Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


ПРОБЛЕМЫ ЭВОЛЮЦИИ ФРАНЦУЗСКОЙ МУЗЫКАЛЬНОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ

Работа №62959

Тип работы

Бакалаврская работа

Предмет

лингвистика

Объем работы73
Год сдачи2017
Стоимость4220 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
192
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение
Глава I. Музыкальный термин с точки зрения терминоведения
1.1 Понятие «музыкальный термин» и его особенности
1.2. Логико-понятийная схема французской музыкальной терминологии
Глава II. История развития французской музыкальной культуры
2.1. Истоки формирования французской музыкальной терминологии. Развитие музыкальной культуры во Франции в эпоху Средневековья
2.2. Эпоха Возрождения
2.3. Барокко (XVII - XVIII вв.)
2.4. Эпоха Великой французской революции. Классицизм
2.5. Правление Наполеона и Реставрация. Романтизм
2.6. Вторая половина XIX века - первая половина XX века. Модернизм
Глава III. Эволюция французской музыкальной терминологии исполнительского искусства
3.1. Процессы, повлиявшие на формирование терминологии исполнительского искусства
3.2. Французская музыкальная терминология исполнительского искусства эпохи Барокко на примере музыкальных текстов Ж.-Б. Люлли и Ж.-Ф. Рамо
3.3. Терминология исполнительского искусства в эпоху Классицизма на примере музыкальных текстов А. Юго
3.4. Терминология исполнительского искусства в эпоху Романтизма на примере музыкальных текстов Ж.-Л. Адана, Г. Берлиоза и Ж. Бизе
3.5. Терминология исполнительского искусства в эпоху Модернизма на примерах музыкальных текстов К. Дебюсси, П. Дюка и М. Равеля
3.6. Терминология исполнительского искусства XX - XXI вв. на примере музыкальных текстов П. Булеза
Глава IV. Иноязычное влияние на французскую музыкальную терминологию
4.1. Влияние немецкого языка на французскую музыкальную терминологию
4.2. Анализ иноязычного влияния на примере названий музыкальных жанров и направлений во французском языке
4.3. Анализ иноязычного влияния на примере названий музыкальных инструментов
Заключение
Список использованной литературы

Музыкальная терминология является одним из интереснейших объектов лингвистического исследования. Постоянное изменение состава музыкальной терминологии на всех этапах ее развития, а также наличие специфических свойств музыкального термина создают широкое поле для исследований.
Мы заметили, что, хотя интернациональным языком музыки считается итальянский и на первый взгляд именно итальянские музыкальные термины используются композиторами всего мира (в том числе французскими) для указания нюансов исполнения произведения, при более внимательном изучении музыкальных текстов французских композиторов становится ясно, что это не совсем так. Мы обратили внимание на то, что наряду с итальянской музыкальной терминологией композиторы используют и французские термины, часто заменяя ими уже устоявшиеся итальянские выражения. Например, итальянские термины prestoи staccatoмогут быть заменены французскими rapideи detache(то есть, возникают синонимичные термины). Кроме того, мы заметили, что в нотных текстах встречаются целые фразы на французском языке, например, в нотах М. Равеля мы видим фразу «assez doux, mais d’une sonorite large»».
Кроме того, мы обратили внимание на то, что в современном французском языке многие музыкальные термины из области жанров и направлений, большая часть которых пришла из английского языка, используются без перевода на французский язык, например, такие термины, как rock, jazz, hip-hopи др.
Итак, настоящее исследование посвящено изучению французской музыкальной терминологии, а именно - эволюционным процессам, происходящим внутри терминологической системы. На данный момент этот вопрос изучен мало. В основном, научные исследования музыкальной терминологии имели целью описать, классифицировать ту или иную группу терминов (чему посвящены труд этномузыколога Андре Шеффнера «Origine des instruments de musique» (1968) и «Вокальный словарь» И. Кочневой и А. Яковлевой (1988)), либо всю терминологию в общем, имея в виду и термины, пришедшие из других языков (например, работа «Les documents musicaux» (1993) французского музыколога К. Массип). Другие работы были направлены на характеризацию общих процессов становления и развития музыкальной терминологии и выявление специфических свойств музыкального термина (диссертация «Формирование и развитие музыкальной терминологии исполнительского искусства» О. С. Петровской), а также на описание способов образования музыкальных терминов в языке (например, диссертация «Музыкальная терминология в тувинском языке» У О. Монгуш).
Необходимость описания и систематизации музыкальной терминологии возникла давно, поскольку в разных языках она развивалась параллельно и в какой-то степени самостоятельно. В связи с этим, на данный момент международная музыкальная терминология состоит из итальянских, немецких, французских, русских и других иноязычных терминов. Создаются словари, по возможности, объединяющие в себе всю существующую музыкальную терминологию, например, «Terminorum musicae index septem linguis redactus» («Семиязычный словарь музыкальных терминов») под ред. Хорста Лёйхтмана (1978), «Словарь иностранных музыкальных терминов» Т. С. Крунтяевой (1988), «Музыкальный словарь Гроува» и словарь «Languages. Les termes du domaine de la musique a titre d’illustration» (2010), разработанный Ж. Дюбуа и Ф. Дюбуа-Шарлие.
В данной работе мы не ставим перед собой задачу дать исчерпывающее описание французской музыкальной терминологии, поэтому мы не будем обращаться к некоторым понятиям и терминам, отдавая себе отчет в их существовании. Например, в данной работе не рассматриваются такие группы терминов, как названия певческих голосов, музыкальных коллективов, музыкальных профессий и действий. На наш взгляд, эволюционные процессы, происходящие в составе музыкальной терминологии, являются общими процессами и могут быть проиллюстрированы любой из терминологических групп. При этом, вышеуказанные группы терминов не являются, как нам кажется, источниками для наиболее точного выявления эволюционных процессов.
Мы обратимся к таким группам терминов, как музыкальные инструменты и их составные части; жанры, виды, области музыки, отдельные музыкальные произведения и их части; музыкальные формы и их элементы; исполнительское искусство; звукозапись и концертный звук. Наш выбор обусловлен тем, что, на наш взгляд, анализ именно этих терминологических групп наилучшим образом поможет выявить эволюционные процессы французской музыкальной терминологии.
Объектом данного исследования выступает французская музыкальная терминология.
Предметом изучения являются процессы развития различных групп музыкальной терминологии французского языка.
Научная новизна исследования заключается в описании эволюционных процессов в системе музыкальной терминологии французского языка на основе анализа непосредственно теоретических трудов и музыкальных текстов (нот) ряда французских композиторов, творивших в разные периоды развития французской академической музыки. До настоящего времени подобного анализа французских музыкальных текстов разных эпох с целью выявления процессов развития французской музыкальной терминологии не проводилось.
Актуальность темы исследования обусловлена бесспорной «подвижностью» границ музыкальной терминологии, постоянным приростом новых терминов, в связи с чем существующие исследования неизбежно устаревают. Как пишет Е. А. Колесникова, «специальные слова составляют около 90% от новых слов, возникших в языке» [Колесникова 2011]. Это справедливо и для музыкальной терминологии французского языка, что особенно заметно на примере музыкальных терминов, вошедших во французский сравнительно недавно (например, названия современных музыкальных жанров и направлений). Кроме того, изучение процессов эволюции музыкальной терминологии французского языка позволит сделать предположения о том, как будет изменяться эта языковая сфера в дальнейшем.
Цель данного исследования заключается в выявлении и описании эволюционных процессов в системе французской музыкальной терминологии.
Достижение поставленной цели требует решения следующих исследовательских задач:
1) определить понятие термина, выявить особенности музыкального термина;
2) составить логико-понятийную схему французской музыкальной терминологии;
3) описать историю развития французской музыкальной культуры, выявляя процессы, повлиявшие на изменение со става музыкальной терминологии французского языка;
4) рассмотреть влияние выявленных процессов на французскую музыкальную терминологию исполнительского искусства и выявить основные тенденции в ее эволюции, анализируя музыкальные тексты (ноты и теоретические труды) французских композиторов разных эпох;
5) определить степень иноязычного влияния на французскую музыкальную терминологию на примере названий музыкальных жанров и направлений, а также музыкальных инструментов.
В качестве гипотезы выдвигаются следующие утверждения:
1) на протяжении всей истории развития состав французской музыкальной терминологии претерпевал количественные и качественные изменения;
2) основными факторами эволюции французской музыкальной терминологии стали иноязычное влияние и развитие самой музыкальной культуры (возникновение новых музыкальных жанров и направлений, музыкальных инструментов);
3) наибольшее влияние на состав французской музыкальной терминологии оказал итальянский язык;
4) французская музыкальная терминология исполнительского искусства развивалась по спирали: в эпоху Возрождения она преимущественно состояла из французских терминов; начиная с эпохи Барокко и до эпохи раннего Романтизма в ней преобладала итальянская музыкальная терминология; с эпохи Романтизма музыкальная терминология исполнительского искусства опять начала обновляться за счет французского языка так, что к XX в. практически все термины, встречающиеся в музыкальных текстах французских композиторов, - на французском языке.
5) заимствованные музыкальные термины, в большинстве своем, либо имеют статус экзотизмов, либо приняты языком настолько, что воспринимаются носителями языка как французские.
Материалом для исследования послужили музыкальные тексты таких французских композиторов, как Ж.-Б. Люлли, Ж.-Ф. Рамо, А. Юго, Ж.-Л. Адана, А. Лемуана, Г. Берлиоза, Ж. Бизе, К. Дебюсси, П. Дюка, М. Равеля и П. Булеза, а также список французских названий музыкальных жанров и направлений и музыкальных инструментов.
Методы исследования. В данном исследовании использовался дескриптивный метод для анализа значения термина в контексте (на материале музыкальной терминологии исполнительского искусства) и метод классификации для анализа состава современной французской музыкальной терминологии и описания процессов, происходящих в ней.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Проведя исследование французской музыкальной терминологии, мы убедились в том, что ее состав на протяжении всей истории развития музыкальной культуры во Франции претерпевал качественные и количественные изменения. Музыкальная терминология находится в движении, что связано, в первую очередь, с изменениями в самой музыке: с возникновением новых понятий появляется необходимость в новых терминах.
Мы также убедились в том, что одним из основных факторов эволюционных процессов в музыкальной терминологии, в том числе увеличения ее состава является иноязычное влияние. В первую очередь, это влияние итальянского языка, что мы увидели, изучив достаточное количество музыкальных текстов разных французских композиторов. Мы можем сказать, что активное употребление итальянской музыкальной терминологии в текстах, начиная с эпохи Возрождения, стало, скорее, проявлением моды на итальянскую культуру, чем закономерным языковым процессом. Это подтверждается тем, что уже в эпоху Романтизма французский язык вновь стремится занять главенствующую позицию во французских музыкальных текстах. К XX в. тенденция к употреблению французских терминов исполнительского искусства возрастает, и происходит почти полное обновление итальянской терминологии за счет французской. В музыкальных текстах итальянская терминология сохраняется, в основном, в виде графических обозначений (p, ff, mf, cresc., dim., all. и др.).
Однако, несмотря на явное предпочтение французского языка, мы можем констатировать свободу выбора французскими композиторами языка для обозначения нюансов исполнения их музыкальных произведений, а также возможность смешения итальянских и французских терминов в рамках одного музыкального текста.
Исследование показало, что значительная часть обновлений итальянской терминологии за счет французской происходит на основании того, что во французском и итальянском языках существуют однокоренные слова.
Другим источником новых музыкальных терминов является непрерывное развитие музыкальной культуры во всех областях: возникновение новых музыкальных жанров и направлений, музыкальных инструментов, понятий, авторской терминологии исполнительского искусства и др. Мы заметили, что многие новые термины появляются во французском языке в результате заимствования. Чаще всего, они используются во французском без изменений и становятся экзотизмами. Однако возможно и появление синонимичных французских терминов.
Проанализировав и классифицировав названия музыкальных жанров и направлений, а также музыкальных инструментов с точки зрения стадии их проникновения в язык, мы увидели, что термины-гиперонимы чаще всего имеют перевод на французский язык, в то время, как термины-гипонимы (номенклатуры) на французский язык не переводятся и используются без изменений. При этом, мы заметили, что составные термины и номенклатуры, частью которых является прилагательное, чаще всего частично переводятся на французский язык.
Имея в виду пример обновления итальянской музыкальной терминологии во французском языке за счет французских эквивалентов и синонимов, мы можем предположить, что со временем иноязычные термины, обозначающие музыкальные жанры и направления, музыкальные инструменты и другие музыкальные явления и понятия, также ассимилируются и, возможно, перейдут в стадию принятия. Мы видим два возможных пути развития таких терминов: их замена французским термином, представляющим собой дословный перевод (как staccato (ит.) >detache (фр.)), либо замена иноязычных терминов однокоренными французскими словами (как trillo (ит.) >trille (фр.)).
Кроме того, в ходе изучения состава французской музыкальной терминологии и музыкальной терминологии вообще, мы убедились в подвижности ее границ и неоднозначности определения «термина» и «нетермина». Такое «размытое» представление о понятии «музыкальный термин» открывает большие возможности для увеличения состава музыкальной терминологии.


1. Авербух К. Я. Терминологическая вариантность: теоретический и прикладной аспекты // Вопросы языкознания / Под ред. К. Я. Авербуха. 1986. № 6. С. 38-50.
2. Виноградова О. А. Французская музыка [Электронный ресурс] // Энциклопедии & Словари URL: http://enc-dic.com/enc_music/ Francuzskaja-Muzyka-7563.html (дата обращения: 20.05.17).
3. Винокур Г. О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии // Сборник статей по языковедению / Под ред. М. В. Сергиевского, Д. Н. Ушакова, Р О. Шор. М., Труды Московского института истории, фолософии и литературы. 1939. С. 3-54.
4. Камиль Сен-Санс [Электронный ресурс] // Belcanto.ru URL: http:// www.belcanto.ru/saint.html(дата обращения: 20.05.17).
5. Квитко М. С. Лексикологический корпус и терминология французского музыканта Клода Дебюсси [Электронный ресурс] // Rusnauka URL: http://www.rusnauka.com/28_PRNT_2011/ MusicaAndLife/1_94421.doc.htm (дата обращения: 20.05.17).
6. Клюев А. С. Музыкальное искусство в человеческом измерении // Музыка. Философия. Синергетика / А. С. Клюев. СПб.: Астерион, 2012а. С. 39-53.
7. Клюев А. С. О механизме саморазвития музыки // Музыка. Философия. Синергетика / А. С. Клюев. СПб.: Астерион, 2012б. С. 72-83.
8. Колесникова Е. А. К проблеме становления русской лингвистической терминологии (вторая половина XVIII - первая треть XX вв.): лексикологический и лексикографический аспекты // Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Красноярск, 2011.
9. Котелова Н. З. К вопросу о специфике термина // Н. З. Котелова. Избранные работы. Российская академия наук; Институт лингвистических исследований. СПб.: Нестор- История, 2015. С. 25-29.
10. Лейчик В. М. Номенклатура - промежуточное звено между терминами и собственными именами // Вопросы терминологии и лингвистической статистики. Воронеж: Изд-во Воронежского Ун-та, 1974. С. 16-17.
11. Лутцева М. В. Английские юридические термины и особенности их лексикографирования // Известия вузов. Серия «Гуманитарные науки» / под ред. Н. К. Ивановой. Том 5 (4). 2014. С. 315-318.
12. Новодранова В. Ф. Роль обыденного знания в формировании научной картины мира // Терминология и знание. Материалы I Международного симпозиума (Москва, 23-24 мая 2008 г.). М., 2009. С. 89-93.
13. Петрова Л. В. Слуги Терпсихоры // Вестник Чувашского государственного института культуры и искусств / под ред. Н. И. Баскаковой. Чебоксары, 2015. №10. С. 56-59.
14. Петровская О. С. Формирование и развитие музыкальной терминологии исполнительского искусства (на материале русского, итальянского, английского, французского языков) // Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Адыгейский государственный университет, Майкоп, 2009.
15. Розеншильд К. К. Музыка во Франции XVII - начала XVIII века. М.: Музыка, 1979.
16. Рондо [Электронный ресурс] // Википедия URL: https:// ru.wikipedia.org/wiki/Рондо (дата обращения: 20.05.17).
17. Теория аффектов [Электронный ресурс] // Википедия URL: https:// ru.wikipedia.org/wiki/Теория_аффектов (дата обращения: 20.05.17).
18. Ткаченко Н. Г. К истории музыкальной терминологии // Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей / под ред. В. В. Красных, А. И. Изотова. М.: Филология, 1998. Вып. 5. С. 69-80.
19. Чекалина Е. М., Ушакова Т. М. Лексикология французского языка: Учеб. пособие. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та. 1998.
20. Шестаков В. П. От этоса к аффекту. М.: Музыка, 1975.
21. Langer S. Feeling and form: a theory of art, developed from «Philosophy in a new key». N. Y., 1953.
Список словарей
Русскоязычные словари:
22. Героический тенор // Музыкальный словарь Гроува / Пер. с англ., ред. и доп. Л.О. Акопяна. 2-е рус. изд., испр. и доп. М.: Практика, 2007.
23. Крунтяева Т. С. Словарь иностранных музыкальных терминов // Изд. 7-е. Л.: Музыка, 1988.
Франкоязычные словари:
24. Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales [Электронный ресурс] // URL: http://www.cnrtl.fr/(дата обращения: 20.05.17).
25. Glossaire des termes musicaux [Электронный ресурс] // URL: https:// www.zikinf.com/dico/?page=a(дата обращения: 20.05.17)
26. Heldentenor [Электронный ресурс] // Wikipedia URL: https:// fr.wikipedia.org/wiki/Heldentenor(дата обращения: 20.05.17).
27. Rondeau [Электронный ресурс] // Larousse URL: http:// www.larousse.fr/encyclopedie/musdico/rondeau/169908 (дата обращения: 20.05.17).
28. Version electronique du Grand Robert de la langue francaise. Version 2.0. Le Robert/SEJER, 2005.
Список источников:
1) A. Hugot. Concerto №1 a flute principale, deux violons, alto et basse, deux hautbois, deux corps [Электронный ресурс] // BNF Gallica URL: http:// gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b90819050/f1.image.r=Antoine%20Hugot (дата обращения: 20.05.17).
2) C. Debussy. En blanc et noir. Trois morceaux pour 2 pianos a 4 mains [Электронный ресурс] // BNF Gallica URL: http://gallica.bnf.fr/ark:/ 12148/btv1b10334786f/f1.image.r=Claude%20Debussy (дата обращения: 20.05.17).
3) G. Bizet. Carmen [Электронный ресурс] // BNF Gallica URL: http:// gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k859205t/f11.image.r=georges%20bizet (дата обращения: 20.05.17).
4) H. Berlioz. Grand Traite d’instrumentation et d’orchestration modernes (1843) [Электронный ресурс] // Wikisource la bibliotheque libre URL: https://fr.wikisource.org/wiki/ Grand_Traite_d’instrumentation_et_d’orchestration_modernes/Texte_entier (дата обращения: 20.05.17).
5) H. Berlioz. Grande ouverture des francs juges de Hector Berlioz reduite pour le piano a quatre mains par l’auteur [Электронный ресурс] // BNF Gallica URL: http ://gallica .bnf. fr/ark: /1 2 1 4 8/btv 1 b 5 2 5 029 9 0 5/ f1.image.r=hector%20berlioz (дата обращения: 20.05.17).
6) H. Lemoine. Methode theorique et pratique pour le piano [Электронный ресурс] // BNF Gallica URL: http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/ btv1b54000118t/f5.image.r=Jean%20Louis%20Adam (дата обращения: 20.05.17).
7) J.-B. Lully. Phaeton [Электронный ресурс] // URL: http://imslp.org/wiki/ File:Lully-Phaeton1.pdf (дата обращения: 20.05.17).
8) J.-L. Adam. Grande sonate pour le forte-piano dediee a Madame la Barone De La Bouillene [Электронный ресурс] // BNF Gallica URL: http:// gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b9069244m/f1.image.r=Grande%20sonate%20pour%20le%20fort%C3%A9-piano (дата обращения: 20.05.17)
9) J.-P Rameau. Platee [Электронный ресурс] // URL: http://ru.scorser.com/ Out/4763534.html (дата обращения: 20.05.17).
10) Liste des genres musicaux [Электронный ресурс] // Wikipedia URL: https://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_des_genres_musicaux(дата обращения: 20.05.17).
11) Liste des instruments a cordes [Электронный ресурс] // Wikipedia URL: https://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_des_instruments_a_cordes (дата обращения: 20.05.17).
12) M. Ravel. Pavane pour une Infante defunte [Электронный ресурс] // URL: http://www.partition-piano.org/musique/ravel-pavane.pdf(дата обращения: 20.05.17)
13) M. Ravel. Tzigane. Rapsodie de concert pour violon et piano [Электронный ресурс] // BNF Gallica URL: http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/ btv1b52000509w/f7.image.r=Maurice%20Ravel (дата обращения: 20.05.17).
14) P Boulez. Incises pour piano (version 2001) // Universal Edition. UE 31 966.
15) P Dukas. Sonate (en mi bemol mineur) pour piano [Электронный ресурс] // BNF Gallica URL: http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/ bpt6k8562427.r=paul%20dukas (дата обращения: 20.05.17).


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ