ОСОБЕННОСТИ НОМИНАЦИИ ГЕРОЕВ РУССКИХ И КИТАЙСКИХ НАРОДНЫХ СКАЗОК
|
Введение
ГЛАВА 1. ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ ТЕОРИИ НОМИНАЦИИ 11
1.1. Понятие «номинация» и его изучение 11
1.2. Способы номинации 18
1.3. Номинация в художественном тексте 20
1.3.1. Некоторые аспекты развития антропонимики 21
Выводы по главе 1 23
ГЛАВА 2. СТРУКТУРНЫЕ И СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ НОМИНАЦИИ ПЕРСОНАЖЕЙ В РУССКИХ НАРОДНЫХ СКАЗКАХ 24
2.1. Русские народные сказки: типизация, общая и частотная характеристика
антропонимов 24
2.1.1. Сказки о животных 24
2.1.2. Бытовые сказки 26
2.1.3. Волшебные сказки 28
2.2. Китайские народные сказки: типизация, общая и частотная характеристика
номинаций героев 29
2.2.1. Сказки о животных 30
2.2.2. Бытовые сказки 31
2.2.3. Волшебные сказки 32
2.3. Русские и китайские народные сказки: структурно-словообразовательный
аспект номинаций имён 33
2.3.1. Типы номинаций в русских народных сказках с точки зрения
происхождения 33
2.3.2. Структурные трансформации номинаций персонажей в русских
народных сказках 34
2.3.3. Типы номинаций героев в китайских народных сказках с точки
зрения происхождения 35
2.3.4. Структурные трансформации номинаций персонажей в китайских
народных сказках 38
Выводы по 2 главе 41
ГЛАВА 3. ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА НОМИНАЦИЙ ГЕРОЕВ В РУССКИХ И КИТАЙСКИХ НАРОДНЫХ СКАЗКАХ 42
3.1. Функционально-семантические особенности номинаций героев в русских
народных сказках 42
3.2. Особенности семантики антропонимов в китайских народных сказках .... 47
3.3. Функции номинаций героев в русских народных сказках 50
3.4. Функции номинаций героев в китайских народных сказках 52
Выводы по 3 главе 55
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 57
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 59
ПРИЛОЖЕНИЕ 1 67
ПРИЛОЖЕНИЕ 2 69
ГЛАВА 1. ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ ТЕОРИИ НОМИНАЦИИ 11
1.1. Понятие «номинация» и его изучение 11
1.2. Способы номинации 18
1.3. Номинация в художественном тексте 20
1.3.1. Некоторые аспекты развития антропонимики 21
Выводы по главе 1 23
ГЛАВА 2. СТРУКТУРНЫЕ И СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ НОМИНАЦИИ ПЕРСОНАЖЕЙ В РУССКИХ НАРОДНЫХ СКАЗКАХ 24
2.1. Русские народные сказки: типизация, общая и частотная характеристика
антропонимов 24
2.1.1. Сказки о животных 24
2.1.2. Бытовые сказки 26
2.1.3. Волшебные сказки 28
2.2. Китайские народные сказки: типизация, общая и частотная характеристика
номинаций героев 29
2.2.1. Сказки о животных 30
2.2.2. Бытовые сказки 31
2.2.3. Волшебные сказки 32
2.3. Русские и китайские народные сказки: структурно-словообразовательный
аспект номинаций имён 33
2.3.1. Типы номинаций в русских народных сказках с точки зрения
происхождения 33
2.3.2. Структурные трансформации номинаций персонажей в русских
народных сказках 34
2.3.3. Типы номинаций героев в китайских народных сказках с точки
зрения происхождения 35
2.3.4. Структурные трансформации номинаций персонажей в китайских
народных сказках 38
Выводы по 2 главе 41
ГЛАВА 3. ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА НОМИНАЦИЙ ГЕРОЕВ В РУССКИХ И КИТАЙСКИХ НАРОДНЫХ СКАЗКАХ 42
3.1. Функционально-семантические особенности номинаций героев в русских
народных сказках 42
3.2. Особенности семантики антропонимов в китайских народных сказках .... 47
3.3. Функции номинаций героев в русских народных сказках 50
3.4. Функции номинаций героев в китайских народных сказках 52
Выводы по 3 главе 55
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 57
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 59
ПРИЛОЖЕНИЕ 1 67
ПРИЛОЖЕНИЕ 2 69
Народная сказка является одним из важнейших жанров фольклора и один из наиболее фундаментальных, важных компонентов в системе литературы. Народная сказка прочно связана с жизнью народа, в ней отразилось его сознание, его отношение к существующей действительности.
Народные сказки имеют много признаков: детский интерес, фантазия, повествование, наглядность. Благодаря всем этим признакам, народные сказки интуитивно и глубоко отражают ценности литературного творчества, эстетику, культуру, национальность. Кроме того, они также имеют такие признаки, как, общность, преемственность, народность, художественность и другие. Все это помогает людям легко распространять и наследовать сказки.
У каждой страны есть свои народные сказки, русская сказка - жемчужина русской культуры. Русские народные сказки приносят людям мир, который знаком, реален, но в то же время наполнен магией и воображением, вымыслом. Знакомясь со сказкой и разными персонажами сказки, мы узнаем богатую и разноцветную историю и культуру страны. Сквозь мир сказок мы получаем ясное представление о человеческих отношениях, сущности человеческой жизни.
Китайская сказка - жемчужина китайского фольклора. Термин «сказка» истолковывается в словаре современного китайского языка как «жанр детской литературы, входящий в ребёнка через богатое воображение, фантазию и
преувеличение». [Лю Шусян, 2016, с. 513.] Слово «сказка» находится в словаре «Цыхай», основное объяснение состоит в следующем: это «один из жанров детской литературы, который формирует художественный образ посредством воображения, фантазии и преувеличения, отражает жизнь и способствует росту характера ребенка». [Чао Фэн, 1980, c.323] В соответствии с особенностями психологического развития детей, сказки имеют уникальные языковые средства, такие как символы, метафоры и т. д. Дети в раннем возрасте полны фантазий, очень любопытны ко всему на свете, не имеют четкого предмета и объекта. Идея в том, что дети все воспринимают живо. У детей есть свой уникальный способ познания мира. Чтобы помочь детям понять окружающую среду и вещи, мы должны создать посредника, который соответствует их психологическим характеристикам и способствует их развитию. Сущность сказок в том, что они для развития детей такую роль играют и ценность, и в то же время сказки также любимы детьми.
Выбор темы нашей работы связан с тем, что имена героев народной сказки всё более активно используются в современной жизни, в детских книгах, в анимационных и игровых фильмах, в разговорной речи, но специального исследования об особенностях номинации имен персонажей русских и китайских народных сказок немного.
Актуальность данной работы состоит в том, что именно в народной сказке отразилось всё многообразие ментальных смыслов русского народа, сказка до сих пор прочно связана с жизнью народа, передаёт мудрость народа из поколения в поколение и отражает сознание народа, его отношения с окружающей действительностью. Интерес к изучению народных сказок известен. Во второй половине XIX и в начале XX века ряд собирателей, писателей и исследователей, в том числе И.М. Снегирев, П. А. Бессонов, О.Ф. Миллер, М.Е. Халанский, В.Ф. Миллер, П.В. Владимиров, Ю.М. Соколов и другие обращаются к вопросу, связанному с классификацией сказочного жанра. Каждый из учёных за основу деления брал или научные принципы той фольклористской школы, к которой он принадлежал, или выдвигал свою, нередко сугубо самостоятельную точку зрения.
Например , классификация сказки в зависимости от степени восприятия и возраста читающих, классификация в соответствии с темой и структурой сказок, классификация по главному герою и др. [Пропп, 2000, c. 37]
Актуальность квалификационной работы определяется также тем, что исследований особенностей номинации героев народной сказки в сопоставительном плане незначительное количество, тогда как они бы дали большее понимание характерных черт языковой картины мира русского и китайского народов. Кроме того, в настоящей работе русские и китайские народные сказки исследуются в аспекте номинации, проблемы изучения которой,
Степень разработанности проблемы. Важный вклад в изучение сказок внесли и собиратели сказок и исследователи разных лет: А.Н. Афанасьев «Народные русские сказки» [Афанасьев, 1985]; Т.Н. Кондратьева «Собственные имена в русском эпосе», «Собственные имена в русских пословицах и поговорках» [Кондратьева, 1967]; В.Я. Пропп, Е.М. Мелетинский, П.В. Табахьян, Н. Рошиян (сравнительное сказковедение неблизкородственных языков); М.Н. Морозова (лингвистический аспект проблемы антропономии в сказках) и др.
Общие проблемы номинации рассматриваются такими учёными, как В.Г. Гак, Н.Д. Арутюнова, А.А. Уфимцева, Э.С. Азнаурова, Г.В. Колшанский, Б.А. Серебренников, Л.С. Ковтун, Ю.С. Степанов, В.Н. Телия, Е.С. Кубрякова, Т.А. Боброва, Л.Н. Мурзин, Ж.А. Вардзелашвили и др.
Эмпирической базой исследования номинации имён героев русской народной сказки послужили тексты из сборника А.Н. Афанасьева «Народные русские сказки»: «Лисичка-сестричка и волк», «Лиса-повитуха», «Лиса, заяц и петух», «Иван-царевич и Марфа-царевна», «Купеческая дочь и служанка», «Иван Попялов», «Иван Быкович», «Кощей Бессмертный», «Марья Моревна», «Козьма Скоробогатый», «Снегурушка и лиса», «Лиса крадёт рыбу из воза », «Старая хлеб- соль забывается », «Подарок свиней», «Царевна-лягушка», «Иван царевич и серый волк», «Иван-крестьянский парень и змей», «Сивка-Бурка», «Иванушка - дурочок», «Иван, маленький дурак», «Илья Муромец и Соловей разбойник», «Лисичка-сестричка и волк», «Мужик, медведь и лиса», «Лиса и журавль», «Напуганны медведь и волк», «кот и лиса», «Медведь, собака и кошка», «Орёл и ворона», «Мужик и медведь», «Медведь - липовая нога», «Хитрее лисы нет зверя», «Лисичка со скалочкой», «Волк и семеро козлят», «Зимовье зверей», «Лиса и заяц».
Материалом для исследования китайской народной сказки послужили сказки из сборника «Китайские народные рассказы»: «Юй-гун передвинул горы», «Хоу И стрелял в солнце», «Лян Шаньбо и Чжу Интай», «Чан Э улетает на Луну», «Волшебная кисть», «Починка неба богиней Нюйва», «Алибаба и сорок воров», «Осёл - вор», «Настоящая и падающая Аванти», «Продать тень», «Посеять золото».
Объект характеристики данного исследования - 150 номинаций героев русских народных сказок и 100 номинаций китайских народных сказок.
Предметом исследования являются особенности наименования героев русских и китайских народных сказок. Работа выполнена на материале сборников русской народной сказки и китайской народной сказки.
Цель исследования: установить особенности номинации действующих лиц русских и китайских народных сказок, определить функции номинаций, являющихся одним из языковых средств создания личности и характера персонажа, оказывающего влияние на читателя (слушателя).
Для достижения цели необходимо решить ряд задач:
1) изучить основные понятия теории номинации;
2) провести лексико-семантический анализ номинаций героев русских и китайских народных сказок;
3) выявить структурно-словообразовательные особенности наименований сказочных героев;
4) изучить функции номинаций персонажей в русских и китайских народных сказках.
Методология и методы исследования. В соответствии с указанной целью и задачами в диссертации применялся сопоставительный метод, а также общенаучные методы: анализа, синтеза, наблюдения, описания, количественная обработка данных, и методы лингвистического анализа: приемы непосредственного наблюдения и аналитического описания языковых и речевых фактов; метод компонентного анализа значения слова.
Научная новизна нашей работы состоит в том, что в ней впервые осуществляется всесторонний сопоставительный анализ номинации персонажей русских и китайских народных сказок с учетом их жанровых и национальных особенностей.
Теоретическая значимость работы состоит в дальнейшей разработке проблем номинации в современной науке. Материал, представленный в работе, может представлять интерес для лингвистов, ведущих сравнительно - сопоставительные исследования, культурологов. Выводы, полученные в результате анализа особенностей номинации героев русской и китайской народной сказки, могут быть применены в сопоставительном изучении номинаций персонажей сказок разных народов.
Практическая значимость заключается в возможности применения материалов и результатов исследования в практике перевода и переводоведения, в преподавании русского языка и литературы в высшей и средней школе, в работе различных спецкурсов по лексикологии, сравнительно-сопоставительному языкознанию, в решении вопросов филологического анализа художественных произведений в целом, а также на занятиях по русскому и китайскому языку как иностранному.
Основные положения, выносимые на защиту.
1) Проблемы языковой номинации, изучение свойств первичной и вторичной номинации вообще и исследование номинации героев русской и китайской народной сказки, в частности представляют для развития русской и китайской лингвистической науки важное значение для установления механизмов и процессов наименования реалий окружающей действительности.
2) Классификация народных сказок имеет много споров, несмотря на дискуссию, на сегодняшний день как у российских, так и у китайских исследователей сложилось общее мнение о трёх классах сказок: сказки о животных, бытовые и волшебные сказки. При исследовании номинаций героев следует учитывать, что в определенных типах сказок наиболее или наименее частотны те или другие номинации персонажей.
3) Антропоним является важной составляющей частью номинации персонажей в русских и китайских народных сказках. Наименование сказочных персонажей репрезентованы реальным антропонимиконом или же являются художественным вымыслом, игрой воображения. Имена реальные, которые появляются в сказках, наиболее распространены в повседневной жизни, что показывает тесную связь имени героя сказки с именем, которое широко применялось в народе, а также стремление народа передать реальные человеческие характеристики . Вымышленные имена указывают на волшебные свойства, которыми обладает герой, и свидетельствуют о надежде человека на чудо.
4) Антропонимы, называющие героев в русской и китайской сказке, образуют широкие и свободные номинационные ряды, которые складываются на основе функциональных типов персонажей, обладающих определенным набором признаков реальных и фантастических. Имена в народных сказках могут отражать внешность, социальное положение, свойства ума и характера героя, т.е. выполняют разные функции (номинативную, социальной легализации, фатичную, экспрессивную, аллюзивную и др.).
5) В русских и китайских народных сказках представлен стабильный состав номинаций героев; структура наименований героев в русских и китайских народных сказках различается.
6) Номинации русских и китайских народных сказок несут в себе культурные коннотации и имеют как сходные черты, так и культурные и символические различия, наиболее очевидно проявляющиеся в сказках о животных.
Структура диссертации представляет собой введение, три главы, заключение и список литературы.
Первая глава «Основные положения теории номинации» посвящена изучению вопросов номинации наукой о языке, определению значения и смысла термина «номинация», а также номинативной и синтагматической ценности языкового знака.
Во второй главе «Структурные и словообразовательные особенности номинации персонажей в русских и китайских народных сказках» описываются основные свойства русских и китайских сказок, показываются типы сказок, персонажи русских и китайских сказок, рассматриваются структурно-словообразовательные особенности имен собственных сказочных героев.
В третьей главе «Функционально-семантическая характеристика номинаций героев в русских и китайских народных сказках» исследуются лексико-семантические особенности номинации русских и китайских народных сказок, роль и функции имен собственных в русских и китайских народных сказках.
В заключении обобщаются результаты исследования и предлагаются выводы, к которым приходит автор диссертации в процессе исследования номинации персонажей русских и китайских народных сказок
Апробация работы. Основные положения и результаты диссертации были изложены в тезисе , а также в выступлении на итоговой студенческой научной конференции Казанского федерального университета (Казань, 2018 г.).
Публикации.
1. Дай Жуйюнь Итоговая научно-образовательная конференция студентов Казанского федерального университета 2018 года: сб. тезисов: в 4 т. - Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2018. - Т. 3: Институт психологии и образования. Институт управления, экономики и финансов. Институт филологии и межкультурной коммуникации. Юридический факультет. - с.260.
Народные сказки имеют много признаков: детский интерес, фантазия, повествование, наглядность. Благодаря всем этим признакам, народные сказки интуитивно и глубоко отражают ценности литературного творчества, эстетику, культуру, национальность. Кроме того, они также имеют такие признаки, как, общность, преемственность, народность, художественность и другие. Все это помогает людям легко распространять и наследовать сказки.
У каждой страны есть свои народные сказки, русская сказка - жемчужина русской культуры. Русские народные сказки приносят людям мир, который знаком, реален, но в то же время наполнен магией и воображением, вымыслом. Знакомясь со сказкой и разными персонажами сказки, мы узнаем богатую и разноцветную историю и культуру страны. Сквозь мир сказок мы получаем ясное представление о человеческих отношениях, сущности человеческой жизни.
Китайская сказка - жемчужина китайского фольклора. Термин «сказка» истолковывается в словаре современного китайского языка как «жанр детской литературы, входящий в ребёнка через богатое воображение, фантазию и
преувеличение». [Лю Шусян, 2016, с. 513.] Слово «сказка» находится в словаре «Цыхай», основное объяснение состоит в следующем: это «один из жанров детской литературы, который формирует художественный образ посредством воображения, фантазии и преувеличения, отражает жизнь и способствует росту характера ребенка». [Чао Фэн, 1980, c.323] В соответствии с особенностями психологического развития детей, сказки имеют уникальные языковые средства, такие как символы, метафоры и т. д. Дети в раннем возрасте полны фантазий, очень любопытны ко всему на свете, не имеют четкого предмета и объекта. Идея в том, что дети все воспринимают живо. У детей есть свой уникальный способ познания мира. Чтобы помочь детям понять окружающую среду и вещи, мы должны создать посредника, который соответствует их психологическим характеристикам и способствует их развитию. Сущность сказок в том, что они для развития детей такую роль играют и ценность, и в то же время сказки также любимы детьми.
Выбор темы нашей работы связан с тем, что имена героев народной сказки всё более активно используются в современной жизни, в детских книгах, в анимационных и игровых фильмах, в разговорной речи, но специального исследования об особенностях номинации имен персонажей русских и китайских народных сказок немного.
Актуальность данной работы состоит в том, что именно в народной сказке отразилось всё многообразие ментальных смыслов русского народа, сказка до сих пор прочно связана с жизнью народа, передаёт мудрость народа из поколения в поколение и отражает сознание народа, его отношения с окружающей действительностью. Интерес к изучению народных сказок известен. Во второй половине XIX и в начале XX века ряд собирателей, писателей и исследователей, в том числе И.М. Снегирев, П. А. Бессонов, О.Ф. Миллер, М.Е. Халанский, В.Ф. Миллер, П.В. Владимиров, Ю.М. Соколов и другие обращаются к вопросу, связанному с классификацией сказочного жанра. Каждый из учёных за основу деления брал или научные принципы той фольклористской школы, к которой он принадлежал, или выдвигал свою, нередко сугубо самостоятельную точку зрения.
Например , классификация сказки в зависимости от степени восприятия и возраста читающих, классификация в соответствии с темой и структурой сказок, классификация по главному герою и др. [Пропп, 2000, c. 37]
Актуальность квалификационной работы определяется также тем, что исследований особенностей номинации героев народной сказки в сопоставительном плане незначительное количество, тогда как они бы дали большее понимание характерных черт языковой картины мира русского и китайского народов. Кроме того, в настоящей работе русские и китайские народные сказки исследуются в аспекте номинации, проблемы изучения которой,
Степень разработанности проблемы. Важный вклад в изучение сказок внесли и собиратели сказок и исследователи разных лет: А.Н. Афанасьев «Народные русские сказки» [Афанасьев, 1985]; Т.Н. Кондратьева «Собственные имена в русском эпосе», «Собственные имена в русских пословицах и поговорках» [Кондратьева, 1967]; В.Я. Пропп, Е.М. Мелетинский, П.В. Табахьян, Н. Рошиян (сравнительное сказковедение неблизкородственных языков); М.Н. Морозова (лингвистический аспект проблемы антропономии в сказках) и др.
Общие проблемы номинации рассматриваются такими учёными, как В.Г. Гак, Н.Д. Арутюнова, А.А. Уфимцева, Э.С. Азнаурова, Г.В. Колшанский, Б.А. Серебренников, Л.С. Ковтун, Ю.С. Степанов, В.Н. Телия, Е.С. Кубрякова, Т.А. Боброва, Л.Н. Мурзин, Ж.А. Вардзелашвили и др.
Эмпирической базой исследования номинации имён героев русской народной сказки послужили тексты из сборника А.Н. Афанасьева «Народные русские сказки»: «Лисичка-сестричка и волк», «Лиса-повитуха», «Лиса, заяц и петух», «Иван-царевич и Марфа-царевна», «Купеческая дочь и служанка», «Иван Попялов», «Иван Быкович», «Кощей Бессмертный», «Марья Моревна», «Козьма Скоробогатый», «Снегурушка и лиса», «Лиса крадёт рыбу из воза », «Старая хлеб- соль забывается », «Подарок свиней», «Царевна-лягушка», «Иван царевич и серый волк», «Иван-крестьянский парень и змей», «Сивка-Бурка», «Иванушка - дурочок», «Иван, маленький дурак», «Илья Муромец и Соловей разбойник», «Лисичка-сестричка и волк», «Мужик, медведь и лиса», «Лиса и журавль», «Напуганны медведь и волк», «кот и лиса», «Медведь, собака и кошка», «Орёл и ворона», «Мужик и медведь», «Медведь - липовая нога», «Хитрее лисы нет зверя», «Лисичка со скалочкой», «Волк и семеро козлят», «Зимовье зверей», «Лиса и заяц».
Материалом для исследования китайской народной сказки послужили сказки из сборника «Китайские народные рассказы»: «Юй-гун передвинул горы», «Хоу И стрелял в солнце», «Лян Шаньбо и Чжу Интай», «Чан Э улетает на Луну», «Волшебная кисть», «Починка неба богиней Нюйва», «Алибаба и сорок воров», «Осёл - вор», «Настоящая и падающая Аванти», «Продать тень», «Посеять золото».
Объект характеристики данного исследования - 150 номинаций героев русских народных сказок и 100 номинаций китайских народных сказок.
Предметом исследования являются особенности наименования героев русских и китайских народных сказок. Работа выполнена на материале сборников русской народной сказки и китайской народной сказки.
Цель исследования: установить особенности номинации действующих лиц русских и китайских народных сказок, определить функции номинаций, являющихся одним из языковых средств создания личности и характера персонажа, оказывающего влияние на читателя (слушателя).
Для достижения цели необходимо решить ряд задач:
1) изучить основные понятия теории номинации;
2) провести лексико-семантический анализ номинаций героев русских и китайских народных сказок;
3) выявить структурно-словообразовательные особенности наименований сказочных героев;
4) изучить функции номинаций персонажей в русских и китайских народных сказках.
Методология и методы исследования. В соответствии с указанной целью и задачами в диссертации применялся сопоставительный метод, а также общенаучные методы: анализа, синтеза, наблюдения, описания, количественная обработка данных, и методы лингвистического анализа: приемы непосредственного наблюдения и аналитического описания языковых и речевых фактов; метод компонентного анализа значения слова.
Научная новизна нашей работы состоит в том, что в ней впервые осуществляется всесторонний сопоставительный анализ номинации персонажей русских и китайских народных сказок с учетом их жанровых и национальных особенностей.
Теоретическая значимость работы состоит в дальнейшей разработке проблем номинации в современной науке. Материал, представленный в работе, может представлять интерес для лингвистов, ведущих сравнительно - сопоставительные исследования, культурологов. Выводы, полученные в результате анализа особенностей номинации героев русской и китайской народной сказки, могут быть применены в сопоставительном изучении номинаций персонажей сказок разных народов.
Практическая значимость заключается в возможности применения материалов и результатов исследования в практике перевода и переводоведения, в преподавании русского языка и литературы в высшей и средней школе, в работе различных спецкурсов по лексикологии, сравнительно-сопоставительному языкознанию, в решении вопросов филологического анализа художественных произведений в целом, а также на занятиях по русскому и китайскому языку как иностранному.
Основные положения, выносимые на защиту.
1) Проблемы языковой номинации, изучение свойств первичной и вторичной номинации вообще и исследование номинации героев русской и китайской народной сказки, в частности представляют для развития русской и китайской лингвистической науки важное значение для установления механизмов и процессов наименования реалий окружающей действительности.
2) Классификация народных сказок имеет много споров, несмотря на дискуссию, на сегодняшний день как у российских, так и у китайских исследователей сложилось общее мнение о трёх классах сказок: сказки о животных, бытовые и волшебные сказки. При исследовании номинаций героев следует учитывать, что в определенных типах сказок наиболее или наименее частотны те или другие номинации персонажей.
3) Антропоним является важной составляющей частью номинации персонажей в русских и китайских народных сказках. Наименование сказочных персонажей репрезентованы реальным антропонимиконом или же являются художественным вымыслом, игрой воображения. Имена реальные, которые появляются в сказках, наиболее распространены в повседневной жизни, что показывает тесную связь имени героя сказки с именем, которое широко применялось в народе, а также стремление народа передать реальные человеческие характеристики . Вымышленные имена указывают на волшебные свойства, которыми обладает герой, и свидетельствуют о надежде человека на чудо.
4) Антропонимы, называющие героев в русской и китайской сказке, образуют широкие и свободные номинационные ряды, которые складываются на основе функциональных типов персонажей, обладающих определенным набором признаков реальных и фантастических. Имена в народных сказках могут отражать внешность, социальное положение, свойства ума и характера героя, т.е. выполняют разные функции (номинативную, социальной легализации, фатичную, экспрессивную, аллюзивную и др.).
5) В русских и китайских народных сказках представлен стабильный состав номинаций героев; структура наименований героев в русских и китайских народных сказках различается.
6) Номинации русских и китайских народных сказок несут в себе культурные коннотации и имеют как сходные черты, так и культурные и символические различия, наиболее очевидно проявляющиеся в сказках о животных.
Структура диссертации представляет собой введение, три главы, заключение и список литературы.
Первая глава «Основные положения теории номинации» посвящена изучению вопросов номинации наукой о языке, определению значения и смысла термина «номинация», а также номинативной и синтагматической ценности языкового знака.
Во второй главе «Структурные и словообразовательные особенности номинации персонажей в русских и китайских народных сказках» описываются основные свойства русских и китайских сказок, показываются типы сказок, персонажи русских и китайских сказок, рассматриваются структурно-словообразовательные особенности имен собственных сказочных героев.
В третьей главе «Функционально-семантическая характеристика номинаций героев в русских и китайских народных сказках» исследуются лексико-семантические особенности номинации русских и китайских народных сказок, роль и функции имен собственных в русских и китайских народных сказках.
В заключении обобщаются результаты исследования и предлагаются выводы, к которым приходит автор диссертации в процессе исследования номинации персонажей русских и китайских народных сказок
Апробация работы. Основные положения и результаты диссертации были изложены в тезисе , а также в выступлении на итоговой студенческой научной конференции Казанского федерального университета (Казань, 2018 г.).
Публикации.
1. Дай Жуйюнь Итоговая научно-образовательная конференция студентов Казанского федерального университета 2018 года: сб. тезисов: в 4 т. - Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2018. - Т. 3: Институт психологии и образования. Институт управления, экономики и финансов. Институт филологии и межкультурной коммуникации. Юридический факультет. - с.260.
Приступая к анализу наименований героев русских и китайских народных сказок, мы ставили себе цель установить особенности номинации действующих лиц русских и китайских народных сказок, определить функции номинаций, являющихся одним из языковых средств создания личности и характера персонажа, оказывающего влияние на читателя (слушателя).
Изучив теоретические положения номинации, можно сделать вывод, что проблемы номинации вызывают огромный интерес у многих российских и китайских лингвистов. Кроме того, исследование номинации героев русской и китайской народной сказки представляют важное значение для установления особенностей механизмов и процессов наименования реалий действительности каждого из народов, а потому является значимым и перспективным для развития русской и китайской лингвистической науки.
При исследовании номинаций героев следует учитывать, что в определенных типах сказок: о животных, бытовых, волшебных, наиболее или наименее частотны те или другие номинации персонажей, среди которых имена собственные, номинации флоры и фауны, абстрактные понятия, отражающие личностные качества физических лиц, их язык, поведение и образ жизни, а также взгляды на мир и отношения.
Семантический анализ номинаций русских и китайских народных сказок показал, что для обозначения героев часто избираются наименования, сходные в обоих языках. Однако в некоторых случаях имеют культурные и символические различия. Особенно в сказках о животных эта разница наиболее очевидна.
Структура наименований героев в русских и китайских народных сказках различается.
В народных сказках именования персонажей выполняют различные функции (номинативную, социальной легализации, фатичную, экспрессивную, аллюзивную), однако, функцию социальной легализации писатели используют более «универсально»: расширяется диапазон собственных имен при распространителях царь, король, князь, а также сам перечень «социальных» распространителей.
Изучив теоретические положения номинации, можно сделать вывод, что проблемы номинации вызывают огромный интерес у многих российских и китайских лингвистов. Кроме того, исследование номинации героев русской и китайской народной сказки представляют важное значение для установления особенностей механизмов и процессов наименования реалий действительности каждого из народов, а потому является значимым и перспективным для развития русской и китайской лингвистической науки.
При исследовании номинаций героев следует учитывать, что в определенных типах сказок: о животных, бытовых, волшебных, наиболее или наименее частотны те или другие номинации персонажей, среди которых имена собственные, номинации флоры и фауны, абстрактные понятия, отражающие личностные качества физических лиц, их язык, поведение и образ жизни, а также взгляды на мир и отношения.
Семантический анализ номинаций русских и китайских народных сказок показал, что для обозначения героев часто избираются наименования, сходные в обоих языках. Однако в некоторых случаях имеют культурные и символические различия. Особенно в сказках о животных эта разница наиболее очевидна.
Структура наименований героев в русских и китайских народных сказках различается.
В народных сказках именования персонажей выполняют различные функции (номинативную, социальной легализации, фатичную, экспрессивную, аллюзивную), однако, функцию социальной легализации писатели используют более «универсально»: расширяется диапазон собственных имен при распространителях царь, король, князь, а также сам перечень «социальных» распространителей.
Подобные работы
- НОМИНАЦИЯ МИФИЧЕСКИХ ПЕРСОНАЖЕЙ В РУССКОЙ И КИТАЙСКОЙ НАРОДНОЙ СКАЗКЕ
Магистерская диссертация, филология. Язык работы: Русский. Цена: 4900 р. Год сдачи: 2019 - Языковые средства создания образов отрицательных персонажей в русской народной сказке (на фоне китайского языка)
Бакалаврская работа, русский язык. Язык работы: Русский. Цена: 4850 р. Год сдачи: 2021 - ПРОБЛЕМА ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ АДАПТАЦИИ КИТАЙСКИХ СКАЗОК НА РУССКИЙ ЯЗЫК
Бакалаврская работа, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 5900 р. Год сдачи: 2018 - ОСОБЕННОСТИ НОМИНАЦИИ ГЕРОЕВ РУССКИХ И КИТАЙСКИХ НАРОДНЫХ СКАЗОК
Дипломные работы, ВКР, педагогика. Язык работы: Русский. Цена: 6500 р. Год сдачи: 2019 - Роль прецедентных текстов в современных русских рассказах
Магистерская диссертация, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 4820 р. Год сдачи: 2023 - Безэквивалентная лексика в русской народной бытовой сказке (на фоне китайского языка)
Магистерская диссертация, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 4800 р. Год сдачи: 2023 - Безэквивалентная лексика в русской народной бытовой сказке
(на фоне китайского языка)
Магистерская диссертация, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 5770 р. Год сдачи: 2023 - Цветообозначения в сказках А.С. Пушкина: лингвокультурологический аспект
Магистерская диссертация, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 4900 р. Год сдачи: 2017 - Цветообозначения в сказках А.С. Пушкина: лингвокультурологический аспект
Магистерская диссертация, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 4800 р. Год сдачи: 2017



