Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Семантика заимствований-неологизмов в разговорной речи (на примере слов лексико-тематической группы «человек»)

Работа №125802

Тип работы

Магистерская диссертация

Предмет

лингвистика

Объем работы91
Год сдачи2023
Стоимость4880 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
44
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение
ГЛАВА 1 НЕОЛОГИЗМЫ-ЗАИМСТВОВАНИЯ В РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ 9
1.1 РУССКАЯ РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬ КАК ТИП НАЦИОНАЛЬНОГО ЯЗЫКА 9
1.1.1 ПРИЗНАКИ И ПОНЯТИЕ РУССКОЙ РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ В ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ
РАБОТАХ 9
1.1.2 ОСОБЕННОСТЬ ИНТЕРНЕТ-ОБЩЕНИЯ 14
1.2 ПОНЯТИЕ «НЕОЛОГИЗМ» В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ 16
1.2.1 ТЕРМИН «НЕОЛОГИЗМ» В ЛИНГВИСТИКЕ 16
1.2.2. ПРИЧИНЫ ПОЯВЛЕНИЯ НЕОЛОГИЗМОВ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ 19
1.2.3. СЕМАНТИЧЕСКАЯ ДЕРИВАЦИЯ 22
1.3 ЛЕКСИКО-ТЕМАТИЧЕСКАЯ ГРУППА «ЧЕЛОВЕК» 24
ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ 27
ГЛАВА 2 ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ
ЗАИМСТВОВАНИЙ-НЕОЛОГИЗМОВ В РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ 29
2.1 ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА МАТЕРИАЛА ИССЛЕДОВАНИЯ 29
2.2 СЕМАНТИЧЕСКИЙ И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ЗАИМСТВОВАНИЙ-
НЕОЛОГИЗМОВ 32
2.2.1 ЗАИМСТВОВАНИЯ-НЕОЛОГИЗМЫ, ОТНОСЯЩИЕСЯ К ГРУППЕ
«ХАРАКТЕРИСТИКА ЧЕЛОВЕКА» 32
2.2.2 ЗАИМСТВОВАНИЯ-НЕОЛОГИЗМЫ, ОТНОСЯЩИЕСЯ К ГРУППЕ «ЭМОЦИИ
ЧЕЛОВЕКА» 46
2.2.3 ЗАИМСТВОВАНИЯ-НЕОЛОГИЗМЫ, ОТНОСЯЩИЕСЯ К ГРУППЕ «ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ
ЧЕЛОВЕКА» 52
2.2.4 ЗАИМСТВОВАНИЯ-НЕОЛОГИЗМЫ, ОТНОСЯЩИЕСЯ К ГРУППЕ «ОБРАЗ ЖИЗНИ» 65
ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ 69
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 70
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК 73
ПРИЛОЖЕНИЕ №1. ПРИМЕРЫ УПОТРЕБЛЕНИЯ ЗАИМСТВОВАНИЙ-НЕОЛОГИЗМОВ В РУССКОЙ РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ 81

В нашем исследовании мы будем рассматривать заимствования- неологизмы в разговорной речи. Стоит отметить, что понятие «заимствования- неологизмы» включает термины, новые способы образования среди заимствованных разговорных слов и сленг. Самой распространенной группой заимствований-неологизмов является сленг. В связи с этим важно рассмотреть понятие «сленг» в лингвистике. В современной лингвистике существует множество определений сленга, которые отличаются признаки и зависят от понимания терминов «жаргон», «просторечие» и т.д. В настоящий момент самым емким и конкретным мы считаем определение В. В. Химика. В книге «Поэтика низкого, или Просторечие как культурный феномен» автор разделяет понятия «сленг» и «жаргон» несмотря на то, что многие ученые- лингвисты говорят об их тесной взаимосвязи в функционировании и наполнении. «Сленг - это слой разговорной некодифицированной лексики, содержащий совокупность лексико-фразеологических единиц, выражающих грубовато-фамильярное или юмористическое отношение к предмету речи и употребляющихся в рамках непринужденного общения. В сленге зафиксировано большое количество заимствований, в основном из английского языка, и единиц, образованных на их основе».
В последнее время в русском языке появляется много новых слов, развивается молодежный сленг, при этом активно распространяясь в социальных сетях. В связи с этим носителями сленга становятся не только молодые, но и взрослые люди, составляющие различные социальные и профессиональные группы, не связанные, например, с компьютерными играми или блогингом. Сленг активно изучается не только лингвистами, но и психологами, так как является отражением и характеристикой целого поколения. Лингвистические исследования актуальны, так как использование сленга связано с тенденциями развития разговорной речи. Существует большое количество работ, посвященных сленгу, причинам его появления и функционирования в разных социальных группах. В работах «Молодежный сленг как своеобразный способ самовыражения» Ж.Б. Бехрамовой [Ж.Б. Бехрамова, 2015] и «Образование и употребление нового русского сленга» Ли Ин [Ли Ин, 2017] говорится о том, что сейчас самым частотным является способ образования сленга - заимствования. Этому есть несколько причин: во- первых, процесс глобализации, во-вторых, межнациональное общение за счет развития социальных сетей, в-третьих, тенденция молодежи ориентироваться на культуру других стран. Таким образом, большое количество заимствованных слов приходит в русский язык. Интересно то, что многие из них адаптируются, а некоторые не становятся популярными и быстро перестают употребляться в речи. Часто трудно понять, почему одно слово осталось, а близкое по значение ушло из языка.
Заимствования-неологизмы функционируют в языке очень активно. Некоторые из них сохраняют изначальное значение, другие не закрепляются в русском языке. Развитие заимствования-неологизма можно только предположить. Большинство слов обрастает дополнительными коннотациями, подстраиваясь под русский язык. Интересно посмотреть, какая тенденция влияет на развитие заимствования-неологизма в русском языке. Кроме этого, можно увидеть и то, что заимствование часто меняет свое значение, приобретает новые оттенки. Рассмотреть это можно исключительно в контексте.
Изучать заимствования-неологизмы необходимо для того, чтобы проследить процессы, которые происходят сейчас в современном русском языке, выявить тенденции развития языка и проанализировать речь молодежи. В связи с активным развитием сленга, заимствований и неологизмов такие работы актуальны, так как материал для исследования действительно большой. Результаты таких исследований можно использовать в обучении иностранцев русскому языку, например, при объяснении лексики или словообразования. Также изучение тенденций развития русского языка помогает иностранному обучающемуся глубже понять культуру и историю России, современную ситуацию в стране, лучше понять российскую молодежь. Несомненно, такой материал нужен иностранным студентам, так как помогает лучше освоить разговорную речь на русском языке. Таким образом, актуальность исследования заключается в важности поставленной проблемы и ее научного решения.
Множество лингвистов продолжает изучение термина «неологизм» и его существования в речи, так как в лингвистике не существует единого взгляда на данную проблему. Например, А. Е. Белькова в статье «Функционирование неологизмов в интернет-ресурсах: на материале сайта Noname» рассматривает понятие «неологизм», особенность функционирования неологизмов и их типологию. Автор статьи опирается на научный труд Алаторцевой, чтобы более конкретно определить, какие слова можно назвать «новыми»: «новыми в литературном языке признаются слова, значения и сочетания, представляющие собой как новообразования данного периода, так и внешние и внутренние заимствования в нем, а также слова и сочетания, ставшие актуальными в указанный период». Также А.Е. Белькова рассматривает влияние интернета на образование новых слов в русском языке, что также подтверждает влияние развития интернета на речь и большой всплеск неологизмов. Вопросы пополнения языковых средств рассматриваются в работе С.Ф. Булычевой «Неологизмы и заимствования в сниженной лексике немецкой молодежи», где автор статьи говорит о том, что заимствования — это «основной источник пополнения регистра сниженной лексики». Интересна для нашего исследования статья Р.А. Мельникова и А.В. Дмитриева «Жаргонизмы англоязычного происхождения в интернет- пространстве: их особенности и влияние на русский язык». В статье рассматриваются неологизмы, частотные для интернет-пространства, а именно: аббревиатура, акроним, нумеративный неологизм. В исследовании показано, что данные неологизмы стараются адаптироваться под структуру русского языка. В связи с этим для нас важно будет дополнительно рассмотреть термин «семантическая деривация» в связи с изменением изначального наполнения слов.
Мы приходим к выводу, что научные исследования, посвящённые сленгу как социальному и языковому явлению, актуальны в современной лингвистике, но в данных статьях не рассматривается именно семантика заимствованных слов и ее изменение в речевой культуре русской молодежи. Тем не менее, иностранный студент, изучая русский язык, сталкивается со сленгом и разговорной речью, поэтому данное исследование также актуально при обучении русскому языку как иностранному.
Объект исследования - заимствования-неологизмы в русской разговорной речи (на примере лексико-тематической группы «человек»).
Предмет исследования - семантика и функционирование заимствований-неологизмов в разговорной речи, включая вопросы лексической сочетаемости, семантического сдвига слова, появление коннотаций.
Гипотеза исследования: у заимствований, которые адаптируются в языке, появляются дополнительные значения, отличные от основного, и новые сферы употребления данных слов. Данные неологизмы преимущественно приобретают дополнительные коннотации сначала в письменной, а затем в устной речи.
Цель исследования: выявить семантику и особенности функционирования заимствований-неологизмов в разговорной речи.
Задачи:
• Проанализировать теоретический материал по теме исследования;
• Собрать материал по теме исследования;
• Описать семантику заимствований-неологизмов, включая
коннотации, проанализировать контекст использования слов, определить сферы их использования.
• Предложить классификацию / типологию заимствований- неологизмов.
Материалом исследования послужили в основном публичные источники в период с сентября 2021 года по февраль 2023 года:
• Скрытая запись речи людей, ограниченная возрастным показателем: с 14 лет до 34 лет.
• Социальные сети: TikTok, ВКонтакте, Instagram;
• Национальный корпус русского языка;
• Толковые словари и онлайн-ресурсы.
Методы сбора материала:
• Метод скрытой записи;
• Метод анкетирования;
• Метод сплошной выборки;
• Метод нацеленной выборки.
Методы исследования:
• Анализ литературы по теме исследования;
• Метод классификации;
• Метод семантического анализа;
• Метод словообразовательного анализа;
• Описательный метод.
Научная новизна исследования заключается в том, что в ней будут проанализированы семантика и функционирование новых заимствованных слов в разговорной речи.
Теоретическая значимость работы состоит в выявлении семантических и функциональных характеристик заимствований-неологизмов в разговорной речи, свидетельствующих о тенденциях ее развития.
Практическая значимость исследования заключается в возможности использовать результаты работы в практике преподавания РКИ и в лекционных курсах, посвященных лексике и словообразованию русского языка, а также при разработке соответствующих спецкурсов и спецсеминаров , на которых будут рассматриваться культурология, лексикология, словообразование.
Основные положения диссертации, выносимые на защиту:
1. Изучение заимствований-неологизмов дает возможность описать лексический слой современного русского языка и проследить новые семантические процессы, а также провести полный функционально-семантический анализ возможно только в контексте;
2. Самой обширной лексико-тематической группой употребления заимствований-неологизмов является группа «Человек», которая сейчас активно пополняется;
3. Провести полный функционально-семантический анализ
заимствований-неологизмов возможно исключительно в контексте для выявления стилистических и семантических особенностей функционирования неологизмов-заимствований в русском языке;
4. При заимствовании большинство неологизмов сохраняет основное значение, но расширяет стилистическую окраску, сферу употребления и семантическое значение.

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


Гипотеза исследования подтвердилась. У неологизмов, которые проходят процесс адаптации в русском языке, расширяется семантическое ядро, сферы употребления и появляются коннотации. Примечательно, что большинство слов изменяют оттенки значения при заимствовании из другого языка. Преимущественно язык заимствования- английский. Для нашего исследования мы выполнили все поставленные выше задачи. В начале работы мы проанализировали теоретический материал, который существует на данный момент по изучаемой теме. Мы посчитали объективным обратиться к работам как уже известных лингвистов, так и студентов - магистров и аспирантов, которые выбрали для защиты неологизмы, семантическую деривацию или проанализировали интернет-общение. Мы рассмотрели следующие важные для работы понятия: русская разговорная речь, неологизмы, интернет-общение, семантическая деривация и ЛТГ «Человек». Понятие разговорной речи необходимо было проанализировать для того, чтобы ограничить сферу для сбора материала, а также определить особенности общения и функционирования лексических единиц. Проанализировав фундаментальные научные работы (В.В. Химик, Е.А. Земская, О.А. Лаптева, Б.М. Гаспаров и др.), мы дали свое определение этому термину: «Разговорная речь — это тип литературного и национального языка, отличающийся неподготовленностью и спонтанностью речи, реализующийся в непринужденной обстановке как в устной, так и в письменной речи и характеризующийся эмоциональностью, описательностью и краткостью». В теоретической главе были рассмотрели особенности интернет -общения, которые во многом объясняют процесс нейтрализации или, наоборот, появления негативной коннотации у неологизмов. Также были рассмотрены причины неологизмов, особенности их адаптации, была проведена работа с «Русским ассоциативным словарем» и научными работами для выявления границ ЛТГ «Человек» и для дальнейшей классификации материала.
Методы сбора материала во время работы над исследованием корректировались. Например, мы добавили «Национальным корпус русского языка», который позволяет отследить первое упоминание слова и методом анализа выявить его семантическое изначальное значение. Это помогает понять, насколько трансформировалось слово в современной лингвистике. Примечательно, что большинство слов в НКРЯ либо отсутствует, либо имеет значение, не связанное с новым значением неологизма. Также мы добавили к исследованию Викисловарь. Это обусловлено тем, что все анализируемые слова отсутствуют в толковых словарях русского языка, а иногда и в «Словаре молодежного сленга». Данные источники позволили посмотреть на «базовое» значение неологизма, изучить пометы, примеры и сферу употребления. Большое количество примеров мы собрали в социальных сетях.
Перечисленные выше источники помогли нам также описать семантику заимствований-неологизмов. Дополнительные коннотации были рассмотрены исключительно в контексте, с учетом формы речи, пола говорящего и речевой ситуации. Благодаря этого мы смогли определить сферы употребления слов. Например, неологизм «краш», который активно употребляется в устной и письменной речи, а также обрастает коннотациями, в настоящий момент можно увидеть на уличных баннерах, в названии книг, в рекламе, в «ВКонтакте» и других социальных сетях. Для описания семантики заимствований-неологизмов были изучены схожие работы и в итоге выявлена собственная модель анализа, которая показалась нам наиболее полной и точной, чтобы максимально объективно выполнить анализ рассматриваемого материала. Мы ограничили материал ЛТГ «Человек» в связи с тем, что последние годы наблюдается особый интерес именно к человеку: большинство слов характеризуют переживания, чувства, деятельность людей. Весь материал мы классифицировали на 5 групп с учетом распределения слов в «Русском ассоциативном словаре».
Во второй главе мы рассмотрели 125 примеров употребления неологизмов и проанализировали их в «Словаре молодежного сленга» и в НКРЯ, чтобы выявить общие тенденции адаптации слова в русском языке. Мы выявили следующие процессы, которые происходят с неологизмами при адаптации: 1. Расширение сферы употребления (неологизмы начинают употребляться вне своей сферы и становятся общеупотребительными в бытовых ситуациях, например, читерить, шерить, фиксить и др.); 2.
Нейтрализация слов с изначально негативным значением (неологизмы, которые имеют отрицательную оценку, в процессе адаптации становятся нейтральными, а иногда обретают ироничную оценку, например, абьюзер - арбузер); 3. Разное написание одного и того же неологизма (шеймить- шэймить, абьюзер-абъюзер, хейтить-хэйтить и т.д.); 4. Незнание точного значение неологизма становление синонимами в контексте (небольшая группа слов, которая употребляется как синонимы, хотя изначально имеет разное значение: краш-соулмэйт, газлайтер- абьюзер и др.); 5. Глаголы образуют преимущественно 2 спряжение (чиллить, рофлить, хейтить, скроллить и т.д.);
6. Хаотичный процесс адаптации неологизмов в русском языке (многие неологизмы постепенно образуют другие части речи и расширяют свои синтаксические роли, но это еще не значит, что слово закрепится в русском языке; меньшее количество слов остаётся неизменным и имеет ограниченную лексическую сочетаемость).
Таким образом, гипотеза исследования подтверждена, все задачи выполнены и цель достигнута. В последнее время поток неологизмов сократился, что позволяет лучше отследить развитие заимствований в русском языке.



1. Ахметшина Ю. В. Англоязычные заимствования в системе иностранного
языка: определение понятия, причины заимствования (на примере
немецкого языка) // Альманах современной науки и образования. 2012. № 5 (60). С. 16-18.
2. Белькова А.Е. Функционирование неологизмов в интернет-ресурсах: на
материале саита ЫоЫаМе: Монография. - Нижневартовск: Изд-во НВГУ, 2018. - 112 с. - Режим доступа:
https://nvsu.ru/ru/Intellekt/2091/Belkova A.E. Funkcionirovanie neologizmov
Mon 2018.pdf
3. Бердигулова Н.Ф. Молодежный сленг: [Электронный ресурс] //
Бердигулова Н.Ф. - Электрон. текстовые дан. - Бишкек,2020. - №3-4. - С.34¬
39. - Режим доступа:
https://www.elibrary.ru/download/elibrary 44068385 39010445.pdf
4. Берхамова Ж.Б. Молодежный сленг как своеобразный способ выражения
(на примере французского сленга): [Электронный ресурс]- Электрон. текстовые дан. - Нальчик, С.92-98. - Режим доступа:
https://www.elibrary.ru/item.asp?id=25023389
5. Брейтер М.А. Англицизмы в русском языке: история и перспективы: Пособие для иностранных студентов-русистов. - Владивосток: «Диалог», 1997.
6. Булычева С.Ф. Неологизмы и заимствования в сниженной лексике
немецкой молодежи // Lingua mobilis. —2010. —С. 131-134.—Режим
доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/neologizmy-i-zaimstvovaniya-v-
snizhennoy-leksike-nemetskoy-molodezhi/viewer
7. Валгина Н.С., Розенталь Д.Э., Фомина М.И. Современный русский язык: Учебник / Под редакцией Н.С. Валгиной. -6-е изд., перераб. и доп. - М.: Логос, 2002. - 528 с.
8. Вепрева И., Шалина И., Матвеева Т. Русская разговорная речь: аспекты изучения и актуальная проблематика // Quaestio Rossica. Т. 7. 2019. No 3. С. 919-936. DOI 10.15826/qr.2019.3.415.
9. Виноградов В. С. Лексикология испанского языка. 2е издание. М.: Высшая Школа, 2003. - 244 с.
10. Горбунова И. В. Английские лексические новообразования в
русскоязычном сегменте сети Интернет, 2010. URL:
https://cyberleninka.ru/article/n/angliyskie-leksicheskie-novoobrazovaniya-v-russkoyazychnom-segmente-seti-internet/viewer(дата обращения 17.05.2023).
11. Грачев М.А., Гуров, А.И. Словарь молодежных сленгов [Текст] // - М.: Горький, 2004. - С. 67 - 71.
12. Гусева М. И., Заглядкина Т. Я. Продуктивные словообразовательные модели в молодёжной лексике немецкого и русского языков // Филологические науки. Вопросы теории и практики Philology. Theory &Practice. —2021. Том 14. Выпуск 4. С. 1300-1305 | 2021. Volume 14. Issue 4. P. 1300-1305.
13. Дадаев К. Причины и источники появления неологизмов в интернет- ресурсах, 2020. URL:
https://libeldoc.bsuir.by/bitstream/123456789/40656/1/Dadayev Prichiny.pdf(дата обращения 17.05.2023).
14. Денисов П. Н. Лексика русского языка и принципы её описания. М.: Русский язык, 1993, С.156-248.
15. Дьяков А. И. Причины интенсивного заимствования англицизмов в современном русском языке. - Новосибирск: Язык и культура, 2003. -С. 35-43.
16. Егорова О.Е. Новейшие англоязычные заимствования в русском языке в
контексте перевода URL: https://nauchkor.ru/pubs/noveyshie-
angloyazychnye-zaimstvovaniya-v-russkom-yazyke-v-kontekste-perevoda-5d9f45df7966e10551908154(дата обращения 27.05.2022).
17. Жельвис, В.И. Эмотивный аспект речи. Психолингвистическая
интерпретация речевого воздействия: монография. - Ярославль.: Изд-во ЯГПИ им. К.Д. Ушинского, 1990. - 81 с.
18. Журавлев А.Ф. Иноязычные заимствования в русском просторечии (фонетика, морфология, лексическая семантика) // Городское просторечие: проблемы изучения / отв. ред. Е.А. Земская и Д.Н. Шмелев. - М., 1984. - С. 102-125.
19. Земская Е.А. Городская устная речь и задачи ее изучения // Разновидности городской устной речи. - М.: Наука, 1988.
20.Земская Е.А. Русская разговорная речь. Проспект. - М.: Наука, 1968.
21.Земская Е.А. Русская разговорная речь. Лингвистический анализ и проблемы обучения: Учебное пособие. - 4-е изд., перераб. и доп. -М.: Флинта: Наука, 2011. - 240 с.
22. Земская Е.А. Современный русский язык. Словообразование. - М.:
Просвещение, 1973.
23. Земская Е.А., Китайгородская М.В., Ширяев Е.Н. Русская разговорная речь: общие вопросы. Словообразование. Синтаксис. - М.: Наука, 1981.
24. Кипарисов Г.О. Семантические неологизмы: автореферат дис. ... кандидата филологических наук: 10.02.01; [Место защиты: Тамб. гос. ун-т им. Г.Р. Державина]. - Тамбов, 2011.- 23 с.: ил. РГБ ОД, 9 11-3/2184
25. Клеименова Н.М., Брагина А.Б. Неологизмы в произведении Р. Кено «Зази в метро» / /Московский городской педагогический университет. —2021. — Режим доступа:https://mgimo.ru/upload/iblock/d43/neologisms-in-the-works-of-raymond-keno.pdf
26. Кожина М. Н. Стилистика русского языка. - 3-е изд. - М.: Флинта; Наука, 2012. - 464 с.
27. Кондрашева, Е.В., Тинина, А.О. Новая лексика языка интернета: способы образования, причины появления // Эпоха науки. - 2019. - No 18. - С. 134-139.
28. Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке [Текст] - М.: 1972. - 280 с.
29. Крысин Л.П. О русском языке наших дней // Изменяющийся языковой мир. Пермь. — 2002.
30. Крысин Л.П. Язык в современном обществе. М., 2008.
31. Кушнарёва Н. В. Влияние англицизмов на развитие русского языка в современной культуре // Наука о человеке: гуманитарные исследования. — 2016. — № 1. — С. 58-64.
32. Кульнев В.А. Употребление заимствованных слов в русской речи:
[Электронный ресурс]// Вестник современных исследований - Электрон. текстовые дан. - Омск, 2018.- С.158-159. - Режим доступа:
https://www.elibrary.ru/download/elibrary 36872754 34588448.pdf
33. Кухта М.М. Словообразовательные модели неологизмов английского и русского языков URL: http://elar.uspu.ru/bitstream/uspu/3042/1/02Kukhta2.pdf
34. Лаптева О. А. О соотношении устности и разговорности в устной разновидности современного русского литературного языка // Ceskoslovenska rusistika. - 1983. - №5.
35. Лаптева О.А. Русский разговорный синтаксис. 3-е изд. М.,2008.
36. Ли Ин. Образование и употребление нового русского сленга: [Электронный ресурс]// статья в сборнике трудов конференции под редакцией Новиковой А.А.- Электрон. текстовые дан. - Владивосток, 2017.- С.149-152. - Режим доступа: https://www.elibrary.ru/download/elibrary 34989663 34631020.htm
37. Лотте Д. С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов. — М.: Наука, 1982. —152 с.
38. Матусевич А. А. К вопросу об изменении семантики и сочетаемости слов в условиях интернет-коммуникации (на материале сайта «ВКонтакте») // Языковые категории и единицы: синтагматический аспект. Материалы XI Международной научной конференции (Владимир, 29 сентября - 1 октября 2015 года). - Владимир: Транзит-ИКС, 2015. - С. 322- 326.
39. Матусевич, А.А. Общение в социальных сетях: прагматический,
коммуникативный, лингвостилистический аспекты характеристики: дис ... к. ф. н.: 10.02.01. -Киров, 2016. -190 с.
40. Матусевич А. А. Семантическая вариативность слов как феномен современного сетевого общения // Социальные варианты языка - VII: Материалы международной научной конференции 8-9 апреля 2014 года. - Н. Новгород: ФГБОУ ВПО «НГЛУ», 2014. - С. 88-91.
41. Мельников Р.А., Дмитриев А.В. Жаргонизмы англоязычного
происхождения в интернет-пространстве: их особенности и влияние на русский язык // Сервис Plus.2021. Т. 15. № 2. С. 73-84. — Режим
доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/zhargonizmy-angloyazychnogo-proishozhdeniya-v-internet-prostranstve-ih-osobennosti-i-vliyanie-na-russkiy-yazyk
42. Некипелова И.М. К вопросу о разграничении понятий семантическая деривация и семантическое словообразование в диахроническом аспекте// Вестник Томского государственного университета. - 2011.- № 2 (14).
43. Нивина Е. А. Лексика тематической группы "Человек" в говорах Тамбовской области: диссертация кандидата филологических наук: 10.02.01.- Тамбов, 2003.- 360 с.
44. Обухова О.В. Социокультурные факторы формирования лексики интернета: на материале английского языка: автореферат дис. ... кандидата филологических наук: 10.02.19. -Москва, 2008. -24 с.
45.Осипова Л.И. Аспекты изучения русской разговорной речи // Вестник МГПУ. Серия «Филологическое образование». - 2008. - №1 (25). - С. 71¬74.
46. Попова Т. В. Неология и неография современного русского языка: учеб. пособие / М., 2005. С. 8-14.
47. Радбиль Т.Б., Маринова Е.В., Рацибурская Л.В., Самыличева Н.А., Шумилова А.В., Щеникова Е.В., Виноградов С.Н., Жданова Е.А. Русский язык начала XXI века: лексика, словообразование, грамматика, текст: Коллективная монография. - Нижнии Новгород: Изд-во ННГУ им. Н.И. Лобачевского, 2014. - 325 с.
48. Саттар Д.В. Функционально-семантический аспект употребления
неологизмов в современных масс медиа//Международный
исследовательский журнал. —2021. — № 6(108). —С. 193-196. — Режим доступа:https://cyberleninka.ru/article/n/funktsionalno-semanticheskiy-aspekt-upotrebleniya-neologizmov-v-sovremennyh-mass-media
49. Сенько Е. В. Теоретические основы неологии. - Владикавказ: Изд-во Сев.- Осет. гос. ун-та им. К.Л. Хетагурова, 2001. - 108 с.
50. Тарасова М. В. Семантические изменения английских заимствований в русском и немецком языках в условиях глобализации: автореф. дис. ... канд. филол. наук / М. В. Тарасова. -Белгород, 2009. -19 с.
51. Тодосиенко З.В. Семантическая деривация как важнейший механизм
содержательной динамики языка (на материале русского и английского языков) // Фундаментальные исследования. - 2014. - № 5-3. - С. 643¬648; URL: https://fundamentalresearch.ru/ru/article/view?id=33936 (дата
обращения: 28.05.2022).
52. Ухова П. С. Структурно-семантические характеристики студенческого сленга (на материале русского и французского языков): дис., Ярославский государственный педагогический университет, Ярославль, 2017. URL: http://yspu.org/images/b/bd/%D0%94%D0%B8%D 1%81 %D1%81 %D0%B5%D1%80%D1 %82%D0%B0%D1 %86%D0%B8%D 1%8F%D0%9F.%D0%A1.%D0%A3%D1%85%D0%BE%D0%B2%D0%B0.pdf
53. Филин Ф. П. О лексико-семантических группах слов // Очерки по теории языкознания. М.: Наука, 1982. С. 229-239.
54. Химик В.В. Поэтика низкого, или Просторечие как культурный феномен. - СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2000. - 272 с.
55. Химик В. В. Русская разговорная речь: общее понятие, обучение и вопросы терминологии // XLIII Междунар. филол. конференция, СПб., 11-16 марта 2014 г. Избранные труды. СПб.: Издательство Санкт-Петербургского университета, 2015. С.460-471
56. Чан Ха Тху. Специфика функционирования единиц лексико -тематической группы «путешествие» в современной периодике [электронный ресурс]. - Режим доступа:https://gigabaza.ru/doc/194383-pall.html
57.Черчук О.И. Функциональные свойства заимствований в чешском и русском языках на материале новой лексики // Филологические науки. Вопросы теории и практики. — 2021. — Т.14. Выпуск 5. —С. 1683-1687. — Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/funktsionalnye-svoystva-
zaimstvovaniy-v-cheshskom-i-russkom-yazykah-na-materiale-novoy-leksiki
58. Шалина Л.В. К вопросу о сущности неологизма в современной лингвистике [Текст] // Известия Пензенского государственного педагогического университета им. В.Г. Белинского. - 2007. - №4 (8). - С. 73-77.
59. Шанский Н. М. Лексикология современного русского языка. М., 1972. 159 с.
60. Шанский Н.М. Современный русский язык. - 2-е изд., испр. и доп. - М.: Просвещение. - 1987. - 192 с.
61.Эрхитуева Э.Б. Языковая виртуальная личность YOUTUBE- блогеров// StudNet. — 2021. — № 6. — С. 94-107. — Режим доступа:
https://cyberleninka.ru/article/n/yazykovaya-virtualnaya-lichnost-youtube-blogerov/viewer
62.Яковлева, Э.Б. Феномен речевых хезитации: монография. - М.: ИНИОН РАН, Центр гуманитарных научно-информационных исследовании, 2021. - 215 с.
Список использованных словарей
1. Викисловарь. Режим доступа:
Ы1рз://гн.1мк1юпагу.огд/1мк1/Викисловарь:Заглавная страница
2. Национальный корпус русского языка. Режим доступа: https ://ruscorpora.ru
3. Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000
слов и фразеологических выражении”. - 4-е изд., доп.- Москва:
Азбуковник, 1997. - 938 с.
4. Русский ассоциативный словарь. В 2 т. Т. 1. От стимула к реакции: Ок. 7000 стимулов/ Ю.Н. Караулов, Г.А. Черкасова, Н.В. Уфимцева, Ю.А. Сорокин, Е.Ф. Тарасов. — М.: ООО «Издательство Астрель»: ООО «Издательство АСТ», 2002. —784 с.
5. Словарь молодежного сленга. Режим доступа: https://slang.su


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ