Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ЭЛЕКТРОННОЙ КОММУНИКАЦИИ НА АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ (10.02.19)

Работа №4306

Тип работы

Диссертации (РГБ)

Предмет

языкознание

Объем работы190стр.
Год сдачи2004
Стоимость700 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
1779
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ВВЕДЕНИЕ………………………………... 5
ГЛАВА 1. Психолингвистические особенности электронной коммуникации 12
1.1 Понятие электронной коммуникации 12
1.2 Интернет как формирующееся коммуникативное пространство 17
1.3 Доминирование английского языка и национальные секторы Интернета 20
1.4 Рунет – российский сектор Интернета 22
1.5 Психологические особенности интернет-общения и их лингвистическая проекция 25
1.5.1 Анонимность общения 26
1.5.2 Замещенный характер общения 30
1.5.4 Добровольность и желательность контактов 32
1.5.5 Высокая эмоциональная насыщенность 33
1.5.6 Склонность к девиантному поведению 36
1.6 Жанры электронной коммуникации 40
1.6.1 Электронная почта (E-mail) 42
1.6.2 Чат 44
1.6.3 Средства мгновенного обмена сообщениями 46
1.6.4 Конференция и форум 48
1.6.5 Блог 52
1.7 Принципы построения лингвокультурного исследования электронной коммуникации 54
Выводы 56
ГЛАВА 2. Национально-культурная специфика компьютерного жаргона 58
2.1 Определение компьютерного жаргона. Неравнозначный статус жаргонных систем английского и русского языка 59
2.2 Специфические особенности компьютерного жаргона 61
2.3 Специфика русскоязычного компьютерного жаргона: объяснительные гипотезы 64
2.3.1 Языковая игра 67
2.3.2 Эсхрофемизация англоязычной терминологии 71
2.4 Словообразовательные модели компьютерного жаргона на английском и русском языках 75
2.4.1 Удвоение 76
2.4.2 Трансформация звучания 77
2.4.3 Антропоморфизация 78
2.4.4 Чрезмерное обобщение 80
4.2.5 P-образования 83
2.5 Структура компьютерного жаргона. Сопоставительный анализ англоязычной и русскоязычной жаргонных систем. 84
2.5.1 Человек, имеющий отношение к миру компьютеров 85
2.5.2 Работа с компьютером 86
2.5.3 Составные части компьютера 86
2.5.4 Названия команд, программных продуктов, файлов 89
2.5.5 Интернет 92
Выводы 104
ГЛАВА 3. Национально-культурная специфика синтаксиса электронной коммуникации 106
3.1 Понятие синтаксиса. Синтаксис электронной коммуникации 107
3.2 Промежуточное положение электронной коммуникации между письменной и устной речью 108
3.2.1 Теоретические аспекты 108
3.2.2 Примеры 113
3.3 Локальный и глобальный уровни синтаксиса электронной коммуникации 117
3.4 Синтаксические функции гипертекстовых связей 118
3.4.1 Понятие гипертекста. Его ключевые особенности 118
3.4.2 Механизм функционирования гипертекста 120
3.4.3 Взаимоотношения между автором и читателем 122
3.4.4 Модели восприятия гипертекста 124
3.4.5 Гипертекстовые связи и языковое сознание 125
3.5 Глобальный уровень синтаксиса электронной коммуникации на английском и русском языках 127
3.5.1 Выбор объекта анализа 127
3.5.2 Стандартные представления на базе английского языка. Культурно-обусловленные модификации стандарта 131
3.5.3 Воздействие стандарта на языковое сознание российских пользователей 134
Выводы 144
ГЛАВА 4. Национально-культурная специфика коммуникативных стратегий интернет-общения 146
4.1 Понятие коммуникативной стратегии 146
4.2 Непрямая коммуникация в интернет-общении 148
4.3 Флейм как коммуникативная стратегия 150
4.3.1 Базовые характеристики 150
4.3.2 Сопоставительный анализ реализации флейма на английском и русском языках 156
4.3.3 Вербальная агрессия в электронной коммуникации (на материале флейма) 165
4.4 Спам как коммуникативная стратегия 172
Выводы 185
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 187
Список сокращений 192
Приложение 1 207
Приложение 2 211
Термины, использованные в диссертации ………………………………………


Развитие информационных технологий способствовало созданию принципиально новых способов хранения, поиска и представления информации. Новые идеи нашли свое отражение в создании глобальной компьютерной сети Интернет, основным языком общения в которой первоначально являлся английский. Дальнейшее развитие Сети выдвинуло проблему взаимодействия английского языка и связанных с ним социокультурных представлений с другими языками и ценностными представлениями носителей других культур в пространстве электронной коммуникации.
Актуальность исследования обусловлена следующими моментами:
1) Отмечается рост числа участников электронной коммуникации, причем, в основном, за счет пользователей, для которых английский язык не является родным. По данным CyberAtlas, они составляют две трети всей аудитории Интернета (CyberAtlas, 2003).
2) Особенности интернет-общения все более активно воздействуют на различные типы внесетевого дискурса.
3) В большинстве исследований электронной коммуникации возможности лингвокультурного подхода не находят должной оценки.
4) Комплексное исследование многоуровневой структуры электронной коммуникации в сопоставительном плане, по нашим данным, еще не предпринималось.
5) Приобретение электронной коммуникацией черт массовой делает особенно актуальной задачу изучения не только структурно-семантических особенностей интернет-общения, но и психолингвистических характеристик, влияющих на его эффективность.
Объектом исследования является электронная коммуникация, под которой понимается вербальное взаимодействие в глобальной компьютерной сети Интернет.
Предметом исследования являются лингвистически релевантные особенности электронной коммуникации на различных уровнях: 1. лексическом (уровне слова); 2. синтаксическом (уровне высказывания); 3. коммуникативном (уровне коммуникативной стратегии).
Целью исследования является выделение национально-специфических особенностей электронной коммуникации на английском и русском языках, анализ взаимовлияния речевых и социокультурных механизмов в пространстве интернет-общения.
Для достижения поставленной цели формулируются следующие задачи:
1) проанализировать современные подходы к понятию электронной коммуникации в отечественной и зарубежной лингвистике;
2) выявить национально-специфические характеристики лексики электронной коммуникации на материале компьютерного сленга;
3) установить национально-специфические особенности синтаксиса интернет-общения на материале структуры корпоративных веб-сайтов;
4) выявить национально-культурную специфику электронной коммуникации в реализации коммуникативных стратегий на материале флейма и спама.
Выбор материала исследования обусловлен поиском наиболее репрезентативного объекта на каждом из уровней рассмотрения электронной коммуникации. Для выявления особенностей лексики использовались словари английского (The New Hacker’s Dictionary Of Computer Jargon, 1991) и русского компьютерного сленга (Новый словарь компьютерного жаргона, 2003). Выбор именно компьютерного жаргона для анализа на уровне лексики обусловлен: 1) его активным использованием участниками коммуникации; 2) распространенностью во всех жанрах интернет-общения; 3) неравнозначным статусом жаргонных систем английского и русского языков. Анализ синтаксических особенностей осуществлялся на материале более 500 англоязычных и русскоязычных корпоративных веб-сайтов. Корпоративные веб-сайты являются оптимальным объектом лингвокультурного исследования, поскольку сочетают в себе представления отечественных заказчиков и элементы англоязычного стандарта. Материал исследования флейма составили сообщения форумов http://tabletalk.salon.com и http://web.yaroslavl.ru объемом 4,5 мегабайта. Для сопоставительного анализа флейма были выбраны немодерируемые форумы, в которых отсутствует контроль за содержанием общения. Для изучения спама были проанализированы сообщения электронной почты на английском и русском языках объемом 6 мегабайт. Тексты синхронных жанров (чатов, ICQ) использовались для иллюстрации базовых характеристик интернет-общения, но не привлекались в качестве материала для эмпирически обоснованных выводов в силу ограниченности рамок исследования.
В работе использовались следующие методы исследования: общенаучные методы анализа и синтеза, эмпирические методы включенного и невключенного наблюдения, интерпретативного анализа, количественного анализа.
Научная новизна работы состоит в том, что в диссертации:
1) рассматривается принципиально новая, малоисследованная сфера коммуникации, формирование которой обусловлено развитием информационных технологий;
2) предложен комплексный подход к изучению электронной коммуникации на различных уровнях рассмотрения;
3) выделены национально-специфические особенности электронной коммуникации на материале английского и русского языков;
4) впервые исследован вопрос о коммуникативных стратегиях интернет-общения;
5) флейм и спам впервые в отечественной лингвистической литературе получили подробное рассмотрение в качестве уникальных стратегий электронной коммуникации;
6) впервые рассмотрен вопрос об особенностях вербальной агрессии в речевом поведении пользователей Рунета.
Теоретическая значимость работы состоит в разработке вопроса о возможных уровнях лингвистического анализа электронной коммуникации, о ее жанровой специфике. Работа дополняет структурные исследования интернет-общения лингвокультурным подходом, который позволяет раскрыть новые аспекты этого явления. В диссертации находит свое развитие актуальная проблема коммуникативной лингвистики – вопрос о коммуникативных стратегиях – применительно к электронной коммуникации.
Практическая ценность работы заключается в возможном использовании результатов в курсах современной риторики, культуры речи, стилистики. Лингвистический анализ спама может найти дальнейшее развитие в исследованиях по компьютерной лингвистике, направленных на создание эффективных систем контентной фильтрации. Изучение флейма имеет практическое значение для оптимизации социального взаимодействия в рамках сообществ пользователей Интернета, поэтому может дополнить пособия по социологии, социальной психологии, конфликтологии. Результаты анализа компьютерного сленга могут найти отражение в соответствующих лексикографических изданиях.
Теоретической основой данной работы явились следующие положения:
1) Интернет характеризуется не столько расширенными возможностями накопления и переработки информации, сколько возможностями коммуникации (Е.П. Белинская, 2002).
2) Компьютерная (или электронная) коммуникация представляет собой коммуникативное действие, связанное с обменом информацией и общением между людьми посредством компьютера (Е.Н. Галичкина, 2001).
3) Национально-специфические особенности, обусловленные принадлежностью к определенному этносу, находят свое отражение в языке и коммуникативном поведении его носителей (В.И. Карасик, 2002; С.Г. Воркачев, 2002; З.Д. Попова, И.А. Стернин, 1999).
4) Важной характеристикой языковой личности являются реализуемые ей коммуникативные стратегии (В.И. Карасик, 2002).
5) Коммуникативная стратегия связана с интенциями коммуникантов, с выбором определенных коммуникативных действий и языковых средств (О.С. Иссерс, 1999).
На защиту выносятся следующие положения:
1) Компьютерный жаргон выполняет функцию особого подъязыка для участников интернет-общения. Англоязычный компьютерный сленг образован иронично-сниженными аналогами терминологических выражений. Русский компьютерный жаргон формируется в уникальной обстановке, характеризующейся: 1) активным вторжением англицизмов; 2) тенденцией к эсхрофемизации англоязычной терминологии (термин Г.Ч. Гусейнова); 3) влиянием национально-культурных доминант.
2) Электронная коммуникация расширяет традиционные представления о взаимоотношениях между устной и письменной речью. Принятая дихотомия дополняется представлением о системе координат, образованной типом кодирования (графический vs. фонетический) и концептуальными особенностями (коммуникативная близость vs. коммуникативная дистанция). Электронная коммуникация занимает промежуточное положение в указанной системе координат.
3) На уровне высказывания определяющую роль в интернет-общении играет гипертекст. В организации связей между синтаксическими единицами участвуют направленные ассоциации, на их образование влияют особенности языкового сознания коммуникантов. Англоязычные конвенции выступают в качестве основы, которая видоизменяется русскоязычными пользователями под действием культурных установок.
4) Флейм является характерной чертой электронной коммуникации на английском и русском языке. Для русскоязычного интернет-ощения характерна более выраженная ориентация на дискредитацию личности собеседника, для англоязычного – на оценку его коммуникативных способностей. Принципы эффективного общения обладают для англоязычных коммуникантов большей значимостью. Реализацию флейма на русском языке отличает большее количество сообщений, содержащих вербальную агрессию.
5) Спам демонстрирует различную степень актуализации ценностей интернет-общения для русскоязычных и англоязычных пользователей.
Апробация. Содержание работы докладывалось на следующих научных конференциях: «Языковое сознание: устоявшееся и спорное. XIV Международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации» (Москва, 2003); «Человек в информационном пространстве» (Ярославль, 2003); «Риторика в модернизации образования» (Москва, 2004); «Чтения Ушинского» (Ярославль, 2004); «Прагматика языка и язык прагматики» (Орел, 2004); «Социальные варианты языка – III» (Нижний Новгород, 2004); «Диалог 2004: компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии» (Тверская обл., 2004).
По теме диссертации опубликовано 12 работ.
Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения, приложений и глоссария терминов. Первая глава носит вводный, общетеоретический характер. Она предваряет основное содержание дальнейшего исследования и имеет своей целью познакомить читателя диссертации с понятием электронной коммуникации, ее жанровыми разновидностями и современным состоянием исследований в этой сфере. Вторая глава посвящена анализу англоязычного и русскоязычного компьютерного жаргона в сопоставительном плане (уровень слова). В третьей главе дается характеристика синтаксических особенностей электронной коммуникации на английском и русском языках (уровень высказывания). Четвертая глава содержит сопоставительный анализ коммуникативных стратегий интернет-общения – флейма и спама (уровень коммуникативной стратегии). В заключении обобщаются результаты работы, обозначается проблемное поле и дальнейшие направления исследования.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


Электронная коммуникация представляет собой общение, опосредованное компьютером. Пространством реализации электронной коммуникации являются компьютерные сети, в первую очередь, Интернет.
Компьютер, изначально ориентированный на оптимизацию обработки информации, в ходе своего развития превращается в посредника в процессе коммуникации. Общение в Интернете осуществляется средствами естественного языка, который не только обслуживает коммуникацию, но и становится основой любого социального взаимодействия в Сети. Новые функции способствуют трансформации языка в различных аспектах: на уровне лексики, правил построения высказывания, жанрово-стилистических норм, коммуникативных стратегий.
Среди участников интернет-общения можно обнаружить значительное число коммуникантов, для которых английский язык не является родным. Этот процесс приводит к образованию национальных секторов глобальной Сети, которые отличают следующие особенности: 1. прочные позиции английского языка; 2. конкурирующее стремление пользователей к оформлению коммуникации средствами родного языка. Английский язык выступает для пользователей Сети коммуникативным стандартом «де-факто», влияющим на формирование норм коммуникации на других языках.
Первым уровнем рассмотрения электронной коммуникации в данном исследовании является лексический. Важнейшей составляющей этого уровня является компьютерный сленг. Он представляет собой особый пласт лексики и набор дополнительных знаков, которые обслуживают неофициальное общение специалистов и пользователей компьютеров различного уровня. Носители языка в различной степени владеют компьютерным жаргоном. В результате предпринятого анализа было установлено, что активное использование компьютерного сленга связано с погружением в языковую среду, общей положительной оценкой ценностей киберкультуры и готовностью к взаимодействию на основе негласных языковых стандартов. Были выделены две основные причины активного использования компьютерного сленга в электронной коммуникации: 1. стремление к аффилиации; 2. потребность в нестандартном выражении, избегание штампов, оригинальность.
В результате сравнительного анализа компьютерного сленга на английском и русском языках было установлено, что англоязычный компьютерный жаргон: 1. содержит значительное количество обозначений людей, увлеченных компьютером; 2. отличается актуализацией таких признаков, как качество и современность оборудования и программного обеспечения; 3. включает большое количество аббревиатур (в том числе, заменяющих ругательства).
Русский компьютерный жаргон сформировался на основе взаимодействия двух языковых систем и связанных с ними ценностных представлений. Результатом анализа стало установление характерных особенностей русского компьютерного сленга: 1. актуализация названий фирм-производителей и имен собственных; 2. подвижная орфография (допускающая латинское и кириллическое написание); 3. обыгрывание англоязычных выражений с использованием сниженной, обсценной лексики русского языка. Внутренний механизм компьютерного сленга соответствует игровому, условному характеру электронной коммуникации. Русские пользователи воспринимают англоязычную терминологию как основу для собственного языкового творчества.
Распространение информационных технологий в России происходило в уникальной ситуации перехода от тоталитарного общества к демократическому. Языковое сознание русскоязычных коммуникантов оказалось не приспособленным к условиям свободного дискурса, что породило тенденцию к эсхрофемизации англоязычной терминологии в рамках русского компьютерного жаргона.
Важным результатом стало выявление ключевых особенностей синтаксиса электронной коммуникации: 1. промежуточное положение интернет-общения между письменной и устной речью; 2. использование гипертекста как формы организации высказывания. Противопоставление устной и письменной речи в электронной коммуникации предполагает учет не только типа кодирования (графический vs. звуковой), но и концептуальных особенностей высказывания. В рамках складывающейся системы координат электронная коммуникация занимает промежуточное положение, сочетая в себе особенности письменной речи с эллиптическими конструкциями, перестановкой частей высказывания, нарушением синтаксических норм.
Дискурс Сети образован сочетанием текстов, связанных между собой ссылками. Гипертекстовая технология формирует следующие особенности интернет-общения: 1. определяющая роль реципиента в построении когерентного текста; 2. значимость ассоциативных связей; 3. исчезновение четких границ высказывания; 4. многовариантность коммуникации.
Сопоставительный анализ ассоциативных связей, лежащих в основе навигационных пунктов меню корпоративных веб-сайтов на английском и русском языках, показал, что конвенции англоязычного общения занимают доминирующее положение и на этом уровне рассмотрения. Влияние англоязычной структуры способствует импорту ценностных установок, характерных для многих западных культур (приватность, отношение к собственности, индивидуализм), и их трансформации под влиянием коммуникативного сознания российских пользователей.
Национально-специфические особенности находят свое отражение в реализации коммуникативных стратегий. Под коммуникативной стратегией в данной работе понимается последовательность речевых действий, направленная на достижение определенной цели. Реализация глобальной интенции осуществляется различными способами в рамках коммуникативных тактик. Исследование электронной коммуникации на этом уровне осуществлялось на материале флейма и спама.
Флейм представляет собой эмоциональное обсуждение определенной темы, сопровождающееся нарушением принципов конструктивной дискуссии. Результатом исследования стало выявление отличительных особенностей флейма: 1. электронный канал общения; 2. тематическая определенность коммуникации; 3. наличие инициативной и реактивной составляющих; 4. эмоциональная насыщенность общения; 5. нарушение правил сетевого этикета; 6. наличие пейоративно-оценочной лексики; 7. ирония.
В результате сопоставительного анализа были выявлены следующие коммуникативные тактики флейма: 1. прямое оскорбление собеседника; 2. оценка его коммуникативных способностей; 3. ироничная оценка сообщения; 4. напоминание о правилах сетевого этикета. Количественный анализ показал, что доля флейма в электронной коммуникации на английском и русском языках характеризуется близкими значениями. В общении на русском языке доминируют прямые оскорбления, направленные на фрустрирование собеседника; в англоязычном – оценка коммуникативных способностей участников общения, упреки в нарушении норм эффективной коммуникации.
Спам – коммуникативная стратегия, ориентированная на манипулирование коммуникантом. Спам связан с предоставлением пользователю нерелевантной для него информации различными способами, самым распространенным из которых является несанкционированная рассылка сообщений. Сравнительный анализ спама на английском и русском языках показал, что англоязычные коммуниканты в большей степени ориентируются на особенности интернет-общения как самостоятельной сферы коммуникации. Тема, тело и заключительная подпись электронных сообщений на английском языке в большинстве случаев оптимизированы для восприятия пользователями Интернета. Среди русскоязычного спама доля традиционных рекламных текстов и пресс-релизов остается весьма значительной.
Таким образом, электронная коммуникация представляет собой сравнительно молодое явление. Отечественная лингвистика лишь начинает осваивать новое проблемное поле. Однако активность исследований возрастает по мере распространения информационных технологий. Актуальность исследований интернет-общения определяется широким кругом проблем, которые создают предпосылки для дальнейших исследований. Особенно перспективными представляются следующие направления: проблема разграничения жанров электронной коммуникации, изучение синхронных жанров интернет-общения (чат, ICQ) с привлечением данных об устном общении собеседников перед монитором, исследование взаимодействия особенностей неофициального (дружеского) и делового общения в электронной коммуникации. Однако наиболее важным аспектом исследований в этой сфере, как представляется, станет взаимодействие языков и культур в эпоху экспансии Интернета, охватившей народы, для которых английский язык не является родным.
Дальнейшее изучение лингвокультурных особенностей взаимовлияния языков в электронной коммуникации имеет большую практическую значимость. Результаты исследований могут найти применение при создании интеллектуальных систем фильтрации контента, разработке интуитивно понятных интерфейсов для представителей различных культур, локализации программного обеспечения.



1. Агеев В.Н. Семиотика. - М.: Весь мир, 2002. - 256 с.
2. Алексеенко Н.Н. Психоаналитические аспекты поведения человека в киберпространстве. 2000.
URL: http://psynet.carfax.ru/texts/alekseenko.htm
3. Андреев А. CETERAтура как ее NET: от эстетики Хэйана до клеточного автомата - и обратно. 1998.
URL: http://www.litera.ru/slova/andreev/setnet/
4. Антонов А. Английский язык в Internet Relay Chat. Коммуникационный аспект. 1999.
URL: http://antonoff.ru/diploma/8.htm
5. Ашманов И. С. Власова А. Е., и др. Технология фильтрации содержания для Интернета. 2002.
URL: http://www.dialog-21.ru/archive_article.asp?param=7519&y=2002&vol=6078
6. Бабаева Ю.Д., Войскунский А.Е., Смыслова О.В. Интернет: воздействие на личность // Гуманитарные исследования в Интернете. - М.: Можайск-Терра, 2000. - С. 11-40.
7. Байрамуков Р.М. Речевое действие угрозы в рассказах В.М. Шукшина. Автореф. дис. … канд. филол. наук. - Ставрополь: Изд-во Ставроп. ун-та, 2001. - 22 с.
8. Белинская Е.П. Интернет и идентификационные структуры личности. 2001.
URL: http://psynet.carfax.ru/texts/bel4.htm
9. Белинская Е.П. К проблеме групповой динамики сетевого сообщества. 2000.
URL: http://psynet.carfax.ru/texts/bel1.htm
10. Белинская Е.П. Человек в информационном мире. 2002.
URL: http://psynet.carfax.ru/texts/bel3.htm
11. Белл Д. Социальные рамки информационного общества // Новая технократическая волна на Западе. Сб. статей: Переводы. - М.: Прогресс, 1986. - С. 330-342.
12. Берковиц Л. Агрессия: причины, последствия и контроль. СПб.: прайм –ЕВРОЗНАК, 2002. – 512 с.
13. Бондаренко С.В. Виртуальные сетевые сообщества девиантного поведения. 2003.
URL: http://psynet.carfax.ru/texts/bondarenko4.htm
14. Буберман О.Ю. Функции жаргона и просторечия в непринужденной письменной речи: на материале писем в сети Fidonet / Социальные варианты языка – III: Материалы межд. науч. конф. 22-23 апреля 2004 г. - Нижний Новгород: НГЛУ, 2004. - С. 26-30.
15. Бэрон Р. Ричардсон Д. Агрессия. – СПб.: Питер, 1999. – 352 с.
16. Васюков И. Общение – золото и главное полезное ископаемое Интернета. 2000.
URL: http://www.follow.ru/psychology/vasyukov1.html
17. Вежбицкая А. Культурная обусловленность категорий «прямота» vs. «непрямота» // Прямая и непрямая коммуникация. Сб науч. статей. - Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 2003. - С.136-159.
18. Войскунский А.Е. Интернет – новая область исследований в психологической науке. 2002.
URL: http://psynet.carfax.ru/texts/voysk9.htm
19. Войскунский А.Е. Исследования Интернета в психологии // Интернет и российское общество/ Под ред. И. Семенова. Моск. Центр Карнеги. - М.: Гендальф, 2002. - С. 235-251.
20. Войскунский А. Е. Представление о виртуальных реальностях в современном гуманитарном знании. 2001
URL: http://psynet.carfax.ru/texts/voysk7.htm
21. Войскунский А. Е. Развитие речевого общения как результат применения Интернета. 2001.
URL: http://psynet.carfax.ru/texts/voysk6.htm
22. Воркачев С.Г. Лингвистические основания лингвоконцептологии // Теоретическая и прикладная лингвистика: Сб. статей. Вып.3. - Воронеж: ВГТУ, 2002. - С. 79-95.
23. Галичкина Е.Н. Прагмалингвистические характеристики жанра “чат” в компьютерном общении // Аксиологическая лингвистика: проблемы коммуникативного поведения. Сб. науч. трудов. - Волгоград: Перемена, 2003. - С. 161-167.
24. Галичкина Е.Н. Специфика компьютерного дискурса на английском и русском языках (на материале жанра компьютерных конференций). Автореф. дис. … канд. филол. наук. - Волгоград, 2001. - 18 с.
25. Галичкина Е.Н. Специфика компьютерного дискурса на английском и русском языках (на материале жанра компьютерных конференций). Дисс. … канд. филол. наук. - Астрахань, 2001. - 212 с.
26. Гойхман О.Я., Надеина Т.М. Основы речевой коммуникации. - М.: ИНФА, 1997. - 272 с.
27. Гусейнов Г.Ч. Другие языки. Заметки к антропологии русского Интернета: особенности языка и литературы сетевых людей. 2000.
URL: http://nlo.magazine.ru/dog/tual/main8.html
28. Гусейнов Г.Ч. Советские идеологемы в русском дискурсе 1990-х. - М.: Три квадрата, 2003. - 272 с.
29. Давыдов И. Об упрощении языка. Приглашение к разговору (пока на русском).1998.
URL: http://www.russ.ru/journal/zloba_dn/98-07-07/david.htm
30. Дацюк С. Коммуникативные стратегии. 2003.
URL: http://www.dere.ru/library/datsyuk/komm_strat.html
31. Дацюк С. Три эссе о Сети. 1998.
URL: http://www.zhurnal.ru/7/3_esse.html
32. Дементьев В.В. Проблемы непрямой коммуникации // Прямая и непрямая коммуникация. Сб науч. статей. - Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 2003. - С.5-16.
33. Евтушенко Е.Н. Концепт пространственной ориентации: внутреннее и внешнее пространство // Аксиологическая лингвистика: проблемы коммуникативного поведения. Сб. науч. статей. - Волгоград: Перемена, 2003. - С. 64-69.
34. Ермакова О. И. Особенности компьютерного жаргона как специфической подсистемы русского языка. 2001.
URL: http://www.dialog-21.ru/archive_article.asp?param=6683&y=2001&vol=6077
35. Жичкина А.Е. Взаимосвязь идентичности и поведения в Интернете пользователей юношеского возраста. Автореф. дис. … канд. психол. наук. - М.: МГУ, 2001. - 21 c.
36. Золотов Е. Поклонение блогам. 2002.
URL: http://www.computerra.ru/online/firstpage/politika/15833/
37. Интернет в цифрах и фактах. 2002.
URL: http://www.curator.ru/news/news_101.html
38. Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. - Омск: Омск. гос. унт-т, 1999. - 285 с.
39. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. - Волгоград: Перемена, 2002. - 477 с.
40. Каменская О.Л. Текст и коммуникация. - М.: Высшая школа, 1990. - 151 с.
41. Карасик В.И. Языковая личность как индикатор культуры // Проблемы лингвокультурологии и теории дискурса: Сб. науч. статей. - Волгоград: Перемена, 2003. - С. 5-15.
42. Кармызова О.А. Некоторые особенности тематической организации лексики компьютерного жаргона (на материале английского и русского языков) // Язык, коммуникация и социальная среда: Сб. статей. Вып.2. - Воронеж: ВГТУ, 2002. - С.117-131.
43. Качанов А. О blog-ах замолвим пару словечек. 2003.
URL: http://www.webmascon.com/topics/technologies/10a.asp
44. Клемм М., Гранер Л. Общение в чате перед монитором компьютера: коммуникация пользователей как окно в повседневную компьютерную культуру // Аксиологическая лингвистика: проблемы коммуникативного поведения. Сб. науч. статей. - Волгоград: Перемена, 2003. - С. 134-161.
45. Кондрашов П.Е. Компьютерный дискурс: социолингвистический аспект. Автореф. дис. … канд. филол. наук. - Краснодар: Изд-во Кубанского гос. ун-та, 2004. - 19 с.
46. Котова О. Е. Структура и семантика англоязычного компьютерного жаргона. 2001.
URL: http://www.isuct.ru/etc/antropos/section/3/kotova.htm
47. Кохтев Н.Н. Стилистика рекламы: Учеб.-метод. пособие для студентов фак. и отд. журналистики гос. ун-тов. - М.: Изд-во МГУ, 1991. - 91 с.
48. Лебедева А.В. Алексеева М.Н. Интернет – рождение новой реальности. 2002.
URL: http://psynet.carfax.ru/texts/new_real.htm
49. Лихолитов П. В. Фамильярное обращение с серьезными понятиями. Из чего складывается компьютерный жаргон. 1999.
URL: http://www.ng.ru/ideas/1999-10-29/familiar.html
50. Лукьяничева О. Онлайновые дневники – царство мертвых душ? 2003.
URL: http://introweb.ru/inews/news196.php
51. Любицкая Е.В. Речевой акт угрозы в сленге современной молодежи. 2001.
URL: http://conf.stavsu.ru/YOUTH_SCI/SEC7/lubitskaya.htm
52. Макаров М.Л. Интерпретативный анализ дискурса в малой группе. - Тверь: Изд-во Твер. ун-та, 1998. - 200 с.
53. Малова М.А. Функции жаргона и просторечия в непринужденной письменной речи: на материале писем в сети Fidonet / Социальные варианты языка – III: Материалы межд. науч. конф. 22-23 апреля 2004 г. - Нижний Новгород: НГЛУ, 2004. - С. 252-255.
54. Микешина Л.А., Опенков М.Ю. Новые образы познания и реальности. - М.: РОССПЭН, 1997. - 240 с.
55. Минаков А.В. Некоторые психологические свойства и особенности Интернет как нового слоя реальности. 2002.
URL: http://psynet.carfax.ru/texts/minakov.htm
56. Нестеров В.Ю. Что выплавляют из тонн словесной руды, или попытка реабилитация чатов. 2002.
URL: http://www.flogiston.ru/projects/articles/chat.shtml
57. Новикова Т.Б. Методы и приемы изучения лингвокультурных концептов // Проблемы лингвокультурологии и теории дискурса. Сб. науч. статей. - Волгоград: Перемена, 2003. - С. 19-24.
58. Одинцова М. П. Пределы современного синтаксиса. 1998.
URL: http://www.univer.omsk.ru/trudy/fil_ezh/n2/odincova.html
59. Опросы «Интернет в России». Выпуск 5. Осень 2003.
URL: http://bd.fom.ru/report/map/projects/internet/internet05/o030501
60. Попова З.Д., Стернин И.А. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях. - Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 2000. - 30 с.
61. Седов К.Ф. Агрессия как вид речевого воздействия // Прямая и непрямая коммуникация. Сб науч. статей. - Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 2003. - С.196-211.
62. Скребнев Ю.М. Основы стилистики английского языка. 2-е изд. - М.: АСТ, 2003. - 221 с.
63. Смыслова О. В. Анализ представлений о мотивации хакеров. 2001.
URL: http://psynet.carfax.ru/texts/smyslova.htm
64. Сокольская М. Игровая деятельность в Интернете. 2001.
URL: http://flogiston.ru/projects/articles/int_games.shtml
65. Тираспольский Л.М. Новиков В.В. Жанр виртуальной конференции. 2002.
URL: http://psynet.carfax.ru/texts/virtconf.htm
66. Томпсон Б. Конец блогам. 2003.
URL: http://webplanet.ru/print.html?id=2557
67. Трофимова Г.А. О чем пока молчит Рунет. 2000.
URL: http://www.gramota.ru/mag_arch.html?id=11
68. Трофимова Г.Н. Философия виртуальности в ее русскоязычном выражении. 2002.
URL: http://www.dialog-21.ru/archive_article.asp?param=7393&y=2002&vol=6077
69. Феоктистов А. Блоги – бортовые журналы пользователей Интернета. 2003.
URL: http://www.hostinfo.ru/htmltree/hosting/web/site/building/blog
70. Фрумкина Р.М. Психолингвистика. - М.: Академия, 2001. - 320 с.
71. Хейзинга Й. Homo Ludens: Статьи по истории культуры. - М.: Прогресс-Традиция, 1997. - 416 с.
72. Ценев В. Поколение Net. 2002.
http://psyberia.ru/mindterritory/net
73. Чеботарева Н.Д. Интернет-форум как виртуальный аналог психодинамической группы. 2000.
URL: http://psynet.carfax.ru/texts/chebot.htm
74. Чевтаева Л.Н. Структура лексики компьютерного сленга / Социальные варианты языка – III: Материалы межд. науч. конф. 22-23 апреля 2004 г. - Нижний Новгород: НГЛУ, 2004. - С. 282-285.
75. Чернов И.М. Психологические особенности долговременных интернет-сообществ. 2003.
URL: http://psynet.carfax.ru/texts/conf_5.htm
76. Шахова Н. Время собирать ошибки. 2002.
URL: http://www.izvestia.ru/internet/article26986
77. Шевченко И.С. Некоторые психологические особенности общения посредством Internet. 1999.
URL: http://flogiston.ru/projects/articles/shevchenko.shtml
78. Шевченко И.С. Факторы динамичности самопрезентации в Интернет-общении. 2001.
URL: http://psynet.carfax.ru/texts/shev1.htm
79. Шейгал Е.И. Компьютерный жаргон как лингвокультурный феномен / Языковая личность: культурные концепты: Сб. науч. трудов. – Волгоград-Архангельск: Перемена, 1996. - С. 204-211.
80. Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса: Монография. - М.-Волгоград: Перемена, 2000. - 368 с.
81. Язикова Ю.С. Статус литературно-языковой нормы на рубеже XX-XXI веков / Социальные варианты языка – III: Материалы межд. науч. конф. 22-23 апреля 2004 г. - Нижний Новгород: НГЛУ, 2004. - С. 20-22.
82. Янко Т.Е. Коммуникативные стратегии русской речи. – М.: Языки славянской культуры, 2001. - 384 с.
83. Angell D. Brent D. The Elements of E-mail Style. Communicate effectively via Electronic Mail. - Reading: Addison-Wesley, 1994. - 176 p.
84. Beisswenger M. (Hrsg.) Chat-Kommunikation. Sprache, Interaktion, Sozialitaet & Identitaet in synchroner computervermittelter Kommunikation. Perspektiven auf ein interdisziplineates Forschungsfeld. - Stuttgart: ibidem, 2001. - 552 S.
85. Beisswenger M. Getippte "Gesprache" und ihre tragermediale Bedingtheit Zum Einfluss technischer und prozeduraler Faktoren auf die kommunikative Grundhaltung beim Chatten. 2001.
URL: http://www.michael-beisswenger.de/getippt/getippt.html
86. Byrne E. Cyberfusion: The Formation of Relationships on Internet Relay Chat. 1994.
URL: http://www.irchelp.org/irchelp/communication-research/academic/byrne-e-cyberfusion-1993/thesis1.html
87. Busch A., Wichter S. Computerdiskurs und Wortschatz: Corpusanalysen und Auswahlbibliographie. - Frankfurt am Main; Berlin; Bern; Bruxelles; New York; Oxford; Wien: Lang, 2000. - 458 S.
88. Butler C.S. Computers And Written Texts. – Cambridge: Basil Blackwell, 1992.
89. Campbell T. Flame Wars And Other Online Arguments. 2003.
URL: http://members.aol.com/intwg/flamewars.htm
90. Castells M. The Information Age: economy, society and culture. - N.Y.: Blackwell Publishers, 1998. - 1296 p.
91. Chafe W.L.. Integration And Involvement In Speaking, Writing And Oral Literature // Spoken and Written Language: Exploring Orality and Literacy. Ed. Deborah Tannen. - Norwood, NJ: Ablex, 1984. - Pp. 35-53.
92. CyberAtlas: Population explosion! 2003.
URL: http://cyberatlas.internet.com/big_picture/geographics/article/0,,5911_151151,00.html
93. Danet B. Language, Play And Performance In Computer-mediated Communication. 1995.
URL: http://atar.mscc.huji.ac.il/~msdanet/report95.htm
94. Danet B., Ruedenberg-Wright L. Hmmm ...Where’s That Smoke Coming From? Writing, Play and Performance on Internet Relay Chat. 1996.
URL: http://atar.mscc.huji.ac.il/~msdanet/virt.htm
95. December J. Characteristics of Oral Culture in Discourse on the Net. 1993.
URL: http://www.december.com/john/papers/pscrc93.txt
96. Djordjevic V. Von “emily postnews” zu “help manners”. Netiquette im Internet. 1996.
URL: http://duplox.wz-berlin.de/texte/vali/
97. Feldweg H., Kibiger R. u.a. Zum Sprachgebrauch in deutschen Newsgruppen // Osnabruecker Beitraege zur Sprachtheorie (OBST). - Oldenburg: Redaktion Obst, 1995, Bd. 50. - S.143-154.
98. Graham R. Rhetoric For Engineers: Flame Wars. 2004.
URL: http://www.tcnj.edu/~rgraham/rhetoric/flame-wars.html
99. Greller L.M., Barnes S. Groupware And Interpersonal Text: The Computer As A Medium Of Communication. 1993.
URL: http://www.helsinki.fi/science/optek/1993/n2/greller.txt
100. Groenling D. Elektronische Naechte. Die Welt der Mailboxen und Computernetze. - Frankfurt am Main: Fischer, 1992. - 383 S.
101. Grohol J. Psychology of Weblogs. 1998.
URL: http://psychcentral.com/blogs/
102. Grosch Y. Turn-Verteilung in synchroner computervermittelter Kommunikation: eine Frage der medialen Rahmenbedingungen oder der sozialen Regulierung? // Naumann B. Dialogue Analysis and the Mass Media. Proceedings of the International Conference Erlangen, April 2-3, 1998. - Tuebingen: Niemeyer, 1998. - S.101-102.
103. Gruber H. Themenentwicklung in wissenschaftlichen E-mail-Diskussionslisten. Ein Vergleich zwischen einer moderierter und einer nicht moderierter Liste / Weingarten R. (Hg.): Sprachwandel durch Computer. – Opladen: Westdt. Verlag, 1997. - S. 105-130.
104. Guenther U., Wyss E. E-Mail-Briefe – eine neue Textsorte zwischen Muendlichkeit und Schriftlichkeit // Hess-Luettich E. (Hg.): Textstrukturen im Medienwandel. - Frankfurt am Main: Lang, 1996. - S. 61-86.
105. Haase M., Huber M. u.a. Internetkommunikation und Sprachwandel // Sprachwandel durch Computer. - Opladen: Westdeutscher Verlag, 1997. - S. 51 - 85.
106. Handler P. “There is a message in the wire”. Stilistische Annaeherungen an das Phaenomen E-mail // Computer und Unterricht. - 1994. - S.33-39.
107. Heenan A. Guide To Flaming. 1997.
URL: http://www.advicemeant.com/flame/
108. Helmers S., Hofmann J. Ye Old Internet Inn. Ein verlorenes Paradies? 1996.
URL: http://duplox.wz-berlin.de/texte/ye/index.html
109. Hentschel E. Communication On IRC. 1998.
URL: http://viadrina.euv-frankfurt-o.de/~wjournal/irc.htm
110. Holland G. Electronic Mail in der Arbeitswelt: die Implementierung, soziale Aneignung und Nutzung eines neuen interaktiven Mediums in organisatorischen Kontexten. - Frankfurt am Main u.a.: Lang, 1998. - 320 S.
111. Hourihan M. What We Are Doing When We Blog. 2002.
URL: http://www.oreillynet.com/pub/a/javascript/2002/06/13/megnut.html
112. Huber O. Hypertext und Textlinguistik. 2003.
URL: http://www.huberoliver.de/
113. Husmann H. Chatten im Internet Relay Chat (IRC). Einfuehrung und erste Analyse. - Muenchen: KoPaed, 1998. - 100 S.
114. Jones N. nEt. SpeAk. Tomorrow’s World? A Study Of Conversational RealityWithin The Computer Mediated Community. 1997.
URL: http://www.doleos.demon.co.uk/net.speak/index.html
115. Jonsson E. Electronic Discourse. On Speech And Writing On The Internet. 1997.
URL: http://epubl.luth.se/1402-1552/1998/02/HTML/ElectronicDiscourse.html
116. Koch P., Oesterreicher W. Gesprochene Sprache in der Romania: Franzoesisch, Italienisch, Spanisch. – Tubingen: Niemeyer, 1990. - 152 S.
117. Kuhlen R. Hypertext: ein nicht-lineares Medium zwischen Buch und Wissensbank. – Berlin: Springer, 1991. - 362 S.
118. Lakoff R. T. Some Of My Favorite Writers Are Literate: The Mingling Of Oral And literate Strategies In Written Communication // Spoken and Written Language: Exploring Orality and Literacy. Ed. Deborah Tannen. - Norwood, NJ: Ablex, 1984. - Pp. 239-260.
119. Landow G. Hypertext: the convergence of contemporary critical theory and technology. – Baltimore: The Johns Hopkins Univ. Press, 1992. - 242 S.
120. Lane D.R. Function And Impact Of Nonverbal Communication In A Computer-Mediated Communication Context: An Investigation Of Defining Issues. 1997.
URL: http://www.uky.edu/~drlane/techno/nvcmc.htm
121. Lathrop-Vitu L. Flame Wars And Thread Nannies: Political Debate In A Virtual Public Sphere. 1999.
URL: http://www.prairie.org/detours/ResPublica/features/Feature3.html
122. Leslie J. Mail-Bounding: E-mail Is Creating A New Oral Culture // Wired. - 1993. - H.3. - Pp.42-48.
123. Marvin L.-E. Spoof, Spam, Lurk And Lag: The Aesthetics Of Text-Based Virtual Realities. 1995.
URL: http://www.ascusc.org/jcmc/vol1/issue2/marvin.html
124. Meakins F., Rintel E.S. Editorial: “Chat”. 2000.
URL: http://www.media-culture.org.au/0008/edit.html
125. Menges J. Feeling Between The Lines. 1996.
URL: http://www.december.com/cmc/mag/1996/oct/mengall.html
126. Muenz S. Hypertext. 1996.
URL: http://irb.cs.tu-berlin.de/~jp/Muenz/hypertext/htxt101.htm
127. Naumann B. IRCs –schriftliche Sonderformen von Mehrpersonengespraechen / Dialogue Analysis: Units, Relations And Strategies Beyond The Sentence. - Tuebingen: Niemeyer, 1997. - S. 161-178.
128. Nielsen J. Hypertext & Hypermedia. – London: Academic Press, 1990. - 296 p.
129. Nielsen, J. Multimedia, Hypertext und Internet : Grundlagen und Praxis des elektronischen Publizierens. – Braunschweig: Vieweg, 1996. – 492 S.
130. Pansegrau P. Dialogizitaet und Degrammatikalisierung in E-mails // Sprachwandel durch Computer. - Opladen: Westd. Verlag, 1997. S. 86-104.
131. Paolillo J. The Virtual Speech Community: Social Network and Language Variation on IRC. 1994.
URL: http://www.ascusc.org/jcmc/vol4/issue4/paolillo.html
132. Lengel L., Tomic A. Computer Mediated Communication. – London: Sage, 2004. - 272 p.
133. Peter G. The IRC Vernacular. A Linguistic Study Of Internet Relay Chat. 1998.
URL: http://csucs.net/~gelleri/academic/thesis.htm
134. Puterman S. Language and power on IRC. 1994.
URL: http://www.rucus.ru.ac.za/~simone/lingirc.html
135. Quinion M.B. Only Joking? Should The Smiley Be Outlawed? 1996.
URL: http://www.quinion.com/words/articles/smiley.htm
136. Rau A. What you click is what you get? : Die Stellung der Autoren und Lesern in interaktiver digitaler Literatur. – Berlin: dissertation.de, 2000. - 254 S.
137. Reid E.M. Electropolis: Communication and Community on Internet Relay Chat. 1991.
URL: http://eserver.org/cyber/reid.txt
138. Runkehl J., Schlobinski P. u.a. Sprache und Kommunikation im Internet. Ein Ueberblick. – Opladen/ Wiesbaden: Westd. Verlag, 1998. - 240 S.
139. Spam: The Consumer Perspective. 2003.
URL: http://www3.doubleclick.com/market/2003/10/dc/email1.htm
140. Schlobinski P. Textidentitaeten im Cyberspace. Sprachliche Inszenierung und Expressivitaet in der Chatkommunikation / Psychologie in Oesterreich. - 2003. - №1. - S. 62-69.
141. Schmidt G. Chat-Kommunikation im Internet – eine kommunikative Gattung? / Thimm C. (ed.) Soziales im Netz. Sprache, Beziehungen und Kommunikationskulturen im Internet. - Opladen/ Wiesbaden: Westdt. Verlag, 2000. - S. 109-130.
142. Schnupp, P. Hypertext. – Muenchen: Oldenbourg, 1992. – 232 S.
143. Steinfield C.W. Computer-mediated Communication In The Organization: Using Electronic Mail At Xerox // Sypher B.D. (ed.): Case Studies In Organizational Communication. – N.Y.: Guilford Press, 1990. - Pp. 282-294.
144. Stivale C. Spam: Heteroglossia and Harassment in Cyberspace // Readerly/Writerly Texts 3.2 (Spring/Summer 1996). - NY: Hampton Press, 1996. - Pp. 79-94.
145. Storrer A. Sprachliche Besonderheiten getippter Gespraeche: Sprachwechsel und sprachliches Zeigen in der Chat-Kommunikation / Beisswenger M. (ed.) Chat-Kommunikation. Sprache, Interaktion, Sozialitaet & Identitaet in synchroner computervermittelter Kommunikation. Perspektiven auf ein interdisziplinaeres Forschungsfeld. - Stuttgart: ibidem, 2001. - S. 3-24.
146. Suter B. Hyperfiktion und interaktive Narration im fruehen Entwicklungsstadium zu einem Genre. – Zuerich : Update-Verl., 2000. – 195 S.
147. Tannen D. The Oral/ Literate Continuum in Discourse / Tannen D. (ed.) Spoken And Written Language: Exploring Orality And Literacy. - Norwood/NJ: Ablex, 1984. - Pp. 1-16.
148. Thaler V. Chat-Kommunikation im Spannungsfeld zwischen Oralitaet und Literalitaet. - Berlin: VWF, 2003. - 204 S.
149. The New Hacker’s Dictionary Of Computer Slang. 1991.
URL: http://www.worldwideschool.org/library/books/tech/computers/TheHackersDictionaryofComputerJargon/toc.html
150. Townshend K. E-mail: Using Electronic Communication / Foreign Language Teaching. - London: CILT, 1997. - 350 p.
151. Turkle S. Leben im Netz. Identitaet in Zeiten des Internet. – Reinbek: Rowohlt, 1998. - 543 p.
152. Werry C. Linguistic and Interactional Features of Internet Relay Chat / Herring S. (ed.) Computer-Mediated Communication: Linguistics, Social and Cross-Cultural Perspectives. - Amsterdam: John Benjamins, 1996. - Pp. 47-64.
153. Writing in the Age of E-mail. 1997.
URL: http://www.id.iit.edu/visiblelanguage/Feature_Articles/Baron_WritingIntheAgeofEmail/Baron_AgeofEmailPt3.html
154. Zimmer D. Die Elektrifizierung der Sparche: ueber Sprechen, Schreiben, Computer, Gehirne und Geist. – Muenchen: Heyne, 1997. - 271 S.


Работу высылаем на протяжении 24 часов после оплаты.



Подобные работы


©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ