Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


ОСОБЕННОСТИ ЦВЕТООБОЗНАЧЕНИЯ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Работа №60649

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

педагогика

Объем работы63
Год сдачи2018
Стоимость4395 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
379
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. Теоретические предпосылки изучения цветообозначений в
современном английском языке 6
1.1. Лингвоцветовая картина мира 6
1.2. Особенности классификации наименований цвета 12
1.3. Топология английских цветообозначений 14
Выводы по ГЛАВЕ I 16
ГЛАВА II. Структурные, семантические и стилистические особенности цветообозначений в современном английском языке 18
2.1. Структурные особенности цветообозначений 18
2.2. Стилистические и семантические особенности
Цветообозначений 20
2.3. Архетипы цветообозначений, используемые при описании
внешности человека 22
2.3.1. Мужская и женская одежда 23
2.3.2. Цвет волос, глаз, губ, лица 28
2.4. Архетипы цветообозначений, используемые при описании природы 39
2.5. Некоторые цветообозначения в рамках этимологического и
социально-культурных аспектов 45
2.5.1. Особенности обозначений «синий» и «голубой» цветов 46
2.5.2. Особенности обозначений «черный» и «белый» цветов 51
Выводы по ГЛАВЕ II 54
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 56
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 58
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ 62
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ФАКТИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА


Настоящая выпускная квалификационная работа посвящена рассмотрению лексико-семантических вариантов цветообозначений в современном английском языке.
Изучение цветообозначения различными гуманитарными дисциплинами продолжается уже более двух столетий. Традиционные направления, в частности семасиологические исследования цветообозначений широко используют сравнительно-исторический метод, методы сопоставительной лексикологии. Ученые-лингвисты занимаются проблемами выделения «ядра» и «периферии» системы наименования цветов, исследуют национально-культурный компонент в денотативном и коннотативном аспектах значения, распределяя полученный материал по функциональным планам.
Актуальность предлагаемого исследования определяется необходимостью изучения вопроса о диалектике общего и отдельного в плане соотношения инварианта и варианта в языке, а также выявление роли социального компонента, изучение функционирования и детализация семантического механизма социокультурного компонента в цветообозначений.
Объект исследования - архетипы цветообозначения в английском языке.
Предмет исследования заключается в изучении особенностей цветообозначения в современном английском языке.
Цель работы состоит в выявлении и изучении лингвистических и экстралингвистических факторов и условий, детерминирующих цветообозначения в современном английском языке.
Поставленная цель диктует следующие задачи исследования:
1) описание лингвоцветовой картины мира;
2) рассмотрение соотношения инварианта и варианта цветообозначения в языке;
3) выявление архетипов цветообозначения;
4) изучение влияния этимологического и социокультурного компонентов на цветообозначение.
Теоретическую базу исследования составили труды отечественных и зарубежных лингвистов-исследователей: А.А. Брагиной, А.П. Василевич, Н.Г. Туревич (состав цветообозначений и их семантическая структура); Л.А. Качаевой, А.С. Панкратовой (стилистические функции цветообозначений); P.M. Фрумкиной, В.Г. Гака, В.А.Москович, В.А. Юрик (сопоставительный анализ); R. Adamson, В. Berlin, P. Kay, X. Pome.
Материалом исследования послужили общеязыковые словари Оксфордский толковый словарь английского языка А.С. Хорнби и Longman English Dictionary, т.к. имеют сложившуюся традицию отбора слов, принадлежащих к современной общеупотребительной лексике, а также отражают изменения, произошедшие в лексической системе языка в самое последнее время. Анализ данных словарей дал возможность получить общее представление о наиболее распространенных словах-цветообозначениях английского языка.
Кроме того, для более глубокого изучения цветообозначений были использованы двуязычные русско-английский и русско-фразеологические словари, а также этимологический словарь, позволившие получить данные о структурных и стилистических особенностях этих слов и показать влияние фразеологического языка на систему английский цветообозначений. Фактическим материалом послужили литературно-художественные тексты. Анализу были подвергнуты тексты английской художественной литературы XX века (5 000 стр.).
Методы исследования - метод лингвистического наблюдения и описания; метод компонентного анализа; метод анализа словарных дефиниций; контекстуальный анализ; метод сплошной выборки.
Объем и структура работы включает в себя введение, основную часть, состоящую из двух глав, заключение, список использованной литературы, список использованных словарей и список источников фактического материала.

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


Цветовая Картина Мира как и Лингвоцветовая Картина Мира являются частью Концептуальной Картины Мира, что обуславливает важность лингвокультурологических аспектов цветообозначения.
Существуют принципиальные различия между предметно-тематической классификацией ЦО и языковедческим изучением лексического ряда ЦО как конкретных слов языка, существующих в конкретных речевых текстах.
Рассматриваемые морфологические, семантические и стилистические особенности ЦО подтверждают, что в речи реально существует огромное количество разнообразных ЦО, выходящих далеко за рамки «основных цветов», и если часть этих слов входит в основной словарный фонд языка, то другие, новые ЦО постоянно создаются как в художественной литературе, так и в рекламе, а третьи постепенно выходят из употребления. Для образования ЦО используются определенные словообразовательные и синтаксические ресурсы языка.
Однако при более глубоком и всестороннем анализе переходим на ЦО, становится ясно, что применение традиционных методов лексикологического анализа явно недостаточно. Изучение лексических свойств ЦО представляется возможным вести в терминах инварианта и варианта, т.е. необходимо обратиться к топологии и уяснить понятие «архетип».
Обозначающие цвет слова, представляют собой открытую систему, в которой практически невозможно установить конечное число элементов.
В зависимости от сферы употребления ЦО ведут себя по-разному и объединяются в сознании говорящих в разные архетипы, причем не по логическому принципу: «основной» цвет и близкие к нему цвета. Ведущую роль здесь играют факторы социальные.
Как показало исследование, можно выделить определенные архетипы, которые организуют лексику, используются в сферах описания внешности, одежды человека и природы.
Топологический подход позволяет отчетливо понять тот факт, что функционирование ЦО как слов языка, а не логических категорий, важно не столько то, какой физически реальный цвет описывается. Одно и то же слово может входить в различные архетипы и по-разному осмысляться, в зависимости от того, в рамках какого архетипа оно употребляется в данном случае. Так в словосочетаниях yellow hairи yellow leaves, yellow skinи yellow sweater,присутствуют совершенно различная оценочная коннотация. В словосочетаниях pink complexionи pink dress; red hair, red cheeksи red lips одно и то же слово описывает физически различные цвета и т.д.
До сих пор ЦО рассматривались как слова, которые могут быть легко соотнесены с конкретными референтами - отдельными участниками спектра. Проведенное исследование показало, что ЦО представляют собой значительно более сложные лексические единицы, значение которых определяется в значительной степени историческим опытом данного языкового коллектива, зафиксированном в языке, т.е. очевидно детерминирующая роль социокультурных факторов.



1. Алимпиева Р.В. Микрогруппа слова «алый» в структуре ЛСГ цветовых прилагательных со значением красного тона // Исследования по семантике. - Уфа, 1986. - С. 58-67.
2. Ахманова О.С., Полубиченко Л.В. Дифферинциальная лингвистика и философская топология Вопр. языкознания, 1979г. - №4. C. 46-56.
3. Баркова Н.Б. Особенности номинации в английской рекламе. Сб. науч. трудов в МГПИИЯ им. М. Тореза, 1981. - Вып. 171. - C. 36-45.
4. Бахилина Н.Б. История цветообозначений в русском языке. - М.: Наука, 1975. - 288 с.
5. Бахилина Н.Б. История цветообозначений в русском языке / Отв. ред. В.П. Филин. - М.: Наука, 1975. - 288 с.
6. Брагина Н.А. Лексика языка и культура страны. - М: Русский язык, 1981. - 176 с.
7. Бурлак А.И. Фразеологические единицы с компонентами- прилагательными, выражающими понятие цвета в современном английском языке: автореф. дисс. канд. филол. наук. - М., 1955. - 16 с.
8. Василевич А.П. «Психологическая значимость» слов- цветообозначений в разных языках.- В кн: Экспертные исследования в психолингвистике. - М.: Наука, 1982. - С. 65-75.
9. Василевич А.П. Цветонаименования как характеристика языка писателя (К методике исследования) // Лингвистика текста и стилистика / Под ред. П. Аристэ, Х. Лийн. - Тартуский государственный университет, 1981. - С. 135-143.
10. Василевич А.П. Этимология цветонаименований как зеркало национально-культурного сознания // Наименования цвета в индоевропейских языках: Системный и исторический анализ. - М., 2007. - С. 9-28.
11. Власова Е.А. Символика цветообозначений в британском и американском вариантах английского языка : автореф. дисс. ... канд. филолог. наук : 10.02.04. - М., 2008. - 24 с.
12. Герасимов Г.И. Прилагательные, обозначающие цвет. - Русская речь, 1969. - №3. - С. 27-35.
13. Гуревич М.М. Цвет и его измерение. - М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1950. - 267 с. - [электронный ресурс]. - Режим доступа: http://books.e- heritage.ru/book/10084540(дата обращения: 12.03.2018).
14. Гурская Н.А. К проблеме исследования языка английской рекламы. Калинин: Калининский госуд. университет, 1974. - С. 21-33.
15. Даунене З.П., Судавичине Л.В. О некоторых грамматических особенностях имен прилагательных, обозначающих цвет. - Русский язык в школе, 1971. - №1. - С. 97-100.
16. Деева И.М. к вопросу о некоторых особенностях английский цветообозначений. - Горький, 1975. - Вып. 37. - С. 28-35.
17. Дюпина Ю.В. Цвет как объект междисциплинарных исследований // Молодой ученый. - 2013. - №9. - С. 441-443.
18. Иванова Ю.В. Роль цветообозначений в англоязычном стихотворном тексте : автореф. дисс. ... канд. филол. наук : 10.02.04. - М., 2008. -18 с.
19. Иттен И. Искусство цвета. - М.: Издатель Д. Аронов, 2016. - 96 с.
20. Кайбияйнен А.А. Устойчивые атрибутивно-субстантивные сочетания с прилагательными цвета в современном русском языке : автореф. дисс.. канд. филол. наук : 10.02.01. - Казань, 1996. - 16 с.
21. Калимбетова В.Б. Функционирование устойчивых словосочетаний с
цветовыми прилагательными в русском, английском и каракалпакском языках : дис. . академ. степени магистра : 5А120102 . - Нукус, 2014. - 93 с. - [электронный ресурс]. Режим доступа:
library.ziyonet.uz/uz/book/download/17817 (дата обращения: 22.03.2018).
22. Козлова Н.Н. Языковая картина мира в языке. - Ученые записки
ЗабГУ, 2010. - С. 82-88. - [электронный ресурс]. Режим доступа:
http://cyberleninka.rU/article/n/tsvetovaya-kartina-mira-v-yazyke(дата обращения 22.03.2018).
23. Корсунская Т.Г., Фридман Х.Х., Черемисина М.И. О системе цветообозначений в русском, английском и немецком языках. - Горький: Прогресс, 1963. - Вып. 25. - С. 35-47.
24. Кубрякова Е.С. Динамическое представление системы языка // Гипотеза в современной лингвистике. - М.: Наука, 1980. - С. 217-261.
25. Кудис С.П. Влияние функциональных факторов на организацию текста: автореф. дисс. канд. филол. наук. - М., 1976. - 23 с.
26. Кузнецова Г.Н. Структурные и семантические особенности языка американской рекламы: автореф. дисс. канд. филол. наук. - М., 1984. - 24 с.
27. Кульпина В.Г. Теоретические аспекты лингвистики цвета как научного направления сопоставительного языкознания: автореф. дис. ... доктора филол. наук : 10.02.01. - М., 2002. - 27 с.
28. Лакофф Дж. Когнитивное моделирование // Язык и интеллект. - М.: Прогресс, 1995. - С. 143-184.
29. Никитин М.В. Лексическое значение слова. - М.: Высшая школа, 1983. - 127 с.
30. Петрушевский Е.В. Цветовые определения древних и новых народов. -М.: 1988. - т. 7. Вып. - С. 21-49.
31. Розенталь Д.Э., Кохтев Н.Н. Язык рекламных текстов. - М.: Высшая школа, 1981. - 127 с.
32. Ройзенсон С.И. Сравнительные устойчивые обороты, обозначающие свет (на материале английского и русского языков). - В кн.: Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе. - Вологда, 1967. - 165 с.
33. Свешникова Г.С. Топологический анализ фразеологических единиц
с компонентами-прилагательными, обозначающими цвет: автореф.
дисс.канд. филол. наук. - М., 1967. - 22 с.
34. Серов Н.В. Светоцветовая терапия. Смысл и значение цвета. Информация - цвет - интеллект. - М.: Речь, 2001. - 256 с.
35. Серов Н.В. Эстетика цвета. Методологические аспекты хроматизма. - СПб, ФПБ - ТОО «БИОНТ», 1997. - 64 с.
36. Тарасов Е.Ф. Психолингвистические особенности языка рекламы. - В кн.: Психолингвистические проблемы массовой коммуникации. - М.: Наука, 1974. - С. 39-45.
37. Фаткуллина Ф.Г., Сулейманова А.К. Языковая картина мира как
способ концептуализации действительности // Вестник Башкирского университета. - №3-1. - 2011. - [электронный ресурс]. Режим доступа: https: //cyberleninka.ru/article/n/yazykovaya-kartina-mira-kak- spo sob -
kontseptualizatsii-deystvitelnosti (дата обращения: 24.04.2018).
38. Фрумкина P.M., Михеев А.В., Терехина А.Ю. Экспериментальное изучение семантических отношений в группе слов-цветообозначений. - М.: Наука, 1982. - 39 с.
39. Фрумкина Р.М. Цвет, смысл, сходство. Аспекты психолингвистического анализа. - М.: Наука, 1984. - 175 с.
40. Шемякин Ф.Н. К вопросу об отношении слова и наглядного образа (цвет и его названия). - М.: Наука, 1960. - Вып. 13. - С. 3-47.
41. Щируль В.И. О названиях цветов. Воронеж: Прогресс, 1984. - 181 с.
42. Яньшин П.В. Цвет как фактор психической регуляции //
Московский психологический журнал, 2000. -№2. - [электронный ресурс]. Режим доступа: http://magazine.mospsy.ru/nomer2/color01.shtml(дата
обращения: 11.04.2018).
43. Яньшин П.В. Эмоциональный цвет. Эмоциональный компонент в
психологической структуре цвета. - Самара: СамГПУ, 1996. - 218 с. - [электронный ресурс]. Режим доступа:
http: //colormind.narod.ru/Y anshinMonograph/YnshinMngrph2. htm (дата
обращения: 11.04.2018).
44. Berlin B., Kay P. Basic colour terms: Their universality and evolution. -
Los. Angeles; Beckerley, 1969. - 178 p.
45. Clough W.O. The use of colour words by E.A. Рое, 1930. - Vol. 45. - P. 113-118.
46. Ellis H. The Colour-Sense in literature. - 1996. - Vol. 69. - №3. - P. 143-185.
47. Kay P., Mc. Daniel C.K. The linguistic Significance of the meanings of basic colour terms. - Language, 1978. Vol. №54 - P. 610-646.
48. Leech. G.H. English in Advertising. - London: Longmans, 1966. - 21 p.
49. Rosch E.H. Principles of Categorization // Cognition and Categorization. Hillsdale Lawrence Erlbaum, 1978. - P. 27-48.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ
1. Ахматова О.С. Словарь лингвистических терминов. - М.: Советская энциклопедия, 1966. - 607 с.
2. Бондарцев А.С. Шкала цветов. - М.-Л., 1960. - 28 с.
3. Рабкин Е.Б. Атлас цветов. - М., 1957. - 210 с.
4. Encyclopedia of Psychology. Led. Harriman P.l.-N.Y., 1946. - P. 873¬870.
5. Hornby A.S. Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English. - Oxford. 1977. - 1552 p.
6. Longman Dictionary of Contemporary English. - London, 1978. - 2224 p.
7. The Oxford Dictionary of Quotations. - Oxford, 1948. - 1155 p. 
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ФАКТИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА
1. Austen J. Northanger Abbey. - Macmillan, 2016. - 301 p.
2. Bates H.E. The Darling Buds of May. - Penguin readers, 2008. - 58 p.
3. Braine J. Room at the Top. - London: Arrow books, 2002. - 240 p.
4. Bradbury R. Hail and Farewell. - New York: Scholastic, 1990. - 140 p.
5. Bronte Ch. Jane Eyre. - Oxford University Press, 2013. - 544 p.
6. Christie A. The Dead Man’s Folly. - Berkley Publishing Group, 2000. - 240 p.
7. Dickens M. One Pair of Hands. - Chicago Review Press, 2005. - 220 p.
8. Durrell G. My Family and other Animals. - Puffin Books, 2006. - 387 p.
9. Durrell G. The Whispering Land. - Penguin Books, 2007. - 235 p.
10. Forster E.M. A Passage to India. - Genoa, 2003. - 317 p.
11. Forster E.M. A Room with a view. - Black Cat, 2004. - 128 p.
12. Fowels J. The Ebony Tower. - Vintage Classics, 1997. - 304 p.
13. Galsworthy J. The Forsyte Saga. - London, 2001. - 1042 p.
14. Huxley A. Brief candles. - Pauther books, 1977. - 213 p.
15. Huxley A. Crome Yellow. - Dover Publications, 2004. - 176 p.
16. James H. Washington Square. - Black Cat, 2010. - 160 p.
17. Lawrence D.H. Odour of Chrysanthemums and Other Stories. - M.: Progress Publ., 1977. - 292 p.
18. Priestley J.B. Angel Pavement Great Northern Books, 2012. - 494 p.
19. Waugh Ev. Brideshead Revisited. - Back Bay Books, 1982. - 351 p.
20. Waugh Ev. Decline and Fall. Stories. - Oxford Bookworks, 1980. - 450
p.
21. Wodehouse P.G. The Inimitable Jeeves. - Penguin books, 2011. - 225 p.
22. Woolf V. The Waves. - Harvest Books, 1978. - 297 p.


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ