Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


ПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ

Работа №53954

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

лингвистика

Объем работы71
Год сдачи2017
Стоимость4275 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
150
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. КОГНИТИВНЫЕ ОСНОВЫ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ 6
1.1 Понятие межкультурной коммуникации 6
1.2 Роль языковой личности и картины мира в общении 12
1.3 Концепты и лакуны в аспекте национальной специфики языка и мышления 19
ГЛАВА II. ОБРАЗЫ ЯЗЫКОВОГО СОЗНАНИЯ НОСИТЕЛЕЙ АМЕРИКАНСКОЙ И РУССКОЙ КУЛЬТУР 28
2.1 Формы и методы определения национально-культурной специфики образов языкового сознания 28
2.2. Результаты исследования ассоциативного поля концептов «женщина» и «счастье» 30
2.3. Результаты свободного ассоциативного эксперимента на материале
лексической зоны «Фауна» 39
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 55
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 57
ИСТОЧНИКИ ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА 60
ПРИЛОЖЕНИЯ


Вместе с глобализацией и постепенным процессом сближения культур впервые начали обозначаться и некоторые сложности в общении. Многие из них были вызваны разными менталитетами народов. Чем больше различий в характерах, воспитании, образовании и уровне культуры у взаимодействующих партнеров, тем больше шансов для появления между ними противоречий и конфликтов. Именно с целью предотвратить подобные разногласия, люди должны владеть разнообразным арсеналом форм и средств культурного общения, основами психологических знаний о поведении партнеров по общению.
Следовательно, явление межкультурного и межнационального общения вызвало необходимость изучения языкового сознания. Ведь известно, что причиной непонимания между собой представителей разных культур является различие национальных и индивидуальных сознаний людей [20].
Актуальность данного исследования заключается в том, что именно изучение и исследование языкового сознания народа может обеспечить снятие подобных барьеров и способствует избеганию конфликтов в ходе межнационального общения.
Психологическое содержание речевой деятельности является предметом психолингвистики. Она возникла на стыке наук и носит междисциплинарный характер. Истоки психолингвистики заложены в трудах известных лингвистов, психологов, физиологов: Вильгельма фон Гумбольдта, А.А. Потебни, Л.С. Выготского, Н.Н. Болдырева, А.Н. Леонтьева, Н.Д. Арутюнова, Н.И. Жинкина и др. Несмотря на то, что ученые по-разному относились к соотношению языка и психологии, они были едины во мнении, что объединение психологии и языкознания пойдет на пользу обеим дисциплинам.
Объектом нашего исследования является специфика языкового сознания носителей американской и русской культур, а предметом - ассоциативные
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что исследованы труды разных ученых по соотношению языкового сознания с языком, речью, мышлением; обобщены представления о концептах и лингвистических лакунах как единицах межкультурной коммуникации.
Практическая ценность работы определяется возможностью использования положений и выводов в преподавании вузовских курсов по теории языка, межкультурной коммуникации, прагматике, психологии общения, психологии взаимопонимания, при разработке спецсеминаров и спецкурсов для студентов филологических, психологических и психолого - педагогических специальностей, в магистратуре при разработке базовых теоретических курсов, связанных с актуальными проблемами языкознания.
Целью данной работы является рассмотрение и описание образов языкового сознания носителей американской и русской культуры. В соответствии с целью мы можем поставить перед собой следующие задачи:
1. Определить понятие межкультурной коммуникации
2. Обозначить психологические аспекты коммуникации
3. Выявить различия между языковыми образами носителей американской и русской культуры на основе концептов «женщина» и «счастье»
4. Определить факторы, влияющие на образы языкового сознания
5. Исследовать и описать ассоциативную лакунарность на материале лексической зоны «Фауна»
Теоретико-методологической основой нашего исследования стали труды зарубежных и отечественных ученых, посвященных анализу проблем языкового сознания, ассоциаций, национальной специфики семантики, межкультурной коммуникации в различных аспектах.
Положение о соотношении языкового и культурологического уровней взаимодействия общающихся принимается нами в качестве методологической базы исследования, в основу которого положены принципы антропоцентризма (изучались ассоциативные реакции участников межкультурного взаимодействия), функционализма (исследовались функции коннотаций и символики) и экспланаторности (объяснения причин и психолингвистических механизмов феномена ассоциативной лакунарности).
Научная новизна исследования заключается в следующем:
1) определен статус ассоциативных лакун как психолингвистического явления, в большей степени отражающего национальную специфику разных народов;
2) выявлена и описана национально-культурная специфика ассоциативных лакун на материале лексической зоны «Фауна»;
Материалом исследования послужили данные из Русского ассоциативного словаря под редакцией Ю.Н. Караулова и Тезауруса ассоциативных норм университета Южной Флориды. Кроме того, для проведения свободного ассоциативного эксперимента было отобрано 20 слов лексической зоны «Фауна». В эксперименте приняли участие 100 респондентов из России и США.
Данная работа прошла апробацию в ходе Ежегодной научно-практической конференции студентов КФУ (13 апреля 2017 года). Работа была высоко оценена, тезисы по теме выступления приняты к публикации в Сборнике трудов Ежегодной научно-практической конференции студентов КФУ.
Выпускная квалификационная работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка литературы.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


В результате проделанной работы, нам удалось выполнить все поставленные перед нами задачи. Мы выяснили, что межкультурная коммуникация имеет место, если отправитель и получатель сообщения принадлежат к разным культурам, а ее успех зависит от того, осознают ли участники коммуникации культурные отличия друг друга. Такой вид коммуникации связан с множеством проблем, вызванных с разницей в ожиданиях и предубеждениях, которые свойственны каждому человеку и, естественно, различным видением мира.
Мы также выяснили, что главным способом избегания конфликтов в процессе межкультурной коммуникации является владение коммуникантами общностью знаний об используемом языке, а также знаний и мире в форме мыслеобразов. Здесь в силу вступают психологические аспекты общения. Любой адекватный диалог культур реально может протекать исключительно в сознании индивидуального носителя данной культуры, которому удалось постигнуть образы сознания носителей другой (инородной) культуры. Мышление человека всегда отражает этнические особенности. Поэтому понимание речи другого человека зависит не только от языкового, но и от исторического, социального, культурного и иных контекстов речевого произведения.
В связи с этим, мы пришли к выводу, что изучение языкового сознания разных народов является одной из главных проблем лингвистики и важной частью изучения глобальных проблем межкультурной коммуникации. Национально-концептуальную специфику языкового сознания можно исследовать на примере концептов, безэквивалентных единиц и лакун.
На первом этапе нашей практической части мы исследовали ассоциативные поля концептов «счастье» и «женщина» у представителей русской и американской культур. Анализ показал, что на формирование сознания индивида большое влияние оказывают смыслы, заключенные в картине мира национального языка. А различия в реакциях у разных народов обусловлены общественными и историческими факторами.
На втором этапе мы провели свободный ассоциативный эксперимент, в котором приняли участие 50 носителей русской культуры и 50 носителей американской культуры. В дальнейшем мы выявили три доминирующих реакции на каждый зооним и классифицировали их на три группы: отсутствие лакун, частичные лакуны и полные лакуны. Самую большую группу составили частичные лакуны. Это позволяет нам сделать вывод, что в целом зоонимы вызывают схожие ассоциации, в большинстве основанные на внешнем виде животного, однако часто можно наблюдать наличие добавочных значений, обусловленных географическими, культурными, историческими факторами. Мы также обнаружили, что на образы языкового сознания носителей американской культуры большое влияние оказали мифы и легенде инлейцев, коренных народов Северной Америки, а также представления о мире первых колонизаторов.
Мы считаем исследование завершенным, однако предполагаем, что в дальнейшем его можно дополнить и расширить, используя еще более углубленный языковой, психолингвистический и культурологический анализ.



1) Апресян Ю.Д. Избранные труды: 3 т. / Ю.Д. Апресян. - Т.2. -М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. - 766 с.
2) Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания / Ю.Д. Апресян // Вопросы языкознания. -1995. - № 1. - С.37-47.
3) Аскольдов С.А. Концепт и слово / С.А. Алексеев // От теории словесности к структуре текста. - Москва, 1997. - С. 65-67.
4) Бабушкин А.П. Объективное и субъективное в категоризации мира / А. П. Бабушкин // Общие проблемы строения и организации языковых категорий. М.: Ин-т языкознания РАН, 1998. - 187 с.
5) Белянин В.П. Психолингвистика: Учебник / В.П. Белянин. - М.: Флинта: Московский психолого-социальный институт, 2008. - 226с.
6) Болдырев Н.Н. Когнитивная семантика: курс лекций по английской филологии / Н.Н. Болдырев. - Тамбов: Изд-во Тамбовского университета, 2000.- 300 с.
7) Брагина А.А. Лексика языка и культура страны: Изучение лексики в лингвострановедческом аспекте / А.А. Брагина - М.: Русс.яз., 1981. -176 с.
8) Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание / А. Вежбицкая. - М.: Рус. словари, 1996.- 411 с.
9) Выготский Л.С. Мышление и речь / Л.С. Выготский. - М.: Лабиринт,
1999. -352 с.
10) Гришаева Л.И. Введение в теорию межкультурной коммуникации: учеб. пособие / Л.И. Гришаева, Л.В. Цурикова. - М.: Издательский центр «Академия», 2006. - 336 с.
11) Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию / В. фон Гумбольдт.
- М.: Прогресс, 1984. -394 с.
12) Добровольский Д.О. Национально-культурная специфика во фразеологии / Д.О. Добровольский // Вопросы языкознания. -1997. -№6. - С.37-48.
13) Жинкин Н.И. Язык. Речь. Творчество / Н.И. Жинкин. - М., 1998. - 103 с.
14) Караулов Ю. Н. Показатели национального менталитета и ассоциативновербальной сети Текст. / Ю. Н. Караулов // Языковое сознание и образ мира : сб. ст. / отв. ред. Н. В. Уфимцева, - М: Наука, 2000, - С. 191-206.
15) Касевич В. Б. Язык и знание / В. Б. Касевич // Язык и структура знания. - Москва, 1990. - № 2. - С. 8-25.
16) Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология / В.В. Красных. - М., 2002. -283 с.
17) Кребер А. Культура: Критический анализ концепций и дефиниций / А. Кребер, К. Клакхон. - М., 1992. - 34 с.
18) Кубрякова Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности / Е.С. Кубрякова. - М., 1986. - 32 с.
19) Кубрякова Е.С. Части речи в ономасиологическом освещении / Е.С. Кубрякова. - М.,1978. - 154 с.
20) Леонтьев А.Н. Человек и культура / А.Н. Леонтьев. - М., 1991. - 76 с.
21) Михалев А.Б. Общее языкознание. История Языкознания / А.Б. Михалев. - М.: Прогресс-Традиция, 2004. - 204 с.
22) Муравьев В.Л. Лексические лакуны (на материале лексики французского и русского языков) / В.Л. Муравьев. - Владимир, 1975. - 96с.
23) Потебня А.А. Мышление поэтическое и мифическое / А.А. Потебня. - М.: Высшая школа, 1990. -281 с.
24) Почепцов О.Г. Языковая ментальность: способ представления мира / О.Г. Почепцов // Вопросы языкознания. - 1990. - №6. - С. 110-123.
25) Смирницкий А.И. Лексикология английского языка / А. И. Смирницкий. - М.: МГУ, 1956. - 260 с.
26) Степанов Ю.С. Семиотика концептов / Ю. С. Степанов. - М.: Академ, 2001. - 300 с.
27) Терминасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация / С.Г. Терминасова. - М.: Слово/Slovo, 2000. - 624 с.
28) Трейгер Г. Культура и коммуникация. Модель анализа / Г. Трейгер, Э. Холл. - М., 1954. - 58 с.
29) Тураева З.Я. Лингвистика текста: текст: структура и семантика / З.Я. Тураева. - M.: Просвещение, 1986. - 127 с.
30) Фрумкина, Р. М. Психолингвистика / Р. М. Фрумкина. - М.: Издат. Центр «Академия», 2001. - 320 с.
31) Шлизенгер А.М. Циклы американской истории / А.М. Шлезингер. - М.,
2002.
32) Osgood C.E. Psycholinguistics, Cross-Cultural Universals, and Prospects for Mankind / C.E. Osgood. -P.: Praeger Publishers, 1988. - 245 p.
ИСТОЧНИКИ ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА
33) Караулов Ю.Н. Русский ассоциативный словарь. От стимула к реакции /
Ю.Н. Караулов [Электронный ресурс] // Режим доступа:
http://www.tesaurus.ru/dict/dict.php, дата обращения: 24.03.17
34) Тезаурус ассоциативных норм Университета Южной Флориды [Электронный ресурс] // Режим доступа: http://w3.usf.edu/FreeAssociation, дата обращения: 25.03.17
35) Толковый словарь живого великорусского языка / под ред. В. Даля. - 2-е. изд. - М.: Рус.яз., 1981. - 699 с.
36) Толковый словарь русского языка / под ред. С.И. Ожегова, Н.Ю. Шведовой. - 4-е изд. - М., 1997. - 506 с.
37) Online etimology dictionary [Электронный ресурс] // Режим доступа: http://www.etymonline.com, дата обращения 23.03.17


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ