Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Реализация лингвокультурологического подхода в обучении школьников иностранному языку

Работа №96501

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

культурология

Объем работы69
Год сдачи2018
Стоимость4390 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
107
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ВВЕДЕНИЕ 4
ГЛАВА 1. Теоретические основы исследования 9
1.1. Феномены подхода и метода 9
1.2. Существующие подходы в преподавании иностранного языка . 11
1.3. Лингвокультурологический подход 15
1.4. Элективные курсы в профильном школьном образовании 21
Выводы по главе 1 24
ГЛАВА 2. Реализация лингвокультурологического подхода 25
2.1. Содержание обучения. Лингвокультурологическое поле
«everyday life» 25
2.2. Система обучения на основе лингвокультурологического подхода 32
2.3. Воспитательный аспект лингвокультурологического подхода .. 49
2.4. Проверка сформированности лингвокультурологической
компетенции 51
Выводы по главе 2 54
Заключение 56
Библиография 57
Материалы исследования 57
Официальные документы 57
Литература 58
Приложение 63
Приложение 1. Список иллюстраций 63
Приложение 2. Программа элективного курса по английскому языку для старших классов

Современное образование претерпевает изменения во всех сферах. Глобализация образовательного процесса, его гуманитаризация накладывают свои отпечатки на общество в целом и на его потребности в частности. Размытие границ между государствами даёт человеку свободу перемещения, свободу личностного роста, возможность выбирать, где, как и чему он хочет обучаться.
Образовательные системы развитых стран также изменяются под влиянием всеобщих тенденций глобализации. И это порождает необходимость диалога между культурами, которые ранее не взаимодействовали. Посредником такого контакта в первую очередь становится язык, а именно английский, так как он давно признан интернациональным языком [Smith, 1976]. Целью образования становится не просто подготовка грамотного специалиста, а компетентного, умеющего работать в любой среде человека, обладающего способностью взаимодействовать с представителями мирового сообщества. Качественно подготовленный работник конкурентоспособен на мировом рынке, может найти свою нишу даже в другой стране, получив необходимый опыт работы, который сможет впоследствии применить полученные знания во благо общества и самого себя.
Отсюда возрастает удельный вес английского языка как учебного предмета в образовательной программе страны, которая заявляет о своей готовности участвовать в общемировых процессах. И Россия в данном случае не исключение. Следуя в общем ритме с высокоразвитыми странами, наша страна входит в общие процессы реформации системы образования, например, соблюдение условий Болонского договора. Но вхождение в синхронное развитие с другими странами ставит вопрос средства коммуникации, а именно умения разговаривать на одном, общем для всех языке.
Тенденция повсеместного массового изучения английского языка очевидна: растёт число учебных часов, выделенных для этого предмета, число учебных заведений, основная цель которых - обучение английскому языку, повышается престижность владения иностранным языком на высоком уровне. В связи с этим возрастает потребность в обновлении сложившейся системы преподавания иностранного, в том числе английского, языка, начиная с общеобразовательной школы. В рамках ФГОС личностные результаты по предмету «иностранный язык» предусматривают овладение не только лингвистическим материалом, но и культурой изучаемого языка. Ввиду ежегодного перехода на ФГОС всё большего числа обучающихся, ведутся поиски нового подхода для более продуктивного изучения языка. Этот фактор обуславливает актуальность данной работы.
Формированию не только лингвистической, но и культурологической компетенции способствует обучение, в основе которого лежит лингвокультурологический подход. Однако ранее он не находил применения в организации школьного образовательного процесса. Таким образом, обнаруживается проблема: как можно реализовать обучение английскому языку в рамках лингвокультурологического подхода в школе.
Следовательно, объектом исследования является реализация лингвокультурологического подхода в обучении школьников иностранному языку.
Однако перестроить сразу всю систему преподавания, опираясь к тому же на один подход, не представляется возможным. Предварительно нужно выяснить целесообразность применения лингвокультурологического подхода. На протяжении последнего десятилетия наблюдается повышение интереса к профильному образованию. Это касается как законодательного уровня, где разрабатываются новые акты и нормативные документы для оттачивания и регулирования процесса введения профильного образования в учебных заведениях, так и местного уровня, то есть непосредственно сами школы проявляют интерес и следуют тенденции введения профилей.
Профильное обучение позволяет не только более концентрированно изучать те предметы, которые являются превалирующими в данном направлении, но и посещать различные дополнительные занятия, организованные образовательным учреждением для профилирования образования. Тем самым создана возможность для введения дополнительного, элективного, курса английского языка.
Исходя из сказанного, можно сформулировать предмет работы: обучение английскому языку в рамках лингвокультурологического подхода на элективном курсе.
Тогда целью работы будет разработка методического обеспечения реализации лингвокультурологического подхода в школе.
Отсюда вытекают следующие задачи.
1) Проанализировать существующие подходы, реализуемые при обучении английскому языку.
2) Обосновать правомерность выбора лингвокультурологического подхода.
3) Рассмотреть преимущества элективного курса как формы реализации лингвокультурологического подхода в рамках профильного образования.
4) Разработать программу элективного курса на учебный год.
Элементы новизны исследования представлены следующими пунктами.
- Разработка программы, в основе которой лежит преподавание английского языка в контексте лингвокультурологического подхода.
- В работе обобщены сведения о реализации данного подхода в обучении иностранному языку.
- Получены новые сведения об эффективности обучения иностранному языку в рамках выбранного подхода.
Материалом исследования послужили следующие учебные пособия:
1. Across Cultures, Elizabeth Sharman, Longman;
2. New Total English Pre-Intermediate, Araminta Crace, Pearson Longman;
3. New Total English Intermediate, Rachael Roberts, Antonia Clare, Pearson Longman;
4. New English File Pre-Intermediate, Clive Oxenden, Christina Latham- Koenig, Oxford University Press;
5. New English File Intermediate, Clive Oxenden, Christina Latham- Koenig, Oxford University Press.
Для решения поставленных задач использовались следующие методы исследования:
- анализ лингвистической, методической, педагогической, культурологической литературы по проблеме;
- обобщение собственного педагогического опыта;
- лингвокультурологическое исследование определённого блока культуры методом поля;
Методологическую основу исследования составляют определение феноменов подхода и метода (Щукин А.Н.), концептуальная система лингвокультурологии как науки (В.В.Воробьёв, Маслова В.А.), обоснование лингвокультурологического подхода (Суворова М.А.).
Апробация данной работы состоялась в виде доклада на тему «Элективный курс как реализация лингвокультурологического подхода в школе» на XXIX Международной научной конференции «Человекознание», где была удостоена диплома I степени. По итогам конференции был выпущен сборник материалов конференции, в котором доклад опубликован в виде статьи.
Положения, выносимые на защиту:
1. Обучение школьников иностранному языку в рамках лингвокультурологического подхода возможно.
2. Наиболее оптимальной формой для реализации подхода выступает элективный курс.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


Для реализации обучения в рамках лингвокультурологического подхода в школе было разработано методическое обеспечение. Форматом обучения как наиболее оптимальный избран элективный курс. Отобрано содержание, обусловлены методы обучения.
Были рассмотрены существующие подходы в обучении иностранному языку и обоснован выбор именно лингвокультурологического подхода в сравнении с другими. Его преимущество - формирование у обучающихся лингвокультурологической компетенции, которая позволяет не только лучше понимать сказанное и написанное на английском языке, но и имеет воспитательную составляющую.
Были рассмотрены нормативная и методологическая базы проведения элективного курса, обнаружены преимущества его именно для реализации лингвокультурологического подхода в обучении иностранному языку в школе.
Разработана программа элективного курса длительностью один учебный год (приложение 2).
Лингвокультурологический подход в обучении иностранному языку при соответствующем отборе содержания обучения может быть реализован в других формах, его элементы могут быть использованы в организации уроков по общеобразовательной программе.



1. Sharman E. Across Cultures. - London: Longman, Pearson Education Limited, 2004. - 160 p.
2. Crace A., Acklam R. New Total English Pre-Intermediate. - Harlow: Pearson Education Limited, 2011. — 160 p.
3. Roberts R., Clare A., Wilson J.J. New Total English Intermediate. - Harlow: Pearson Education Limited, 2011. — 176 p.
4. Oxenden C., Latham-Koenig C. New English File Pre-Intermediate. - Oxford University Press, 2006. - 163 p.
5. Oxenden C., Latham-Koenig C. New English File Intermediate. - Oxford University Press, 2006. - 160 p.
Официальные документы
6. О методических рекомендациях по реализации элективных курсов: письмо Минобрнауки России от 04.02.2010 №03-413. - URL http:// obrazkras.ru/ content/prof_obuch/metod_rek/Pismo_MON_03-413. doc (дата обращения: 11.10.2018).
7. Элективные курсы в профильном обучении: письмо Минобрнауки
России от 13.11.2003 №14-51-277/13. - URL
http:// открытыйурок. рф/%Э 1 %81%D 1%82%D0%B0%D 1%82%D 1 %8C% D0%B8/580559/pril1.doc (дата обращения: 11.10.2018).
Литература
8. Anthony E.M. Approach, Method, and Technique // ELT Journal. - 1963. - Vol. XVII, № 2. - P. 63-67. - URL https: //academic.oup.com/eltj/article- abstract/XVII/2/63/362460?redirectedFrom=fulltext(дата обращения: 04.10.2018).
9. Jourdain S. Building Connections to Culture: A Student-Centered Approach// Foreign Language Annals. - 1998. - Vol.31, №3. - P.439-447. - URL https://doi.org/10.1111/j.1944-9720.1998.tb00587.x(дата обращения: 02.10.2018).
10. King C.P. A Linguistic and Cultural Competence - Can They Live Happily
Together// Foreign Language Annals. - 1990. - Vol.23, №1. - P.65-70. - URL https://onlinelibrary.wiley.com/doi/abs/10.1111zj.1944-
9720.1990.tb00341.x (дата обращения: 01.10.2018).
11. Shanahan D. Culture, culture and "culture" in Foreign Language Teaching // Foreign Language Annals. - 1998. - Vol.31, №3. - P.451-457. - URL https://doi.org/10.1111/j.1944-9720.1998.tb00588.x(дата обращения: 01.10.2018).
12. Smith L.E. English as an International Auxiliary Language // RELC Journal.
1976. - Vol. 7, №2. - P. 38-42. - URL http:
//journals.sagepub.com/doi/10.1177/003368827600700205 (дата обращения: 04.10.2018).
13. Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). - М.: Издательство ИКАР, 2009. - 448 с.
14. Бекаревич Т.И. Понятие «подход» в теоретических исследованиях по методике преподавания иностранным языкам в начальной и средней школе // Теория и практика образования в современном мире: материалы Междунар. науч. конф. (г. Санкт-Петербург, февраль 2012 г.). - СПб.:
Реноме, 2012. - С. 314-316. - URL https:
//moluch.ru/conf7ped/archive/21/1507/(дата обращения: 05.10.2018).
15. Бим И.Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и теория школьного учебника. - М.: Русский язык, 1977. - 288 с.
16. Бим И.Л. Подход к проблеме упражнений с позиций иерархии целей и задач / И.Л. Бим // Иностранные языки в школе. - 1985. №5. - С.30-37.
17. Бим И.Л. Профильное обучение иностранным языкам на старшей ступени общеобразовательной школы. Проблемы и перспективы. - М.: Просвещение, 2007. - 168 с.
18. Бим И.Л. Рекомендации по организации предпрофильной подготовки школьников с ориентацией на филологический профиль (иностранные языки) / И. Л. Бим, М. Л. Вайсбурд, Н. П. Грачева // Иностранные языки в школе. - 2003. - №6. - С. 2-7.
19. Бим И.Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе. Проблемы и перспективы. - М.: Просвещение, 1988. - 255 с.
20. Брудный А.А. Психологическая герменевтика. - М.: Лабиринт, 2005. - 336 с.
21. Воробьев В.В. Лингвокультурология (теория и методы). - М.: Изд-во РУДН, 1997. - 331 с.
22. Вятютнев М. Н. Теория учебника русского языка как иностранного (методические основы). - М.: Русский язык, 1984.- 144 с.
23. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам: Пособие для учителя. - 2-е изд., перераб. и доп. - М.: АРКТИ, 2003. - 192 с.
24. Глоссарий методических терминов и понятий (русский язык, литература): Опыт построения терминосистемы / Под общей ред. Е. Р. Ядровской, А. И. Дунева. - СПб.: Свое издательство, 2015. - 306 с.
25. Загвязинский В. И., Атаханов Р. Методология и методы психолого-педагогического исследования: учеб. пособие для студ. высш. пед. учеб. заведений. - 2-е изд., стер. - М.: Издательский центр «Академия», 2005.
- 208 с.
26. Зимняя И.А. Педагогическая психология: учебник для вузов. - 3-е издание, пересмотренное. - М.: Московский психолого-социальный институт; Воронеж: НПО 'МОДЭК', 2010. - 448 с.
27. Зимняя И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке: пособие для учителей средней школы. - М.: Просвещение, 1978. - 159 с.
28. Зиновьева Е.И., Юрков Е.Е. Лингвокультурология: теория и практика. - СПб.: ООО "Издательский дом "МИРС", 2009. - 291 с.
29. Карасик В. И., Стернин И.А. Антология концептов. Том 1. - Волгоград: Парадигма, 2005. - 352 с.
30. Колесникова И. Л. Англо-русский терминологический справочник по методике преподавания иностранных языков / И. Л. Колесникова, О. А. Долгина. - СПб.: Из-во БЛИЦ, Cambridge University Press, 2001. - 224 с.
31. Коурова О. И. Традиционно-поэтическая лексика и фразеология как лингвокультурная ценность: автореф. дис. ... д-ра филолог. наук: 10.02.01 / О.С. Коурова; Ур. гос. пед. ун-т. - Екатеринбург, 2005. - 41 с.
32. Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: Курс лекций. - М.: ИТДГК «Гнозис», 2002. - 284 с.
33. Лысаковская Е.Г. Элективные курсы. Некоторые вопросы. — URL: открытыйурок.рф/статьи/580559/. (дата обращения: 24.10.2018).
34. Ляховицкий М.В. Методика преподавания иностранных языков. - М.: Высшая школа, 1981. - 159 с.
35. Ляховицкий М.В. О некоторых базисных категориях методики обучения иностранным языкам / М.В. Ляховицкий // Иностранные языки в школе.
- 2013. - №8. - С.4-10.
36. Маслова В.А. Лингвокультурология: Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. - М.: Издательский центр «Академия», 2001. - 208 с.
37. Ольхова В.В., Тихонова Е.В. Подходы и методы преподавания английского языка: устный подход, ситуативное обучение языку и аудиоречевой метод // Молодой ученый. - 2015. - №22. - С. 844-847. - URL https: //moluch.ru/archive/102/22137/(дата обращения: 05.10.2018).
38. Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. - М.: Русский язык, 1989. - 276 с.
39. Пименова М.В., Кондратьева О.Н. Концептуальные исследования. Введение: Учебное пособие. - М.: ФЛИНТА: Наука, 2011. - 176 с.
40. Сейтжанов Ж.Е., Турсынбаев Б.Т. Об определении термина
«лингвокультурология» // Руснаука: Научный прогресс на рубеже тысячелетий: Филологические науки. - 2014. - URL http:
//www.rusnauka.com/16_NPRT_2014/Philologia/9_171200.doc.htm(дата обращения: 05.10.2018).
41. Соловова Е. Н. Методика обучения иностранным языкам: базовый курс лекций: Пособие для студентов пед. вузов и учителей / Е. Н. Соловова. - 3-е изд. - М.: Просвещение, 2005. - 239 с.
42. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. - М.: Школа «Языка русской культуры», 1997. - 824 с.
43. Суворова М.А. Лингвокультурологический подход в обучении иностранным языкам студентов старших курсов: дис. ... канд. пед. наук : 13.00.02 / М.А. Суворова; Бурятский гос. ун-т. - Улан-Удэ, 2000. - 158 c.
44. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. - М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. - 288 с.
45. Халеева И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи (подготовка переводчиков): автореф. дис. ... д-ра пед. наук: 13.00.02, 10.02.19 / И.И. Халеева; М. ор. Дружбы нар. гос. инст. ин. яз. им. М.Тореза. - М., 1990. - 38 с.
46. Хроленко А.Т. Основы лингвокультурологии: Учеб. пособие / А. Т. Хроленко; ред. В. Д. Бондалетов. - 5-е изд. - М. : Флинта: Наука, 2009. - 181 с.
47. Чилингарян М.В. Системно-деятельностный подход при обучении иностранному языку в средней школе // Научно-методический электронный журнал «Концепт». - 2017. - Т. 33. - С. 103-105. - URL: http: //e-koncept.ru/2017/771139.htm.
48. Шейгал Е.И., Буряковская В.А. Лингвокультурология: языковая репрезентация этноса: Учеб.-метод. пособие к спецкурсу для студентов фак. иностр. яз. - Волгоград: Перемена, 2002. - 177 с.
49. Шукин А.Н. Обучение иностранным языкам: теория и практика: Учебное пособие для преподавателей и студентов. 2-е изд., испр. и доп.
- М.: Филоматис, 2006. - 480 с.
50. Щукин А.Н. Методика преподавания русского языка как иностранного.
- М.: Высш. шк., 2003. - 334 с.


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ