Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Особенности адаптации иноязычных заимствований в языке компьютерных игр

Работа №60440

Тип работы

Бакалаврская работа

Предмет

лингвистика

Объем работы101
Год сдачи2016
Стоимость4260 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
419
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 4
Глава 1. Теоретические основы изучения словообразования и сленга
1.1. Словообразование как раздел лингвистики 7
1.2. Тенденции словообразования в современном русском языке 11
1.3. Продуктивные словообразующие морфемы русского языка 16
1.4. Иноязычные заимствования в русском языке. Англоязычные заимствования. Языковая игра в процессе заимствования
1.5. Компьютерный жаргон 37
1.6. Язык компьютерных игр 41
Выводы 44
Глава 2. Функционирование заимствованных единиц в языке компьютерных игр
2.1. Использование языка компьютерных игр вне игрового процесса 46
2.2. Стилистическая маркированность лексики компьютерных игр (на
примере имен существительных)
2.3. Особенности адаптации заимствованных языковых единиц к русской языковой системе 56
2.4. Продуктивные словообразовательные форманты и словообразовательные модели в языке компьютерных игр 65
Выводы 93
Заключение 97
Список литературы 98
Приложения


Как исторически развивающееся явление язык отражает изменения в различных сферах общества, и научно-технический прогресс, укоренившийся в современной жизни, не мог на него не повлиять. Компьютерные технологии начали бурно развиваться уже со второй половины XX века, привнеся в язык огромное количество неологизмов. В 80-е на мировом рынке появились персональные компьютеры, из-за чего новый пласт лексики, связанный с техническими инновациями, начал употребляться не только в сфере науки, но и среди обычных людей.
Стоит заметить, что в русском языке большинство слов из богатой разветвленной терминологии компьютерных технологий являются англицизмами. По мере того, как персональные компьютеры становились все доступнее для среднестатистического покупателя, рынок начал заполняться и виртуальными развлечениями - компьютерными играми, которые сразу обрели популярность. Появилась необходимость обозначить целый ряд понятий, связанных с виртуальной реальностью: специфические названия получают различные типы игр, самые мелкие детали игровых процессов, действия игроков, персонажей, предметы, явления игровых вселенных.
Частым явлением среди молодежи является и использование в повседневном общении отдельных слов и оборотов из игрового жаргона - таким образом, он связан с качественными преобразованиями языка, с его стилистической дифференциацией, с взаимовлиянием различных пластов лексики, с развитием словарного состава. Все сказанное выше, несомненно, свидетельствует об актуальности исследования в этой области.
Целью настоящей работы является комплексное описание словообразовательных и лексических тенденций в языке компьютерных игр.
Из поставленной цели вытекают следующие задачи:
• изучить литературу, посвященную вопросам словообразования и
лексики в современном русском языке;
• выделить основные способы адаптации англоязычных единиц в
русскую языковую систему, словообразовательные и лексические тенденции в языке компьютерных игр;
• рассмотреть словообразовательные модели, характерные для различных частей речи;
• выделить основные словообразовательные модели, актуальные
для языка компьютерных игр и описать их функционирование;
• определить стилистическую маркированность языка
компьютерных игр;
• определить, как язык компьютерных игр функционирует вне рамок его привычного использования.
Объектом исследования являются заимствованные слова, адаптированные в русскую языковую систему. Предмет исследования: словообразовательные, формообразовательные и лексические тенденции в языке компьютерных игр.
В работе использованы следующие методы и приемы:
- прием направленной выборки материала;
- описательный метод;
- метод словообразовательного анализа;
- метод опроса;
- прием частотной характеристики.
Практическая ценность данной работы заключается в возможности использования ее результатов при дальнейшем изучении словообразовательных моделей в общем и, в частности, в языке компьютерных игр, а также при подготовке спецкурсов по игровой лексике, при составлении лекций по словообразованию, грамматике.
Новизна данного исследования заключается в многоаспектном исследовании языка компьютерных игр, его словообразовательных и формообразовательных особенностей и его функционирования как в обычной сфере употребления (в процессе игры), так и в обыденной коммуникации.
Материалом для исследования послужили тексты с сайтов dota2.ru, steamcommunity.com, truepicker.com, prodota.ru, l2base.su, warforge.ru, ingameworld.ru, w40k-bloodline.com, wowslovar.ru, noob-club.ru, mmohelper.ru, infbasewow.narod.ru, pandawow.ru, 4gameforum.com и т. д., целью которых является улучшение навыков игроков, а также комментарии любителей компьютерных игр, описание, комментарии к матчам.
Работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка литературы. Во введении подчеркивается актуальность работы, указываются цель, задачи, объект, предмет, материал и методы исследования, описывается структура работы и ее практическая значимость. В 1 главе освещаются теоретические основы изучения словообразования, сленга, жаргона в целом, компьютерного жаргона и языка компьютерных игр. Во 2 главе исследуются активные процессы современного словообразования, формообразования, рассматриваются особенности адаптации иностранных слов к русской языковой системе, на материале лексики сферы компьютерных игр выделяются продуктивные словообразовательные и формообразовательные форманты и модели, выявляется функционирование языка компьютерных игр в обыденной коммуникации, исследуется стилистические особенности языка компьютерных игр, его эмоционально-экспрессивная окраска.

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Теоретический материал, рассмотренный в настоящей работе, и проведенные исследования позволяют сделать следующие выводы:
Заимствованные единицы, попадая в русский язык, принимают форму русских слов, обретают парадигму склонений, число, что касается и аббревиатур. В языке компьютерных игр активна тенденция к усечению слов, а также частотно явление, при котором в усеченные и неусеченные заимствованные единицы обретают постфикс -а, который придает единице форму женского рода. Имена существительные и прилагательные в основном заимствуются с помощью способа полукальки: к побуквенно перенесенному на русский язык английскому слову присоединяется русский формант. глаголы продуцируются чаще словообразовательно, мотивируясь другими глаголами.
Когда язык компьютерных игр функционирует в своей обычной среде, выполняя привычные функции, а именно в процессе игры, он чаще всего лишен какой-либо эмоционально-экспрессивной окраски. Результаты эксперимента показывают, что единицы, обладающие стилистической маркированностью, чаще всего образованы посредством языковой игры.
Язык компьютерных игр широко используется все рамок его обычного употребления, в реальной жизни и пополняет экспрессивную базу разговорной речи. Пейоративная окраска единиц языка компьютерных игр наблюдается только при его употреблении в обыденной коммуникации. Игровая лексика, использующаяся в разговорной речи, чаще всего не имеют полного синонима и привносит в речь комический эффект.
Были выделены наиболее употребительные словообразовательные и формообразовательные форманты, словообразовательные модели.



1) Анисимова, Е. А. Морфемика. Словообразование : практикум / Е.А. Анисимова, И.Н. Кавинкина, Е.П. Пустошило. - Гродно : ГрГУ, 2012. - 47 с.
2) Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М. : Сов. энциклопедия, 1966. - 607 с.
3) Бодуэн де Куртенэ И.А. Избранные труды по общему
языкознанию: в 2 т. М.: АН СССР, 1963. Т. 1. - 1963. - 384 с.
4) Бондарец О.Э. Иноязычные заимствования в речи и в языке:
лингвосоциологический аспект. Таганрог: Изд-во Таганрогского
государственного педагогического института, 2008. - 142 с.
5) Валгина Н.С. Орфография и пунктуация: справочник. - М.:
Высш. школа, 1996. - 335 с.
6) Виноградов В. В. Исследования по русской грамматике:
избранные труды - М.: Наука, 1975. - 560 с.
7) Гальперин И.Р. Лексикология английского языка / Гос. центр.
курсы заоч. обучения иностр. яз. "Ин-яз" М-ва просвещения РСФСР. - М.: Б.
и., 1956. - 298 с.
8) Гридина, Т. А. Словообразование: теория, алгоритмы анализа,
тренинг / Т. А. Гридина, Н. И. Коновалова. - М.: Флинта, 2013. - 160 с.
9) Жеребило, Т. В. Словарь лингвистических терминов. - Изд. 5-е,
испр. и доп. / Назрань: Пилигрим, 2010. - 485 с.
10) Земская, Е. А. Словообразование как деятельность: научное
издание - М.: Наука, 1992. - 223 с.
11) Изотов, В. П. Параметры описания системы способов русского
словообразования : монография / В. П. Изотов. - Орел: ОрлГУ, 1998. - 149 с.
12) Крысин Л. П. Иноязычное слово в контексте современной
общественной жизни // Русский язык конца ХХ столетия (1985-1995) / Отв.
редактор Е. А. Земская. М.: Языки русской культуры, 1996. С. 142-161.
13) Крысин, Л. П. Вестник нижегородского университета
Лобачевского // О некоторых типах слов в русском языке - М., 2010. - с . 575579.
14) Лингвистический энциклопедический словарь / Подгот. к. филол. н. Г.В. Якушева и др./Гл. ред. В.Н. Ярцева. — М.: Сов. энциклопедия, 1990.
— 685 с.
15) Лотте Д.С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов / Предисл. Т.Л. Канделаки, С.В. Гринева. - М.: Наука, 1982. - 149 с.
16) Маринова, Е. В. Иноязычные слова в русской речи конца XX - начала XXI вв.: проблемы освоения и функционирования / Е. В. Маринова. - Москва: ЭЛПИС, 2008. - 495 с.
17) Огиенко И.И. Иноземные элементы в русском языке: История проникновения заимств. слов в рус. язык / И.И. Огиенко. - Киев: тип. В.Г.
Бондаренко и П.Ф. Гнездовского, 1915. - 136 с.
18) Орлова Н. О. Сленг vs жаргон: проблема дефиниции//
Ярославский педагогический вестник. -№3(40).— Ярославль: Ярославский
государственный педагогический университет имени К. Д.
19) Попова, Т. В. Новые явления в русском словообразовании конца
XX - начала XXI годов // Филологический класс - Екатеринбург: УГПУ, 2004.
- с. 42-47.
20) Розенталь, Д. Э. Современный русский язык / Д. Э. Розенталь, И.
Б. Голуб, М. А. Теленкова. - М.: Высшая школа, 1991. - 559 с.
21) Русская грамматика. Т. 1. Фонетика. Фонология. Ударение.
Интонация. Словообразование. Морфология Текст. / Ред. кол. Н. Ю. Шведова,
Н. Д. Арутюнова, А. В. Бондаренко и др. - М.: Наука, 1980. - 783 с.
22) Санников В. З. Русский язык в зеркале языковой игры / В. З.
Санников. - 2-е изд., испр. и доп. - М.: Языки славян. культуры, 2002. - 547 с.
23) Скляревская Г. Н. Исследования по славянским языкам - № 6. -
Сеул, 2001. - 202 с.
24) Современный русский язык / Под ред. В. А. Белошапковой. - М.: Высш. шк., 1989. - 800 с.
25) Фомина М. И. Современный русский язык: Лексикология: учеб. для филол. спец. вузов. - 3-е изд., испр. и доп. - М.: Высш. школа, 1990. - 414
с.
26) Фомина М. И. Современный русский язык: Лексикология: учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. - 2-е изд., испр. и доп. - М.: Высш. школа, 1983.
- 335 с.
27) Хомяков В. А., Нестандартная лексика в структуре английского языка национального периода : Автореф. дис. на соиск. учен. степ. д-ра
филол. наук : (10.02.04). - Л, 1980. - 39 с.
28) Шанский Н. М. Лексикология современного русского языка: учеб.
пособие для пед. ин-тов по спец. «Рус. яз. и лит.». — Изд. 2-е, испр. — М.: Просвещение, 1972. — 328 с.
29) Шанский, Н. М. Современный русский язык / Н. М. Шанский, А.
Н. Тихонов. - М.: Просвещение, 1987. - 256 с.
30) Щерба Л.В., Языковая система и речевая деятельность / АН
СССР. Отд-ние литературы и яз. Комис. по истории филол. наук. - Ленинград: Наука. Ленингр. отд-ние, 1974. - 428 с.
Список интернет-источников:
1) Виноградова В. Н. Компьютерный сленг и литературный язык: проблема конкуренции// Исследования по славянским языкам. - № 6. - Сеул, 2001. - С. 203-216URL: http://www.philology.ru/linguistics2/vinogradova- 01.htm
2) Орлова Н. О. Сленг vs жаргон: проблема дефиниции// Ярославский педагогический вестник. -№3(40).— Ярославль: Ярославский государственный педагогический университет имени К. Д. Ушинского, 2004. URL: http://vestnik.yspu.org/releases/novye_Issledovaniy/24_6/
3) http://dota2.ru/
4) http : //steamcommunity.com/
5) http : //truepicker.com/
6) http : //prodota.ru/
7) http : //wikipedia.ru/
8) http://eu.battle.net/
9) http://la.kiev.ua/?q=node/74
10) http://l2base.su/publ/1/1/1-1-0-22
11) http://zadota.ru/
12) http://citadelnn.com/forum/index.php?topic=3544.0
13) http://forums.warforge.ru/index.php?showtopic=16649
14) https://vk.com/topic-48616527_27640532
15) http://ru.warhammer40k.wikia.com/wiki/%D0%9D
%D0%B5%D1%81%D1%83%D1%89%D0%B8%D0%B5_%D0%A1%D0%BB
%D0%BE%D0%B2%D0%BE
16) http://www.warhammer40.ru/
17) http://dawnofwar.org.ru/
18) http://warhammergames.ru/
19) http://lurklurk.com/
20) http://urbanculture.in/
21) http://teenslang.su/content/&slang=warcraft&exp=1
22) http://spg.arbse.net/index.php?go=termins&namep=txt
23) http://www.noob-club.ru/index.php?topic=9598.0
24) http:// gamer-info.com/gamer-dictionary/


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ