Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Женская проза России и Китая: сопоставительный аспект

Работа №32436

Тип работы

Магистерская диссертация

Предмет

филология

Объем работы80
Год сдачи2019
Стоимость4900 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
717
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ДИНАМИКА РАЗВИТИЯ ЖЕНСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ В КИТАЕ 8
1.1. Китайская женская средневековая проза 8
1.2. Расцвет женской прозы в китайской литературе 13
1.3. Актуализация женской прозы в китайской литературе XX века 18
1.4. Общая характеристика современной женской литературы 30
Вывод к главе 1 35
ГЛАВА 2. ОСОБЕННОСТИ РАЗВИТИЯ ЖЕНСКОЙ ПРОЗЫ В РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ 37
2.1. История женской прозы в русской литературе 37
2.2. Женская проза в русской литературе XIX века 40
2.3. Русская женская проза в XX веке 45
2.4. Характеристика современной русской женской прозы 58
Вывод к главе 2 66
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 68
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 

Женская проза (и менее востребованные современным литературоведением такие функциональные разновидности этого термина как «женская поэзия» или «женская драматургия») - не является жанровой категорией в привычном понимании жанра. Когда говорят о женской прозе, речь идет об определении социокультурного и целостного художественно эстетического феномена, сущность которого заключается в создании женщинами-писательницами текстов, которые имеют целью передать специфическое женское мироощущение и представлять (а вместе с тем и реабилитировать) женские культурные практики. Как пишет Васильев К.В. в книге «Истоки китайской цивилизации»: «произведение женщины является всегда женским, оно не может быть не женским, с лучшей стороны оно является женским, только проблема заключается в определении того, что мы понимаем под женским» [2, с. 510].
Именно в работе с подобным текстом стоит и необходимо говорить об анализе произведения с точки зрения конструирования гендера. Гендер конструируется обществом как определенная социальная и культурно-символическая модель женщины и мужчины, согласно которой определяется их состояние и статус в культуре и обществе. Качества, присущие в таком контексте мужчинам (их обозначают термином «маскулинная»), считаются отправными, значимыми и доминантными. Женское (феминное) приобретает признаки вторичного и покоренного. Гендерная система классического и модернистского типа - всегда асимметрична, сущностью конструирования гендера при таких условиях является полярность и противопоставление.
Когда заходит речь о женской прозе, речь идет о весьма условном - о рассказе женщинами о женщинах и, таким образом, субъектом и объектом подобного произведения является женщина как она есть. Так, ошибочным будет при определении концепции женской прозы брать за основу специфику.
отраженного в женском тексте представления о культуре мужской (а зачастую именно «отчужденный» взгляд на мужчину называют признаком женского текста).
Не процесс познания Другого как такового является выдающимся для женской прозы, а самоопределение женщины в качестве субъекта.
Читательская аудитория женской прозы - преимущественно женская аудитория, а следовательно, она способна артикулировать и реагировать на опыт гендера. В частности, на механизмы репрезентации женской субъектности (и соответствующие им изображающие средства): непременным фактором конкурирования женской идентичности в тексте, который является маркированным в качестве женского, является сознательная апелляция к внутреннему женскому опыту.
Прежде всего речь идет о тематической нагрузке женской прозы. В центре повествования подобных произведений оказывается семья, дети, болезни, социальные неурядицы и тому подобное - именно то, что составляет быт женщины; а также исторически табуированная тематика, например, беременность. Содержательный компонент женской прозы подчиняет себе языковые средства выражения и пространственно-временные модели нарратива. Относительно временных характеристик женской прозы, то к разряду формальных признаков такого произведения относится изменение традиционных повествовательных хронотопов. Здесь: введение новых «мест действия» (родильное отделение, женская больничная палата, женская тюрьма, кухня, а в (пост)советских текстах еще и коммунальная кухня и прочее); доминирование мотивов искривленного, транзитного в заимствованного пространства (несвобода сейчас трактуется как ограничение пространства, в котором происходят существования индивида); модификация традиционных соотношений образов дома и внешнего мира, в котором ведущими становятся мотивы преследования и насилия и тому подобное.
Языковые средства женской прозы тесно связаны с доминирующим здесь дискурсом автобиографичности. Женский текст, который «осознает» себя в качестве женского, а значит независимо от жанра, формы и стиля, апеллирует к внут реннему женскому опыту, в т аком смысле вс егда являет ся автобиографическим. Автобиографическое «Я» (даже в «неполном» своем состоянии) является действительно неподдельным текстовым двойником реального человека, а вместе с тем и текстовой конструкцией, которая «говорит» сама за себя. Человек выбирает из своего прошлого те фрагменты опыта, которые, по его мнению, являются главными (константами) аспектами формирования его/ее личности.
Обращение к внутреннему женскому опыту структурирует реальность таким образом, что потенциальная реципиентка становится полноправной участницей акта высказывания и включается в текст с разрешения и на правах автора. Коммуникативная модель «Я - Они» заменяется схемой «Она - Она» или «Я - Я». Не случайно на содержательном уровне женской прозы проявляется включенность субъекта в отношения матери-дочери, женской дружбы, сестринства, доэдиповой семьи (например, бабушки-матери-дочери-внуки).
Степень изученности проблемы. Литература, использованная в данной работе, принадлежит таким известным в кругу востоковедов авторам, как Малявин В.В. который дает образ китайской женщины традиционного общества в работах «Сумерки Дао» и «Китайская цивилизация». Также был использован труд Васильева К.В. под названием «Истоки китайской цивилизации». И, разумеется, работа Воскресенского Д.Н. «Дорога литературных исканий», в которой анализируется проблемы современной китайской литературы.
В китайском литературоведении прослеживается последовательный интерес к творчеству первого поколения писательниц (1920-х гг.). Предметом научного осмысления того времени, прежде всего, стали авторский стиль и проблематика женских текстов (Лу Синь; Мао Дунь). Современные исследователи привлекают гендерные подходы к решению таких вопросов, как ментальная, культурная и историческая составляющая женской прозы указанного периода, ее роль в формировании женского (суб)канона (Лей Шуйлянь; Мэн Юэ, Дай Цзиньхуа; Лю Цзе), дискурсивные практики женского.
письма (Сюэ Чжунцзюнь, Чжан Хао), гендерные аспекты тематики и проблематики (Ли Лин, Вэнь Хунся) и др.
Однако эти исследования имеют локальный характер и вытесняются из изучения литературного процесса в целом (в академических концепциях истории китайской литературы женский дискурс рассматривается лишь в конце ХХ-начале ХХ1 в., к тому же, непоследовательно). Собственно, поэтому указанные труды остаются малоизвестными за пределами Китая. В российской синологии проблемы китайской женской литературы начала ХХ в. практически не исследуются. Такое положение вещей делает невозможным системное и беспристрастное осмысление отечественными китаеведами важных тенденций развития литературного процесса в Китае ХХ в., ведь в нем гендерный аспект сказывается на особенностях смыслового образования и изобразительно-выразительной палитре. Данный материал проливает свет на основные тенденции становления женской прозы указанного периода с соответствующими оценками китайских исследователей.
Целью данной работы является рассмотрение особенностей женской прозы в китайской русской литературе.
Исходя из цели, нами были сформулированы следующие задачи:
1. Раскрыть динамику развития китайской женской прозы.
2. Выявить особенности актуализации женской прозы в китайской литературе XX века.
3. Рассмотреть специфику современной китайской женской прозы.
4. Описать основные черты, свойственные женской прозе в китайской литературе.
5. Исследовать динамику развития русской женской литературы.
6. Раскрыть особенности женской прозы в русской литературе XX века.
7. Определить общие и отличительные черты в женской прозе России и Китая XX века.
Объектом исследования является женская проза в китайской и русской литературе.
Предметом работы являются особенности развития и художественное своеобразие женской прозы в китайской и русской литературах.
Методы исследования: сравнительно-сопоставительный анализ и историко0литературный метод исследования.
Теоретическая значимость данной работы заключается в том, что здесь получают свое продолжение исследования, связанные с рассмотрением типологической близости разных национальных литератур.
Практическая значимость заключается в том, что результаты диссертационного исследования могут использоваться в дальнейшем изучении диалогического взаимодействия русской и китайской литературы.
Структура исследования состоит из введения, трех разделов, одиннадцати пунктов, выводов к разделам, заключения и списка литературы.

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Среди древних цивилизаций Китай - символ традиционности, замкнутости, стабильности. Здесь как нигде наглядна жизнестойкость производимых тысячелетиями мировоззренческих стереотипов, этических норм, эстетических клише. Общественная система средневекового Китая была ориентирована на максимально точное и полное воспроизведение традиций, которые гарантируют сохранение разумно устроенного государства.
Китайское общество диктовало, что женщина должна принадлежать всецело мужу и его семье, вся ее жизнь была направлена на служение мужу и убранству дома. Основными «женскими» жанрами в Древнем Китае были стихи-оды ( songshT) и стихи «цы» ( ^ d старинный поэтический жанр, поэма с многостопной строкой и с общей рифмой на строфу), которые лучше всего подходили для мягкой и открытой женской души. Художественная литература, проза в Древнем Китае считалась «непристойной», «анти-конфуцианской», означала отсутствие благородного вкуса. Согласно высказыванию Лу Синя, проза в Китае никогда не считалась литературной формой.
Общественная система средневекового Китая была ориентирована на максимально точное и полное воспроизведение традиций, которые гарантируют сохранение разумно устроенного государства. До 1840 г. не было ни одной женщины, которая писала художественную литературу. Первой женщиной стала Гу Тайцин Ш ^ Ш (псевдоним Юнча Вайши), которая написала продолжение к известному китайскому классическому роману «Сон в красном тереме» под названием «Тени сна в красном тереме» «ХШ^Ш)) (1877 г.).
Запреты Древнего Китая перестали действовать, когда в современном Китае после социальных перемен, Синьхайской революции ( xinhaigeming 1911 г.), повлекшей за собой множество перемен, после развития общества, влияния западной литературы, необратимо начали происходить изменения в литературе. В Китае вплоть до середины XIX века не было женщин-писательниц, первой женщиной, заявившей о себе не в средневековом Китае, стала Гу Тайцин, создавшая своего рода ремейк известного китайского классического романа «Сон в красном тереме».
Процесс формирования женского дискурса в китайской литературе традиционно рассматривают как явление ХХ века, что отражает изменения гендерного сознания китайцев в контексте общественно-исторических изменений и мощного влияния западной цивилизации. Зарождение женской литературы современного Китая происходит еще в двадцатые годы ХХ века, когда появляется первая группа женщин-романистов, по свидетельству Сюэ Хайяня, насчитывающая около шестидесяти человек, среди которых особо выделяются имена Ван Мяожу, Лю И, Мао Сиуин. В их творчестве были созданы новые литературные жанры, такие как страдальческая проза, проза о высоких принципах, проза героической любви, проза страстных чувств и др.
Можно говорить о значительном разнообразии китайской женской прозы в ХХ веке, демонстрирующей движение от социально-психологической проблематике и рассмотрению нюансов женской психологии, тончайшим движениям души.
В современной китайской литературе роман преобладает как литературный жанр. Именно большие по объему романы пользуются успехом у читателей. Именно на примере романов последних лет возможно увидеть новые тенденции в современной китайской женской прозы уже в начале ХХ1 века. Если сравнить 90-е годы ХХ века с 2001-2018 годами, то именно в написании романов в этот период вызревали какие-то масштабные изменения. Романы о любви, написанные женщинами-авторами, в последние годы стали предметом пристального внимания литературных критиков. С этим определением связаны «романы о любви», «эротические романы», «романы о браке и любви» и др. Иногда в это понятие включают и женские романы.
Женская проза как новый, самобытный феномен в русской литературе насчитывает несколько веков в своем развитии. У власти с 1762-го по 1796-й год находилась Екатерина II, поэтому «женское» влияние было заметно во всех сферах общественной жизни. Любая писательская деятельность женщин высоко оценивалась и государственной властью, и критиками (писателями-мужчинами).
С первого десятилетия XIX в. к женщинам-писательницам критики отнеслись неоднозначно. С одной стороны, они всячески поощряли начинания и творчество писательниц, но с другой, отмечали, что тихость и смирение суть первые достоинства, истинные превосходства женщин.
Притеснения в конце 40х годов Х1Х в. относительно интеллектуального сообщества в Российской империи и, в частности, после разгрома Кирилло- Мефодиевского братства приостановили на длительное время развитие общественного мнения относительно роли женщины в обществе, ее права на свободный выбор труда и образования.
Одной из первых в обсуждение проблемы женского образования и воспитания включилась Мария Николаевна Вернадская - талантливая публицистка второй половины 50-х годов Х1Х в., первая женщина-экономист в Российской империи, которая с научных позиций пыталась обосновать необходимость новых подходов к образованию и воспитанию женщины, отношение общества к ее труду. Публикации Марии Николаевны Вернадской вызвали значительный резонанс в тогдашнем обществе. Внезапная смерть в 1860 г. оборвала жизнь и творчество талантливой женщины. С ее согласия статьи были собраны И.В. Вернадским и изданы в 1862 г. отдельной сборкой под названием «Собрание сочинений покойной М.Н. Вернадской, урожденной Шигаевой».
Конец Х1Х-начало ХХ века стал периодом становления новой концепции человека, новой картины мира, новой художественной системы. На рубеже Х1Х- ХХ в. в писательстве назрел кризис, что касался господствующей на то время стилевой тенденции - реализма. Базовой идеей этого направления был постулат о том, что искусство должно отражать все грани жизни, имитировать как общественные процессы, так и психологические.
Основные художественные изменения этого периода связаны прежде всего с зарождением модернизма, начавшего активно развиваться в конце XIX в. В отличие от европейского ранний русский модернизм был явлением не только эстетическим, но прежде всего культурно-историческим.
Женскую прозу XX в. невозможно осмыслить вне контекста феминизма. Стиль представительниц русской женской прозы ХХ в. отчетливо обозначен чертами женского письма, а их произведения — это образец. Женская субъективность и индивидуализация письма, декларируемая писательницами, еще раз подчеркивает возможности женщины в современном литературном пространстве настаивать на своем праве говорить и иметь собственное мнение, творить художественный мир женщины с позиций женщины.
В современной российской «женской» прозе реализован особый способ самоидентификации автора. Творчество В. Токаревой представляет особый образец не конфликтной, однако архитектонически контрастной современной русской женской прозы, которая больше направлена на утверждение самобытного женского мировоззрения, чем на конфронтацию с патриархальной традицией. Если для критиков «женская проза» - жанрово-стилевой и идейно-эстетический феномен, то в русской литературе она несколько ограничена составом участников литературного процесса. Русская литературная критика подчеркнуто индивидуализирует творческую деятельность писательниц-женщин.



1. Алимов И.А., Ермаков М.Е., Мартынов А.С. Срединное государство. Введение в традиционную культуру Китая. - М., 2018. - 288 с.
2. Васильев К.В. Истоки китайской цивилизации. - М., 2016. - 318 с.
3. Дащенко А.В. Проблемы атрибуции, хронологии и оценивания в китайской лирике / А.В. Дащенко // Схулний свгг (The World of the Orient). - 2010. - № 3. - С. 160-172.
4. Древние китайцы в эпоху централизованных империй / М.В. Крюков, 2013.- 456 с.
5. Духовная культура Китая: энциклопедия: в 5 т. / Гл. ред. М.Л. Титаренко; Ин-т Дальнего Востока. - М.: Вост. лит., 2016 - 323 с.
6. Завидовская Е. Постмодернизм в современной прозе Китая : автореф. дис. ... канд. фшол. наук : 10.01.03 / Екатерина Александровна Завидовская ; Рос. гум. ун-т. - М., 2015. - 23 с.
7. Завидовская Е.А. Постмодернизм и современная китайская литература // «Проблемы Дальнего Востока». 2013. № 2. - С. 46-52.
8. Китайская культура/ Ч. Уильямс. - М.: ЗАО Изд. Центрполиграф, 2011. - 478 с.
9. Коваленко А. Литература и постмодернизм : учеб. пособ. / А. Коваленко. - М. : Изд-во РУДН, 2014. - 142 с.
10. Конрад Н.И. О понятии «литература» в Китае / Н.И. Конрад Избранные труды. Синология. - М.: Главная редакция восточной литературы, 2017. - С. 543-586.
11. Кравцова М.Е. История культуры Китая. - СПб., 1999. - 415 с.
12. Кравцова М.Е. Поэзия древнего Китая: Опыт культурологического анализа. Антология художественных переводов / М.Е. Кравцова // - СПб. : Центр «Петербургское Востоковедение», 2014. - 544 с.
13. Кравцова М.Е. Поэзия древнего Китая: Опыт культурологического анализа. Антология художественных переводов / М.Е. Кравцова // - СПб. : Центр «Петербургское Востоковедение», 2014. - 544 с.
14. Лемешко Ю. Г. Современная литература Китая: Учебное пособие. - Благовещенск, Амурский государственный университет, 2012. - 146 с.
15. Литература. Язык и письменность / ред. М.Л. Титаренко и др. - 2018. - 855с.
16. Малявин В.В. Сумерки Дао. Культура Китая на пороге Нового времени. - М.: ИПЦ «Дизайн. Информация. Картография»: ООО «Издательство Астрель»,2013. - 436 с.
17. Переломов, М.В. Софронов, Н.Н. Чебоксаров. -М., 2013. - 415 с.
18. Робски О. Casual / О. Робски. - М.: АСТ, 2009. - 245 с.
19. Славникова О.А. 2017. / О.А. Славникова. - М.: АСТ Редакция Елены Шубиной, 2017. - 255 с.
20. Торопцев С.А. Китайская культура у врат глобализации // «Проблемы Дальнего Востока». 2018. - № 2. - С. 110-165.
21. Токарева В. Мужская верность. / В. Токарева. - М.: Азбука, 2007. - 216 с.
22. Токарева В. Мужская верность. / В. Токарева. - М.: Азбука, 2007. - 216 с.
23. Филонов С.В. История литературы Китая [Текст]: учеб. метод. комплекс / АмГУ, ФМО сост. С. В. Филонов. - Благовещенск: Изд-во Амур. гос. унта, 2018. - 380 с.
24. Фицджеральд С.П. Китай: Краткая история культуры. -СПб., 2018. - 455 с.
25. Шульгина Е.Н. Психологизм в изображении внутреннего мира персонажей Су Туна // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2013. - № 10(28). - С. 208-210.
26. ^Ш. Л. 2005. № 1. 259 ^ (Лу Инь. Встречи подруг на берегу моря.
2005. 259 c.)
27. ШШ'Щ. Щ#^. 2010. № 1. 322 ^ (Чэнь Хенчже. История одного знака.
2010. 322 c.)
29. ШШ^. ШШ^ ^^. 1998. .№ 2. 424 ^ (Лин Шухуа . Дневник Лиши. 1998. 424 c.)


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ