Целью работы является исследование элементов греческой культуры и фактов из истории Греции в произведениях Пушкина, а также восприятия его творчества в Греции. Для ее достижения ставятся следующие задачи:
1) выделить элементы древнегреческой культуры в творчестве Пушкина;
2) отобрать примеры обращения поэта к древнегреческой культуре;
3) проанализировать отношение поэта к Греческой революции 1821 года;
4) рассмотреть произведения, посвященные Греческой революции;
5) исследовать восприятия творчества Пушкина греческой литературой и место, которое оно в ней занимает.
В работе применяются сравнительно-исторический, типологический, биографический методы и метод историко-культурного анализа.
Материалом для исследования являются произведения Пушкина, в которых отразилось влияние древнегреческой культуры и стихотворения русского поэта, отражающие его интерес к современной ему Греции, в частности, к Греческой революции.
В связи с обозначенными задачами представляется возможным разделить работу на три главы:
Первая глава будет посвящена исследованию влияния античности, а конкретнее, древнегреческой культуры в разные периоды пушкинского творчества: в Лицее (1813-1817), в Петербурге (1817-1820), на Юге (1820-1826) и после Юга (1826-1837). В ней также будут рассмотрены примеры использования маркеров древнегреческой культуры в лирике поэта. В качестве примера отобраны наиболее характерные стихотворения - «Из Ксенофана Колофонского» и «Из Афинея», в которых ярко отражены маркеры древнегреческой культуры.
Во второй главе в центре нашего внимания будут интерес Пушкина к Греческой революции и его связи с революционерами, которые повлияли на формирование у него филэллинистических взглядов. В этой главе мы также обращаемся к следующим, посвященным Греческой революции стихотворениям: «Война», «Гречанка верная! не плачь - он пал героем...», «Восстань, о Греция, восстань» «Олегов щит» и «Опять увенчаны мы славой...».
В третьей главе мы предпримем попытку исследовать восприятие пушкинского творчества в Греции. Сначала дается обзор греческой критики пушкинского творчества, и оцениваются переводы произведений поэта на греческий язык. Затем рассматривается место, которое оно занимает в современной греческой культуре, и предпринята попытка объяснения сравнительно небольшого его влияния.
Гипотеза исследования заключается в том, что, древнегреческая культура оказала значительное влияние на творчество Пушкина, тогда как обратное влияние, творчества Пушкина на современную греческую литературу до недавнего времени было сравнительно небольшим.
Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованной и цитируемой литературы.
Ссылки на произведения Пушкина даются по изданиям: Пушкин А. С. Полн. собр. соч. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1937-1949. Т. 1-16; 1959. Т. 17: Справочный том (сокращенно: Акад.); Пушкин А. С. Полн. собр. соч.: в 20 т. СПб.: Наука, 1999. Т. 1; 2004. Т. 2, кн. 1; 2009. Т. 7; 2016. Т. 2, кн. 2 (сокращенно: АПСС).

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


В данной работе была предпринята попытка комплексного анализа влияния древнегреческой культуры на творчество Пушкина и связи поэта с современной ему Грецией, а также были представлены сведения о восприятии наследия русского поэта в Греции.
Первая глава посвящена исследованию влияния древнегреческой культуры на разные этапы пушкинского творчества: в Лицее (1813-1817), в Петербурге (1817-1820), на Юге (1820-1826) и после Юга (1826-1837). Древнегреческая культура, безусловно, притягивала внимание Пушкина и сопровождала его на протяжении всего творческого пути, находя в нем множество откликов. Пушкинские литературные приоритеты, однако, не оставались неизменными, и с течением времени и его отношение к культурному наследию древности менялось.
Царскосельский Лицей, как своим учебным планом, так и своим окружающим пространством, в котором доминировала античность, предоставил поэту фундаментальные знания в области древности. Так, в частности, пушкинские лицейские стихотворения наполнены именами древнегреческих исторических лиц, именами из древнегреческой мифологии и греческими топонимами. При всем том знания Пушкина в тот момент не отличались глубиной: все, так или иначе связанные с древнегреческой культурой, имена и отсылки к древности в целом не выходят за рамки традиционных маркеров поэтического стиля эпохи.
Для произведений, написанных в годы, следующие за Лицеем и проведенные в Петербурге, характерна значительная убыль отсылок к древности, но, тем не менее, в жизни поэта происходят события, приведшие в дальнейшем к более осознанному подходу к античному наследию. Пушкин попадает в олениниский круг, в котором завязывает личные контакты с такими любителями и знатоками античности, как например С. С. Уваров или Н. И. Гнедич, и становится свидетелем заключительных этапов полемики о русском гекзаметре, навернувшейся вокруг перевода Гнедичем «Илиады» Гомера.
Глубокое осознание культурного наследия античности приходит к поэту во время его пребывания в ссылке на юге, когда он знакомится с творчеством глубокого ценителя древней Греции, Андре Шенье. Через его переводы и фрагменты «в древнем вкусе» Пушкин знакомится с творчеством древнегреческих авторов и переосмысляет полученные в Лицее знания об античности. Вдохновляясь ими, он создает свои антологические стихотворения, составившие в его первом поэтическом сборнике 1826 г. жанр «Подражаний древним». Помимо этого, у поэта, оказавшегося на юге в самый разгар Греческой революции, возникает интерес к современной греческой истории, он заводит знакомства с множеством греков, что также способствует сближению его с греческой культурой.
Новое отношение Пушкина к античности, начавшееся на юге, развивается в последующие годы, вплоть до конца жизни поэта. В 1830-е годы Пушкин впервые непосредственно обращается к оригинальной древнегреческой лирике. В ту пору появляются пушкинские переводы древнегреческих авторов: стихотворения «Из Ксенофана Колофонского» и «Из Афинея», которые ярко обозначают осознанное обращение поэта к древнегреческой поэзии и ее глубокое понимание.
Во второй главе наше внимание было сосредоточено на интересе Пушкина к Греческой революции 1821 г., на его личных связях с ее участниками, и на процессе формирования у Пушкина филэллинистических взглядов. Знакомство поэта с греческими делами началось в 1821 г., когда он находился в ссылке на юге, в Кишиневе. В 1820-е годы в Кишиневе не только находился центр революционной деятельности Филики Этерии, но и процветала греческая община, что и привело к знакомству Пушкина с членами этого тайного общества, другими филэллинами, а также с простыми представителями греческого народа. Этот круг общения способствовал заинтересованности поэта Греческой революцией, выразившемся, в частности, в его известных трех письмах о ней, как, впрочем, в заметках о греческих революционерах: Ипсиланти и Пендадеке, и в ряде стихотворений: «Война», «Гречанка верная! не плачь - он пал героем...», «Восстань, о Греция, восстань», «Олегов щит» и «Опять увенчаны мы славой...».
В третьей главе была предпринята попытка исследования влияния пушкинского творчества на греческую литературу. Пушкинское имя было впервые упомянуто в греческой печати в 1845 году, а первый перевод пушкинского произведения встречается в 1848 году. Мы приходим к заключению, что творчество русского поэта оказало сравнительно небольшое влияние на современную греческую литературу, что объясняется тремя причинами: во-первых, общим историческим контекстом русско -греческих отношений, который, несомненно, влиял и на сферу литературы. Во -вторых, характером/природой греческого и русского языков, и специфическими трудностями для переводчиков в передаче художественного своеобразия произведений Пушкина, особенно лирических. В-третьих, тем, что исторически имя Пушкина не вошло в ряд имен общепризнанных филэллинов и, следовательно, его связь с Греческой революцией и посвященные ей стихотворения остались неизвестными широкой публике в Греции. Однако стоит отметить, что в последние годы, по мере сближения двух стран в сфере культуры, эта ситуация постепенно меняется.


Источники
1. Пушкин А. С. Полн. собр. соч. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1937—1949. Т. 1-16; 1959. Т. 17: Справочный том.
2. Пушкин А. С. Полн. собр. соч.: в 20 т. СПб.: Наука, 1999. Т. 1; 2004. Т. 2, кн. 1; 2009. Т. 7; 2016. Т. 2, кн. 2.
Научная и критическая литература
3. А. С. Пушкин в воспоминаниях современников / Сост. и примеч. В. Э. Вацуро и др. 2-е изд. М. : Худож. лит., 1985. Т. 1-2.
4. Александропулос О. Русские сюжеты на страницах греческих журналов XIX в. Александр Пушкин // Греческая культура в России XVII-XX вв. М.: Институт славяноведения РАН, 1999. С. 72-86.
5. Алексеев М. П. К источникам «Подражаний древним» Пушкина // Временник Пушкинской комиссии. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1962. С. 20-28.
6. Алексеев М. П. Пушкин и Запад // Пушкин и мировая литература. Л.: Наука, 1987.
7. Арзамас: Сб. в 2 кн. / Под общей ред. В. Э. Вацуро и А. Л. Осповата. Кн. 2: Из литературного наследия «Арзамаса». М.: Худож. лит., 1994.
8. Арш Г. Л. Россия и борьба Греции за освобождение: От Екатерины II до Николая I: Очерки. М.: Индрик, 2013.
9. Барсуков Н. П. Жизнь и труды М. П. Погодина: В 22 кн. СПб.: Погодин и Стасюлевич, 1888.
10. Белинский В. Г. Полн. собр. соч.: В 13 т. М.; Л.: Изд-во АН СССР. 1953-1959.
11. Бонди С. М. Пушкин и русский гекзаметр // Бонди С. М. О Пушкине: Статьи и исследования. М.: Худож. лит., 1978. С. 310-371.
12. Владимирский Г. Д. Пушкин-переводчик // Пушкин: Временник Пушкинской комиссии / АН СССР. Ин-т литературы. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1939. Вып. 4/5. С. 300-330.
13. Габов Г. И. Общественно-политические и философские взгляды декабристов. М.: Госполитиздат, 1954.
14. Гаспаров М. Л. «Из Ксенофана Колофонского» Пушкина: (Поэтика перевода) // Гаспаров М. Л. Избранные труды: В 4 т. Т. 2. О стихах. М.: Языки русской культуры, 1997. С. 88-99.
15. Гельд Г. Г. Пушкин и Афиней // Пушкин и его современники. Л., 1927. Вып. 31-32. С. 15-18.
...


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ