Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Роль прецедентных текстов в современных русских рассказах

Работа №126181

Тип работы

Магистерская диссертация

Предмет

лингвистика

Объем работы122
Год сдачи2023
Стоимость4820 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
45
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ВВЕДЕНИЕ 1
Глава 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОПИСАНИЯ ПРЕЦЕДЕНТНОГО ТЕКСТА 7
1.1 История формирования понятия «прецедентный текст» и его определения 7
1.2 Особенности классификаций и функциональные характеристики прецедентного текста 18
1.3 Прецедентный текст в художественном тексте 31
1.3.1 Функции прецедентного текста в художественном тексте 32
1.3.2 Трансформации прецедентного текста в художественном тексте 36
1.3.3 Рассказ как жанр художественного текста 42
1.4 Роль и место прецедентного текста в практике преподавания РКИ 44
Выводы 48
Глава 2 ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ПРЕЦЕДЕНТНЫХ ТЕКСТОВ В
СОВРЕМЕННЫХ РУССКИХ РАССКАЗАХ 51
2.1 Общая характеристика и классификации материала исследования 51
2.2 Авторские трансформации прецедентных текстов в современных русских рассказах .. 56
2.2.1 Замена компонента прецедентного текста 57
2.2.2 Усечение прецедентного текста 61
2.2.3 Нулевая трансформация прецедентного текста 62
2.3 Функции прецедентных текстов в современных русских рассказах 64
2.3.1 Номинативная функция 64
2.3.2 Номинативно-оценочная (характеризующая) функция 65
2.3.3 Моделирующая функция 68
2.3.4 Эстетическая функция 69
2.3.5 Развлекательная функция 71
2.3.6 Объяснительная функция 72
2.4 Экспериментальное исследование понимания прецедентных текстов в современных
русских рассказах китайскими и русскими учащимися 75
2.4.1 Методика и организация экспериментального исследования и характеристика
экспериментальной группы 75
2.4.2 Результаты экспериментального исследования 78
2.4.3 Рекомендации для работы с прецедентными текстами в иностранной аудитории80
Выводы 85
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 88
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 91
СПИСОК СЛОВАРЕЙ 97
СПИСОК ИНТЕРНЕТ-РЕСУРСОВ 98
СПИСОК ИНСТОЧНИКОВ 99
ПРИЛОЖЕНИЕ 1 Примеры прецедентных имён 100
ПРИЛОЖЕНИЕ 3 Примеры прецедентных ситуаций 105
ПРИЛОЖЕНИЕ 4 Примеры паремий 106


Важной особенностью развития современного русского дискурса является увеличение использования в тексте других текстов (интертекстуальности). И если раньше употребление в речи пословиц, поговорок, «говорящих» имён, цитат было в основном направлено на украшение речи, то сейчас это осмысливается как социокультурный феномен. Стилистический приём аллюзии, привлекая внимание читателя к культурному контексту, реализует свою дейктическую (указательную) функцию в той степени, в какой адресат в состоянии активизировать в сознании определённые знания, тексты и соотнести их с прочитанным. В связи с этим широкое распространение получило использование прецедентных текстов.
Уровень знаний прецедентной базы языка свидетельствует о том, насколько хорошо человек владеет этим языком (Хасьянова, 1996: 2). Так, русскоговорящие часто подсознательно выражают свои мысли с помощью какого-то прецедентного феномена, например, такого как фраза из произведений великих писателей «Кто виноват?», или имя собственное «Пушкин», «Гоголь», «Евгений Онегин», город «Питер»... Все эти прецедентные феномены для носителей русской культуры понятны и рождают в голове соответствующий ассоциативный ряд.
На протяжении последних лет с развитием лингвистики и культурологии повышен интерес современных лингвистов к явлению прецедентности. Появляются новые работы об особенностях употребления и функционирования прецедентных текстов в различных типах дискурса, особенно в разновидностях художественного текста. Проблема прецедентности активно исследуется многими учёными (см. Ю.Н. Караулов, В.Г. Костомаров, Ю.Е. Прохоров, Н.Д. Бурвикова, Е.А. Земская, Г.Г. Слышкин, И.М. Михалева, Ю.А. Сорокин, Д.Б. Багаева, Д.Б. Гудков, В.В. Красных и т.Д.). Сегодня учёные активно исследуют такие понятия, как «прецедентный феномен», «прецедентный текст», «прецедентная ситуация», «прецедентное имя» и «прецедентное высказывание». Прецедентные тексты, которые неоднократно используются в речи, не только имеют большую значимость для носителей языка в познавательном и эмоциональном отношении, но и важны для преподавания РКИ и понимания языковой личности и российского национального менталитета.
В современных художественных текстах значительно повысилось количество лексики с национально-культурной спецификой, выраженной с помощью прецедентных текстов. Однако многие исследователи обращают внимание на недостаточную изученность прецедентных текстов, отражающих культурную идентичность и языковую выразительность, в современных художественных текстах, особенно в современных русских рассказах. Прецедентные тексты оказывают наиболее сильное влияние на формирование языковой личности, так они очень важны и для носителей языка и иностранных учащихся, чтобы понимать интенции автора и воспринимать особенности менталитета нации на уровне лингвокультурологии и межкультурной коммуникации, что и определяет актуальность нашего исследования.
Объект исследования - прецедентные тексты в современных русских рассказах.
Предмет исследования - типы прецедентных текстов и специфика их функционирования в современных русских рассказах в 2022 г.
Материал исследования представляет собой современные русские рассказы, содержащие прецедентные тексты в журнале «Нева» за последний год (2022 г.).
Цель работы заключается в анализе и выявлении специфики функционирования и роли прецедентных текстов в современных русских рассказах.
Поставленная цель предполагает решение следующих задач:
- проанализировать существующие подходы к определению термина «прецедентный текст», описать теоретическую базу исследования;
- проанализировать современные рассказы, содержащие прецедентные тексты;
- отобрать все прецедентные тексты в современных русских рассказах;
- рассмотреть специфику, функции и роль прецедентных текстов в отобранных рассказах, классифицировать типы прецедентных текстов, наиболее часто используемые современными авторами;
- выявить и проанализировать авторские трансформации прецедентного текста в современных русских рассказах;
- рассмотреть принципы и механизмы работы с прецедентными текстами
в практике преподавания РКИ.
Научная новизна исследования заключается в том, что в данной работе впервые рассматриваются прецедентные тексты на материале современных рассказов в 2022 г., которые являются самым свежим литературным материалом исследования.
В соответствии с задачами исследования в работе используются следующие общелингвистические методы и приемы: метод теоретического описания; метод сплошной и направленной выборки рассказов и всех прецедентных текстов в рассказах; метод наблюдения для прочтения материала исследования; описательно-аналитический метод, который применяется для описания и анализа прецедентных единиц текста, их выделения, наблюдения за функционированием, интерпретации; контекстный метод используется для того, чтобы проанализировать функционирования прецедентных текстов в рассказах; метод лингвостилистического анализа - наблюдение употребления разностилевых языковых единиц и конструкций; лингвокультурологический анализ текста; сравнительный метод; частотно-статистический метод; наглядно-графический метод.
Гипотеза исследования состоит в том, что прецедентные тексты как ключ к пониманию языковой личности имеют ряд особенностей в функционировании в современных русских рассказах, которые можно выявить с помощью описательного и лингвокультурологического анализа текста.
Теоретической базой исследования послужили работы Ю.Н. Караулова, В.Г. Костомарова, Ю.Е. Прохорова, Н.Д. Бурвиковой, Е.А. Земской, Г.Г.Слышкина, М.А. Ефремовой, И.М. Михалевой, Ю.А. Сорокина, Д.Б.Багаевой, Д.Б. Гудкова, В.В. Красных, В.Н. Телии, А.В. Кремневой, А.И.Изотова, И.В. Захаренко, О.В. Лисоченко, Т.Ю. Тамерьян, А.Б. Лихачёвой, Ю.А. Артёминой, Е.А. Нахимовой, И.В. Высоцкой, Е.Ю. Перфильевой, Ян Лань и других.
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что оно дополняет современные теории исследования прецедентных текстов с помощью их классификации, и делает исследования данных текстов в современных рассказах более полным и всеобъемлющим.
Практическая значимость состоит в том, что его результаты могут быть использованы на практических занятиях по чтению и стилистике, в лекциях по лингвокультурологии и анализу текста РКИ, не только для студентов- иностранцев, но и для носителей языка.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка и приложения.
Положения, выносимые на защиту.
1. В художественных текстах современных авторов активно используются прецедентные тексты как важные художественные приёмы для описания ситуаций, формирования образов главных героев и передачи авторских мыслей и значений, скрытых в культуре.
2. Существует 4 типа прецедентных текстов: прецедентные имена, прецедентные высказывания, прецедентные ситуации и паремии.
3. Современные авторы наиболее часто используют три из пяти способов трансформации прецедентных текстов: замена компонента ПТ, усечение ПТ и распространение ПТ.
4. Прецедентные имена и паремии часто используются современными писателями, чтобы сделать тексты более динамичными, понятными и доступными для читателей, чтобы передать национальную специфику, психологическое состояние персонажей.
5. В современных русских рассказах, как правило, прецедентные тексты выполняют номинативную, характеризующую, объяснительную, развлекательную, эстетическую и моделирующую функцию. Эти функции переплетаются и существуют в связи друг с другом.
6. Наше исследование прецедентных текстов может помочь читателям, в особенности иностранным, глубже воспринять интенцию автора, лучше понять смысл текста и лучше осмыслить русскую национальную культуру.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


Опыт данного исследования показал, что прецедентные тексты необходимо изучать не только потому, что это очень яркий и выразительный художественный приём, позволяющий раскрыть замысел автора и выполняющий в тексте множество разнообразных функций, но и потому, что эти единицы представляют особую трудность для иностранцев, изучающих русский язык.
Таким образом, они могут служить предметом изучения как стилистики, так и лингвокультурологии и методики преподавания РКИ.
Исследование позволило разделить единицы анализа на 4 группы, которые на основе логико-тематического принципа в свою очередь были разделены на 6 подгрупп: прецедентные имена (имена персонажей и известных людей (писателей, политиков, поэтов и т.д.) и названия произведений, песен и кинофильмов и т.д.), прецедентные ситуации, прецедентные высказывания (крылатые выражения и цитаты) и паремии (пословицы и поговорки).
Как один из художественных приёмов прецедентный текст является ключом к пониманию авторских смыслов. Использование их трансформаций становится тенденцией в современных русских рассказах. С помощью трансформированных прецедентных текстов авторы более чётко выражают собственные замыслы, что стимулирует интерес читателей и пробуждает соответствующие ассоциации с источником ПТ, тем самым делая рассказы более интригующими и увлекательными.
Мы выделили пять способов изменения компонента ПТ. Замена компонента ПТ, усечение ПТ и нулевая трансформация используются наиболее часто.
Одной из характеристик прецедентных текстов является их многофункциональность. Это выражается в том, что в современных русских рассказах прецедентные тексты одновременно выполняют несколько функций. Согласно нашему анализу, прецедентные тексты в основном выполняют 6 функций: номинативную, характеризующую, развлекательную, моделирующую, эстетическую и объяснительную.
Прецедентные тексты играют важную роль при обучении РКИ, поэтому необходимо рационально их использовать и объяснять. Наш опрос показал, что прецедентный текст представляет собой известную трудность для понимания смысла текста иностранными учащимися, а иногда после его трансформации даже не всегда распознаётся носителями русского языка. Но ПТ представляет собой одно из эффективных средств расширения литературного и культурологического кругозора учащихся. Поэтому ПТ в современных русских художественных произведениях могут быть использованы в качестве материалов на разных аспектах и уровнях изучения русского языка как иностранного. Преподаватели могут выбирать материал в соответствии с различными типами ПТ.
Перспектива нашего исследования видится в разработке методических рекомендаций и упражнений для работы с ПТ на уроках РКИ. Прецедентные тексты, обсуждаемые в данной работе могут быть использованы как средства расширения литературно-культурных знаний и кругозора учащихся, чтобы в будущем сделать урок интереснее, разнообразнее и богаче.



1. Артёмина Ю.А. Функции прецедентных феноменов в художественном тексте (на материале романа В.Пелевина «Числа») — Текст: непосредственный // Молодой учёный. — 2015. — № 11 (91). — С. 1553-1555.
2. Артемьева П.С. Прецедентные феномены как выразительное средство: диалог культур в художественном тексте: специальность: диссертация на соискание учёной степени кандидата филологических наук. - Саратов, 2016. — 163 с.
3. Бакич (Самыличева) Н.А. Трансформация прецедентных феноменов в медийном тексте как проявление речевой креативности // Вестник ННГУ 2018. №5. С. 185-190.
4. Бекорюковой Е.А. Лингвопрагматическая характеристика прецедентных феноменов в современном Масс-медиа дискурсе. Белгород., 2019. - 62 с.
5. Бутахина Л.А., Филиппова А.В. Прецедентные феномены в текстах политического дискурса // Вестник ВУиТ. 2012. №3. С. 7-14.
6. Власова Т.М., Дюжева М.Б. Актуализация прецедентности в журнальном дискурсе (на материале заголовков статей русского издания «Rolling Stone») // Вестник ЧелГУ 2014. №6 (335). С. 35-38.
7. Высоцкая И.В., Перфильева Е.Ю. Типология способов трансформации прецедентного текста в газетном заголовке // Вестник НГУ Серия: История, филология. 2010. №6. С. 118-124.
8. Гак В.Г. Языковые преобразования. М.: Школа “Языки русской культуры”, 1998. 768 с.
9. Горовая И.Г., Горовая Н.Н. Роль прецедентных феноменов в формировании вторичной языковой личности. Вестник ОГУ. 2015. №11 (186). С. 65-70.
10. Гриценко Л.М., Демидова Т.А., Бохонная М.Е. Прецедентные тексты на уроках русского языка как иностранного. Научный журнал КубГАУ 2017. №126. С. 1-13.
11. Гришаева Л.И. Прецедентный текст как универсальное средство передачи и хранения культурной информации // Политическая лингвистика. 2008. №24. С. 118-123.
12. Гудков Д.Б. Прецедентное имя и проблемы прецедентности. Москва, 2000. С. 24-29.
13. Гудков Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации. — М.: Гнозис, 2003. — 286 с.
14. Гунько Ю.А. Особенности функционирования прецедентных высказываний в разговорной речи носителей русского языка: автореф. дис. ... канд. филол. Наук — СПб., 2002. 24 с.
15. Захаренко И.В., Красных В.В., Гудков Д.Б., Багаева Д.В. Прецедентное имя и прецедентное высказывание как символы прецедентных феноменов /Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей / Ред. В.В. Красных, А.И.Изотов. — М.: «Филология», 1997. — Вып. 1. — 192 с.
16. Земская Е.А. Цитация и виды её трансформации в заголовках современных газет/ Поэтика. Стилистика. Язык и культура. Памяти Татьяны Григорьевны Винокур. — М., 1996. — С. 157-168.
17. Ишмухаметова Н.У Прецедентные тексты в современном видеоконтенте // Медиасреда. 2019. №2, — С. 19-26.
18. Караулов Ю.Н. Роль прецедентных текстов в структуре и функционировании языковой личности// Научные традиции и новые направления в преподавании русского языка и литературы. - М.: Искусство, 1986. — С. 105-126.
19. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность/ Ю.Н. Караулов. - М.: Наука, 1987. — 261 с.
20. Костомаров В.Г. Прецедентный текст как редуцированный дискурс [Текст] // Язык как творчество. Сб. статей к 70-летию В.П. Григорьева. — М.: Институт русского языка РАН, 1996. — С. 297-302.
21. Костомаров В.Г., Бурвикова Н.Д. Как тексты становятся прецедентными // Русский язык за рубежом. —1994. — №1. — С. 73-76.
22. Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: Курс лекций / В.В. Красных. - М.: ИТДГК «Гнизис», 2002. — 284 с.
23. Красных В.В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность? (Человек. Сознание. Коммуникация) [Текст] /В.В. Красных. — М.: Диалог- МГУ, 1998. — 352 с.
24. Красных В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации. — М., 2001. — С. 12-13.
25. Красных В.В. Система прецедентных феноменов в контексте современных исследований. М.: «Филология», 1997. Вып. 2. — 124 с.
26. Кремнева А.В. Функционирование библейского мифа как прецедентного текста (на материале произведений Дж. Стейнбека): автореф. дис. ... канд. филол. Наук - Барнаул, 1999. — 23 с.
27. Лисоченко О.В. Риторика для журналистов: прецедентность в языке и в речи: Учебное пособие для студентов вузов/ Л.В. Поповская (Лисоченко).- Ростов-н/Д: Феникс, 2007.318 с.
28. Лихачева А.Б. Современный русский телезритель: фрагменты языкового сознания //Язык, сознание, коммуникация: сборник статей; под ред. В.В.Красных, А.И. Изотова. — Вып. 17. — М.: МАКС-Пресс, 2001. — С. 19-29.
29. Маркевич Е.В. Функциональный потенциал прецедентных феноменов Вестник ИрГТУ. 2014. №9 (92).С. 315-319.
30. Михайлова Д.С. Англоязычное городское фэнтези: авторские
трансформации прецедентного текста. — Екатеринбург, 2018. — 79 с.
31. Михайлова Е.В. Интертекстуальность в научном дискурсе: автореф. дис. ... канд. филол. наук— Волгоград, 1999. — 22 с.
32. Морозова Е.Л. Явление прецедентности в романах Д. Браура: Функциональный и культурологический аспекты. - Ставрополь, 2010. — 288 с.
33. Мущинина М.М. К вопросу восприятия прецедентных текстов // Вопросы когнитивной лингвистики. 2014. №2. С. 119-125.
34. Нахимова Е.А. Прецедентные имена в массовой коммуникации: монография. — Екатеринбург: ГОУ ВПО «Урал. гос. пед. ун-т»; Ин-т
социального образования, 2007. — 207 с.
35. Немирова Н.В. Способы репрезентации прецедентного художественного текста в газетном дискурсе // Известия РГПУ им. А.И. Герцена. 2014. №171. — С. 84-91.
36. Немова А.Н. Прецедентный текст как культурный код в процесс изучения литературы. Нижний Новгород, 2015. — С. 22-26.
37. Панарина Н.С. Прецедентность как психолингвистическая категория // Вестник Волгоградского университета, серия 2, 2015. №2 (26). — С. 128-134.
38. Петрова Н.В. Эволюция понятия прецедентный текст // Вестник ИГЛУ. 2010. №2 (10). — С. 176-182.
39. Прохоров Ю.Е. Действительность. Текст. Дискурс [Текст] - М.: Флинта: Наука, 2004. — 224 с.
40. Прохоров Ю.Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в обучении языку иностранцев. Изд.5-е -М.: издательство ЛКИ, 2008. — С. 224.
41. Рагимова Ф.С. Способы актуализации прецедентного высказывания в рекламном тексте: автореферат дис. ... кандидата филологических наук: 10.02.01 / Кемеровский гос. ун-т. - Кемерово, 2006. — 24 с.
42. Раимов Н.К. Прецедентные тексты и их роль в современной публицистике.
СПб., 2018.
43. Сергеевны Б.А. Особенности функционирования прецедентных феноменов в заголовках СМИ. Белгород,2017. — 63 с.
44. Сорокин Ю.А., Михалева И.М. Цитаты как знаки прецедентных текстов. М.: «Филология», 1997. Вып. 2. — С. 13-24.
45. Олышкин Г.Г От текста к символу: лингвокультурные концепты
прецедентных текстов в сознании и дискурсе [Текст] - М.: Академия, 2000.
— 125 с.
46. Слышкин Г.Г., Ефремова М.А. Кинотекст (опыт
лингвокультурологического анализа) [Текст] - М.: Водолей Publishers, 2004.
— С. 44-50.
47. Тамерьян Т.Ю. Интертекстуальность VS прецедентность в пространстве постмодернизма// Язык и культура в России: состояние и эволюционные процессы. - Самара: Изд-во Самарского гос. ун-та, 2007. — С. 249-253.
48. Филинский А.А. Стратегия манипуляции в политическом дискурсе // Языковые подсистемы: стабильность и динамика — Тверь, 2002. — С. 121-126.
49. Фокина О.В. Источники интерсексуальных включений в языке
современных газет: Монография. М.; Ярославль, 2008. 340 с.
50. Хасьянова К.М. Прецедентный текст как основной компонент
общекультурных знаний. — М., 1996. 6 с.
51. Чжан Синь Лингвокультуролигический аспект прецедентных имён русских народных сказок. Шэньян, 2018. 54 с.
52. Шахлнская О.И. Прецедентные тексты в печатах СМИ: типология и
функцинирование. - Челябинск, 2016. 66 с.
53. Ян Лань О прецедентных текстах в современном русском языке — на примерах народных сказок и классических литературных произведений. Пекин, 2018. 60 с.
54. Я»№.®Жв&ТЙ&тЖЙЯР].*£¥К¥Ж, 2021, 38 (03), С.60¬66.
55. ея®, »^.^®«^ФЙ^«Х*»Й[3].^Я, 2016 (07): 11-12.
СПИСОК СЛОВАРЕЙ
1. Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам).— М.: Издательство ИКАР.. 2009.
2. Баженова Е.А. Интертекстуальность [Текст] /Стилистический энциклопедический словарь русского языка. — М.: Флинта: Наука, 2006. С. 104-108.
3. Быстрова Е.А. Учебный фразеологический словарь/ Е.А. Быстрова, А.П.Окунева, Н.М. Шанский. - Москва : АСТ, 1998. — 289 с.
4. Горкина А.П. Литература и язык. Современная иллюстрированная энциклопедия. — М.: Росмэн. Под редакцией проф. 2006. — 984 с.
5. Жеребило Т.В. Рассказ [Текст] / Словарь лингвистических терминов- Изд. 4-е, испр. и доп. - Назрань: Пилигрим, 2005. С. 298.
6. Локс. К. Рассказ [Текст] / Литературная энциклопедия: Словарь литературных терминов: В 2-х т. / Под редакцией Н. Бродского, А.Лаврецкого, Э. Лунина, В. Львова-Рогачевского, М. Розанова, В. Чешихина-Ветринского. — М.; Л.: Изд-во Л.Д. Френкель, 1925.
7. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Рассказ [Текст] / Толковый словарь Ожегова. 1949-1992.
8. Русова Н.Ю. Рассказ [Текст] / Терминологический словарь-тезаурус по литературоведению - Москва : Флинта : Наука, 2004. С. 301.
9. Телия В.Н. Номинация // Языкознание. Большой энциклопедический словарь. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. С. 336-337.
10. Фриче В.М., Луначарского А.В. Литературная энциклопедия. — В 11 т.; М.: издательство Коммунистической академии, Советская энциклопедия, Художественная литература. 1929-1939.
11. Ярцева В.Н. Крылвтык слова [Текст] / Лингвистический энциклопедический словарь. — М.: Советская энциклопедия. 1990. С. 352.
СПИСОК ИНТЕРНЕТ-РЕСУРСОВ
1. Большая российская энциклопедия — URL: РАССКАЗ • Большая российская энциклопедия - https://old.bigenc.ru/literature/text/3494635(дата обращения: 16.09.2022).
2. Большой толково-фразеологический словарь русского языка Михельсона [Электронный ресурс]: создан на основе 3-х томного издания. Москва: Си
ЭТС: Бука, 2008. — URL: https://dslov.ru/pos/1/p1_669.htm(дата обращения: 04.05.2023).


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ