Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОЙ АНТОНИМИИ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО И АРАБСКОГО ЯЗЫКОВ)

Работа №50917

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

лингвистика

Объем работы75
Год сдачи2016
Стоимость4375 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
259
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 3
Глава I. Теоретические основы фразеологии и фразеологической антонимии 5
1.1 Основные понятия фразеологии 5
1.2 Фразеологическая антонимия и критерии антонимичности
фразеологизмов 10
1.3 Классификации фразеологических антонимов 20
Выводы по главе I 27
Глава II. Структурно-семантический анализ антонимии в английской и арабской фразеологии 29
2.1 Структурные типы и группы фразеологических антонимов 29
2.2 Семантическая классификация фразеологических антонимов ....44
Выводы по главе II 54
Заключение 56
Список использованной литературы 57
Приложение 1. Словарь фразеологических антонимов английского языка 60
Приложение 2. Словарь фразеологических антонимов арабского языка

Фразеологическая антонимия - сравнительно новая область во фразеологии, ее изучение началось во второй половине двадцатого века. В настоящее время она изучена недостаточно, особенно в арабском языке. Однако, в последние годы наблюдается заметный интерес со стороны ученых к данной теме, ей стали посвящаться многие исследования. При этом до сих пор у ученых не сложилось единого представления о фразеологической антонимии. Этим и определяется актуальность данной работы.
Цель работы заключается в проведении сопоставительного анализа фразеологической антонимии в английском и арабском языках.
В соответствии с целью в исследовании были поставлены следующие задачи:
1) определить объём и состав фразеологизмов-антонимов в английском и арабском языках;
2) провести структурный анализ и семантический анализ фразеологических антонимов в английском и арабском языках;
3) выявить сходства и различия фразеологических антонимов двух разноструктурных языков - английского и арабского.
Объект исследования - фразеологические антонимы в английском и арабском языках.
Предмет исследования - одно из важнейших проявлений системных отношений в языке - антонимия в области фразеологии английского и арабского языков.
Методика исследования: фразеологизмы-антонимы были отобраны методом сплошной выборки из двуязычных фразеологических словарей. Всего было отобрано и проанализировано 66 пар фразеологизмов-антонимов в английском языке и 27 пар фразеологизмов-антонимов в арабском языке.
Научная новизна данного исследования заключается том, что проводится сопоставительный анализ фразеологических антонимов двух разноструктурных языков - английского и арабского.
Практическая значимость: фразеологические антонимы, выявленные в ходе нашего исследования, могут быть использованы для составления фразеологических словарей, а также для преподавания и изучения английского и арабского языков.
Теоретическая значимость данной работы заключается в обобщении теоретического материала по теме фразеологической антонимии и уточнении характеристик фразеологических антонимов.
Теоретическую базу исследования составляют работы таких известных ученых, как А.В. Кунин, Е.Н. Миллер, А.И. Алёхина, И.В. Арнольд, В.Н. Телия, С.Г. Васильева, Л.П. Зимина, Г.Б. Марданова и другие.
Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и приложения.

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


Подводя итоги исследования, можно заключить, что задачи исследования были выполнены, цель исследования достигнута.
Нами был обобщен теоретический материал на тему фразеологической антонимии, а также проведено собственное исследование, которое заключалось в сравнении фразеологической антонимии в английском и арабском языках.
Явление фразеологической антонимии существует в обоих языках, однако существуют существенные различия между фразеологизмами-антонимами в английском и арабском языках из-за их разной структуры.
В частности, в арабском языке было найдено гораздо большее количество разноструктурных фразеологических антонимов, по сравнению с одноструктурными. Это связано с развитой синонимией в арабском языке, а также с тем, что фразеологическая антонимия арабского языка малоизучена и источником исследования послужило меньшее количество русско-арабских фразеологических словарей по сравнению с русско-английскими. В английском языке соотношение одноструктурных и разно структурных фразеологических антонимов примерно равно. Из различий английских и арабских фразеологических антонимов можно назвать и их сильно различающуюся образную основу.
Схожа английская и арабская фразеологическая антонимия примерно одинаковым соотношением абсолютных и относительных фразеологических антонимов, а также большой распространенностью глагольных и адвербиальных фразеологизмов и меньшей распространенностью субстантивных и адъективных фразеологических единиц.
Выявленные в ходе данного исследования английские и арабские фразеологические антонимы могут быть применены в создании фразеологических словарей, а также могут быть полезны в преподавании и изучении иностранных языков.



1. Алёхина А.И. Краткий русско-английский и англо-русский фразеологический словарь / А.И. Алёхина. - Минск: Изд-во БГУ им. В.И. Ленина, 1980. - 400 с.
2. Алёхина А.И. Фразеологическая антонимия в современном английском языке: (пособие для студентов и преподавателей языковых и неязыковых вузов) / Сост. А.И. Алёхина. - Челябинск, 1968. - 43 с.
3. Алёхина А.И. Идиоматика современного английского языка / А.И. Алёхина. - Минск: Высшая школа, 1982. - 279 с.
4. Аль-Майданий Ахмад ибн Мухаммад Сборник пословиц / Аль- Майданий Ахмад ибн Мухаммад; пер. с араб. И. Сарбулатова. - Бейрут: Изд-во «Аль-Мактабату Аль-Асрийа», 2007. - 418 с.
5. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии / Н.Н. Амосова. - Ленинград: Изд-во Ленинградского ун-та, 1963. - 208 с.
6. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка / И.В. Арнольд. - Москва: Высшая школа, 1986. - 254 с.
7. Архангельский В.Л. Устойчивые фразы в современном русском языке. Основы теории устойчивых фраз и проблемы общей фразеологии / В. Л. Архангельский. - Ростов-на-Дону: Изд-во Рост. ун-та, 1964. - 315 с.
8. Белкин В.М. Арабская лексикология / В.М. Белкин. - Москва: Изд- во Моск. ун-та, 1975. - 198 с.
9. Варфоломеева Н.С. Сравнительно-сопоставительный анализ фразеологической антонимии: на материале английского, китайского и русского языков: дисс. ... канд. филол. наук / Н.С. Варфоломеева. - Москва, 2001. - 129 с.
10. Васильева С.Г. Татарско-русские языковые параллели в фразеологической антонимии: дисс. ... канд. филол. наук / С.Г Васильева. - Казань, 1987. - 201 с.
11. Гуревич В.В. Краткий русско-английский фразеологический словарь: около 1000 фразеологических единиц / В.В. Гуревич, Ж. А. Дозорец. - Москва: Русский язык, 1988. - 544 с.
12. Закиров Р.Р., Мингазова Н.Г. Практикум по лексикологии арабского языка / Р.Р. Закиров, Н.Г. Мингазова. - Казань: ТГГПУ, 2009. - 137 с.
13. Закиров Р.Р., Мингазова Н.Г., Юзмухаметов Р.Т. Практикум по фразеологии Корана / Р.Р. Закиров, Н.Г. Мингазова, Р.Т. Юхмухаметов. - Казань: ТГГПУ, 2008. - 302 с.
14. Зимина Л.П. Антонимия фразеологических единиц в современном немецком языке: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Л.П. Зимина. - Л., 1974. - 24 с.
15. Ковыршина Н.Б. Лексикология арабского языка: учебное пособие / Н.Б. Ковыршина, Л.В. Самоделкина - М.: РУДН, 2008. - 57 с.
16. Кузьмин С.С. Русско-английский фразеологический словарь переводчика / С.С. Кузьмин. - М.: Флинта: Наука, 2001. - 776 с.
17. Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь: Ок. 5 000 фразеологизмов / А.В. Кунин. - М.: Рус. яз., 1999. - 502 с.
18. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка: [Учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз.] / А. В. Кунин. - М.: Высш. шк., 1986. - 336 с.
19. Кухарева Е.В. Словарь арабских пословиц и поговорок / Е.В. Кухарева. - М.: АСТ: АСТ МОСКВА: Восток - Запад, 2008. - 303 с.
20. Лубенская С.И. Русско-английский фразеологический словарь / С.И. Лубенская. - М.: Языки русской культуры, 1997. - 1017 с.
21. Марданова Г.Б. Сопоставительный анализ фразеологических антонимов в английском и татарском языках: дисс. . канд. филол. наук: 10.02.20 / Г.Б. Марданова. - Казань, 1998. - 227 с.
22. Миллер Е.Н. Природа лексической и фразеологической антонимии. - Саратов: Изд-во Саратовского университета, 1990. - 222 с.
23. Полькина Г.М. Сопоставительный анализ фразеологических единиц с антонимичными компонентами в английском и татарском языках: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.20 / Г.М. Полькина. - Чебоксары, 2003. - 25 с.
24. Соловьева Н.В. Лексические и фразеологические неологизмы, вступающие в отношения противоположности: автореф. ... дис. канд. филол. наук: 10.02.19 / Н.В. Соловьева. - Москва, 2006. - 27 с.
25. Телия В.Н. Что такое фразеология / В.Н. Телия. - Москва: Наука, 1966. - 86с.
26. Фавзи Аттия Мухаммед Учебный русско - арабский фразеологический словарь: Ок. 900 фразеологизмов / А.М. Фавзи, В.Т. Шкляров. - М.: Рус. яз., 1989. - 610 с.
27. Фразеология [Электронный ресурс] // Кругосвет: онлайн энциклопедия. - Режим доступа: http://www.krugosvet.ru/enc/ gumanitarnye_nauki/lingvistika/FRAZEOLOGIYA.html?page=0,0, дата обращения 10.04.16.
28. Шайхуллин Т.А., Зиганшин Э.М., Зиляева А.Н. Стилистика арабского языка: Учебное пособие / Т.А. Шайхуллин. - Казань: ТГГПУ, 2008. - 324 с.
29. Phraseology [Электронный ресурс] // Wikipedia, the free encyclopedia. - Режим доступа: https://en.wikipedia.org/wiki/Phraseology, дата обращения 10.04.16.
30. Vesteegh Kees Encyclopedia of Arabic Language and Linguistics: 6 volumes / Kees Vesteegh. - Volume 3. - Leiden, The Netherlands: Koninklijke Brill NV, 2006. - 742 p.


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ