Тема: ОТРАЖЕНИЕ ПОНЯТИЙ «ХОРОШИЙ/ПЛОХОЙ ЧЕЛОВЕК» В АНГЛИЙСКИХ И РУССКИХ ПАРЕМИЯХ
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИЗУЧЕНИЯ ПАРЕМИОЛОГИИ 6
1.1. Специфика изучения паремий как культорологического пласта
лексики 6
1.2. Основные источники формирования английского и русского
пословичных фондов 15
1.3. Особенности английской и русской паремиологии 20
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 31
ГЛАВА 2. ОСОБЕННОСТИ ОТРАЖЕНИЙ ПОНЯТИЙ
«ХОРОШИЙ/ПЛОХОЙ ЧЕЛОВЕК» В АНГЛИЙСКИХ И РУССКИХ ПАРЕМИЙ 32
2.1. Семантические особенности смысловой нагрузки английских
и русских паремий 32
2.2. Структурная характеристика английских и русских паремий со
значением «хороший/плохой человек» 40
2.3. Сопоставительный анализ английских и русских паремий
со значением «хороший/плохой человек» 44
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 55
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 57
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 59
ПРИЛОЖЕНИЕ 63
📖 Введение
Обыденное сознание определяется совокупностью представлений, знаний, установок и стереотипов, основывающихся на непосредственном повседневном опыте людей и доминирующих в социальной общности, которой они принадлежат. Для обыденного сознания характерна фиксация многократно повторяющихся связей между вещами и людьми [11, с. 119].
Для изучения обыденного сознания, как отдельных индивидов, так и целых этносов, продуктивным является изучение паремиологического фонда языка, в котором хранятся специфические черты обыденного сознания этноса [8, с. 84].
Паремии отражают коллективное сознание целого этноса, его опыт, стереотипы, особенности менталитета и специфику мировосприятия. Особенно важны для изучения те паремии, происхождение и функционирование которых неразрывно связано с историей конкретного народа, его культурой, бытом и т.д., так как в них наиболее ярко проявляется лингвокультурная специфика того или иного этноса. В связи с этим выявление особенностей паремий в английском и русском языках представляет особую актуальность.
Давно установлено, что язык, будучи важнейшим средством общения, служит необходимым условием возникновения этнической общности. В нем отражается национальный характер и национальное самосознание, так как у каждого народа существуют неповторимые ассоциации образного мышления, обусловленные своеобразным семантическим наполнением каждого слова языка. Они закрепляются в языковой системе и составляют национальную специфику. Исследование паремий в этнолингвистическом аспекте представляется перспективным для изучения этнического в языке, более детального изучения английской и русской паремиологии, выявления специфики и механизмов отображения языковой картины мира в английских и русских паремиях.
Объектом дипломной работы являются паремии английского и русского языков, отражающие понятия «хороший/плохой человек».
Предметом дипломной работы являются структурно-семантические особенности паремий, репрезентирующих понятие «хороший/плохой человек» в английском и русском языках.
Целью дипломной работы является комплексное изучение паремий в английских и русских языках со значением «хороший/плохой человек».
В соответствии с поставленной целью в дипломной работе решаются следующие задачи:
- охарактеризовать понятие «паремия»;
- сравнить особенности пословиц и поговорок;
- рассмотреть особенности английской и русской паремиологии;
-раскрыть семантические особенности смысловой нагрузки английских и русских паремий, выражающих понятие «хороший/плохой человек»;
- представить структурную характеристику английских и русских паремий, отражающих понятие «хороший/плохой человек»;
- провести сопоставительный анализ английских и русских паремий.
Теоретическую основу дипломной работы составляют научные труды таких авторов, как: Н. Д. Арутюнова, В. П. Бахтина, Д. А. Штелинг, Л. С. Бархударов, Н. С. Валгина, Д. Э. Розенталь, М. И. Фомина, Л. М. Васильев, И. Р. Гальперин, И. Ю. Доброхотова, И. М. Кобозева и др.
Практическая значимость дипломной работы заключается в возможности внедрения результатов исследования в учебный план по английскому языку.
Методы дипломной работы. Для достижения поставленной цели в работе использован комплекс методов. В соответствии с поставленной целью в качестве основных применяются следующие методы:
- метод синтеза и анализа;
-описательный метод с применением приемов наблюдения, интерпретации, сопоставления и обобщения;
- метод словарных дефиниций и компонентного анализа.
Кроме того, были использованы элементы контекстуального, лингвокультурологического и количественного методов.
Структура дипломной работы включает введение, две главы, заключение, список использованной литературы, приложение.
✅ Заключение
Язык представляет собой универсальное средство описания действительности. Каждый его элемент выполняет ту или иную роль в функционировании всей целостной системы. Основная смысловая нагрузка ложится на слово как базовую единицу лексического уровня. При этом в мире существует огромное количество предметов, явлений и процессов, которые невозможно описать с помощью отдельных лексем. Заполнение образующихся лакун берут на себя фразеологические единицы - переосмысленные сочетания слов, в которых семантическая составляющая компонентов претерпевает те или иные изменения.
Паремиологическое пространство, как фрагмент русской и английской языковой картины мира, является сложным системным образованием, характеризующимся динамичностью составляющих единиц и открытостью границ. Системность организации паремиологического пространства актуализируется на морфологическом, лексическом и синтаксическом уровнях языка.
Паремиологические единицы выступают в качестве аргументативных средств языка, так как они могут подкреплять, усиливать, обосновывать позицию или мысль говорящего, высказывающегося по какому-то поводу. Таким образом, общей функцией паремиологических единиц является функция речевого воздействия.
В ходе исследования были решены все поставленные задачи. Изучение специальной литературы позволило всесторонне описать паремии, как лингвистический феномен. Внимание было уделено вопросу разграничения пословиц и поговорок как языковых единиц, относящихся к сфере коммуникативной фразеологии. При этом были сопоставлены взгляды различных учёных на данную проблему, даны приводимые ими определения. Затронут функциональный аспект фразеологизмов и пословиц, в частности, а также представлены варианты классификации паремий.
В практической части были выявлены особенности рассматриваемой выборки паремий, проведён её анализ с количественной, структурной и семантической точек зрения.
Результаты данного исследования заполняют имеющуюся пустоту во фразеологических исследованиях и могут быть использованы при изучении фразеологии английского языка.
Проведенный анализ является перспективным для дальнейшего исследования паремий двух языков, что позволит сопоставить пословицы на всех уровнях языка (морфологическом, синтаксическом, лексическом), а также рассмотреть пословицы с точки зрения культурологического подхода, отметить сходства и отличия в менталитете английского и русского народов. Читая пословицы и поговорки, мы проникаем в природу языка и открываем для себя все новые и новые страницы жизни русских и английских людей.
Пословицы, являясь частью культуры народа, всегда оставались и остаются актуальными, несмотря на развитие экономики и техники, на прогресс и т.д. В любое время пословицы будут характерной чертой народа, объектом внимания и исследования.



