МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ СТУДЕНТОВ ФИЛОЛОГИЧЕСКИХ ФАКУЛЬТЕТОВ ИНОЯЗЫЧНОЙ СПОНТАННОЙ РЕЧИ (английский язык как дополнительная специальность)
|
Введение 4
Глава I. Концептуальные основы обучения студентов
филологических факультетов педагогических вузов английской спонтанной речи на основе взаимодействия невербальных и вербальных средств общения 13
1.1. Общенаучные и лингвистические аспекты обучения
иноязычной спонтанной речи 13
1.2. Принципы и подходы обучения студентов филологических
факультетов взаимодействию невербальных и вербальных средств общения на английском языке 27
1.3. Лингвистические основы обучения студентов взаимодействию
невербальных и вербальных средств общения в английской спонтанной речи . .49
1.4. Психологический аспект обучения студентов взаимодействию
невербальных и вербальных средств общения на английском языке 62
Глава II. Технология обучения студентов филологических факультетов педагогических вузов спонтанной речи на английском языке...87
2.1. Содержание обучения английской спонтанной речи на основе
взаимодействия невербальных и вербальных средств общения 87
2.2. К вопросу отбора средств обучения английской спонтанной речи 119
2.3. Учебная модель обучения студентов филологических
факультетов педагогических вузов взаимодействию невербальных и
вербальных средств общения на английском языке 129
2.4. Приемы обучения студентов спонтанной речи на английском языке 137
2.4.2. Второй этап обучения студентов английской спонтанной речи 147
2.4.3. Третий этап обучения студентов спонтанной речи на
английском языке 158
2.5. Ход и результаты экспериментального обучения студентов
филологических факультетов педагогических вузов взаимодействию невербальных и вербальных средств общения на английском языке 164
Заключение 182
Библиография 187
Приложение 1. Результаты срезов, полученные в ходе экспериментального обучения студентов английской спонтанной речи 215
Приложение 2. Образцы диалогических текстов, используемых для тестирования студентов в ходе экспериментального обучения спонтанной
речи на английском языке 227
Приложение 3. Упражнения, используемые в ходе экспериментального обучения студентов филологических факультетов педагогических вузов английской спонтанной речи 235
Глава I. Концептуальные основы обучения студентов
филологических факультетов педагогических вузов английской спонтанной речи на основе взаимодействия невербальных и вербальных средств общения 13
1.1. Общенаучные и лингвистические аспекты обучения
иноязычной спонтанной речи 13
1.2. Принципы и подходы обучения студентов филологических
факультетов взаимодействию невербальных и вербальных средств общения на английском языке 27
1.3. Лингвистические основы обучения студентов взаимодействию
невербальных и вербальных средств общения в английской спонтанной речи . .49
1.4. Психологический аспект обучения студентов взаимодействию
невербальных и вербальных средств общения на английском языке 62
Глава II. Технология обучения студентов филологических факультетов педагогических вузов спонтанной речи на английском языке...87
2.1. Содержание обучения английской спонтанной речи на основе
взаимодействия невербальных и вербальных средств общения 87
2.2. К вопросу отбора средств обучения английской спонтанной речи 119
2.3. Учебная модель обучения студентов филологических
факультетов педагогических вузов взаимодействию невербальных и
вербальных средств общения на английском языке 129
2.4. Приемы обучения студентов спонтанной речи на английском языке 137
2.4.2. Второй этап обучения студентов английской спонтанной речи 147
2.4.3. Третий этап обучения студентов спонтанной речи на
английском языке 158
2.5. Ход и результаты экспериментального обучения студентов
филологических факультетов педагогических вузов взаимодействию невербальных и вербальных средств общения на английском языке 164
Заключение 182
Библиография 187
Приложение 1. Результаты срезов, полученные в ходе экспериментального обучения студентов английской спонтанной речи 215
Приложение 2. Образцы диалогических текстов, используемых для тестирования студентов в ходе экспериментального обучения спонтанной
речи на английском языке 227
Приложение 3. Упражнения, используемые в ходе экспериментального обучения студентов филологических факультетов педагогических вузов английской спонтанной речи 235
Настоящая диссертация посвящена проблеме обучения студентов филологических факультетов педагогических вузов иноязычной спонтанной речи на материале британского варианта английского языка. В настоящем исследовании под спонтанной речью (далее СР) понимается устный вид неподготовленной диалогической речи (Антипова AM., 1989), осуществляемый на основе взаимодействия невербальных и вербальных средств общения, любая устная речь, если она не является воспроизведением письменного текста и обладает особенностями, выводящими ее за пределы кодифицированного литературного языка (Лаптева О.А, 1989; Орлов Г.А., 1991).
Как известно, в современной методической науке возрос интерес к вопросам подготовки специалистов в сфере практического применения иностранного языка, способных к осуществлению межкультурной коммуникации (Birdwhistel R., 1970; Crystal D., Davy D., 1981; Trudgjll P., 1982; Brown G., 1984; Burchfield R, 1985; Хадеева И.И., 1994; Цагурова И. А, 1995; Сафонова В.В., 1996; Тер-Минасова С.Г., 2000 и др.). В свою очередь межкультурная коммуникация, реализуемая как совокупность специфических процессов взаимодействия людей, принадлежащих к разным культурам и языкам, предполагает владение иноязычной спонтанной речью, которая является доминирующей в рамках устного повседневного общения (Ангипова AM., 1989; Вишневская Г.М., 1989; Валягин Н.К., Соловьева Е.В., 1989; КЛИМОЕ Н.Д., 1989 и др.). Внимание к иноязычной спонтанной речи объясняется новыми условиями жизни, радикально изменившими статус иностранного языка в обществе. Нельзя отрицать, что эффективность коммуникации в значительной степени определяется владением спонтанной речью. Между? тем недостаточная разработанность научно обоснованной методики формирования знаний, и умений спонтанной речи на иностранном языке и фактическое отсутствие технологий обучения
английской спонтанной речи приводят к определенным трудностям в области подготовки специалистов-филологов, владеющих английским языком, что влечет за собой негативные последствия в осуществлении взаимопонимания и межкультурной коммуникации. Следовательно, существует необходимость в обучении студентов филологических факультетов иноязычной спонтанной речи.
Важность вопросов, касающихся функционирования спонтанной речи, социокультурных особенностей употребления невербальных и вербальных средств общения, подчеркивается Е философски?^ психологических, филологических исследованиях (LaBaire W., 1964; Wiener М., 1972; Каган М.С., 1988, Филатов Б.П., 1989, Гаиыкнна М.Б., 1989; Тонконогов Б.Г., Шевченко Т.И., 1989; Бабушкин Б. У., 1991; Брудныя А.А., 1991; Орлов Г.А, 1991; Горелов И.Н., Енгалычев Б.Ф., 1991; Леонтьев А. А., 1997; Григорьева С.А, Григорьева Н.Б., Крейдлин Г.Е., 2001, Рогов Е.И., 2001; Айслер-Мергц К., 2001 и др.). Б методической литературе встречаются работы, нацеленные на обучение пониманию разговорного иностранного языка, Е частности английского (Hornby AS., 1950; Бухбиндер В.А., 1980; Уайзер Г.М., 1980), на восприятие иноязычной спонтанной речи в условиях интерференции (Вишневская Г.М., 1989), на обучение культуре иноязычного общения (Фаенова М.О., 1991), на разработку методики использования учебно-речеЕых ситуаций при обучении устной речи на иностранном языке (Артемьева О.А, 1997; Вайсбурд М.Л., 2001). Заслуживают внимания методические рекомендации по обучению студентов филологических факультетов языковых вузов диалогическому общению на иностранном языке (Колкер Л .М., Устинова Е.С., Кириллова Л.П., Рожкова В.А., 1989). Однако недостаточно разработанной является методика обучения студентов филологических факультетов, изучающих английский язык в рамках дополнительной специальности, взаимодействию невербальных и вербальных средств общения в акте спонтанной речи на английском языке.
Известно, что до недавнего Бремени в методике обучения иностранным языкам, опирающейся на потенциал лингвистических концепций, овладение иностранным языком рассматривалось как усвоение системных особенностей ЯЗЫКОЕОГО материала. Данный подход сводил коммуникативные возможности языка к пассивной способности понимать кем-то созданные тексты, но не порождать речь, без чего невозможно реальное общение. В настоящее время под влиянием изменившихся требований к уровню владения иностранным языком в ряде методических работ обращается внимание на последовательность в обучении иностранному языку? от овладения системными особенностями языка к их проявлению в речи, что способствует осуществлению иноязычной речевой деятельности (Нистратова Е.Б., 2000; Чуксина О.В., 2000). Тем не менее в научных источниках не прослеживается обозначенная последовательность в обучении спонтанной речи на. английском языке. Представляется, что рассмотрение последовательности от изучения системных особенностей языка до преломления их Е речи является своевременным Е методике обучения студентов английской спонтанной речи.
Итак, актуальность настоящего исследования определяется существующими противоречиями между.
- динамикой развития общества, выдвигающего новые требования к уровню владения иноязычной спонтанной речью, и сложившейся практикой подготовки специалистов-филологов по иностранному языку;
- имеющимися технологиями формирования знаний, навыков и умений иноязычного общения и необходимостью разработки методики обучения иноязычной спонтанной речи на основе взаимодействия невербальных и вербальных средств общения;
- накопленным научным потенциалом в обучении иноязычному общению от овладения системными особенностями языка до их проявления в речи и нереализованностью данного потенциала Е обучении такой ее разновидности как спонтанная речь на английском языке.
Мы полагаем, что рассмотрение обозначенных вопросов будет способствовать рациональному овладению студентами английской спонтанной речью на основе взаимодействия невербальных и вербальных средств общения.
Теоретико-методологической основой настоящего исследования являются:
- философские концепции, раскрывающие неразрывную связь, существующую между невербальными и вербальными средствами общения (Каган М.С., 1988; Филатов В.П., 1989; ЮдинБ.Г., 1991; Брудный А. А., 1991, Бабушкин В.У., 1991; Бнбихин В.В., 1991; Огурцов А.П., 1991 н др.);
- психологические исследования, обосновывающие взаимодействие невербальных и вербальных средств общения в акте спонтанной речи (Ekman Р., Friesen W.V., 1969; Wiener М., 1972; Зимняя И.А_, 1991; Леонтьев А.А., 1997; Веккер Л.М., 1998; Лнбин А.В., 1999; Миньяр-Белоручев Р.К., 1999; Горелов И:Н., 2001; Белянин В.П., 2001; Лабунская В.А., 2000; РОГОЕ Е.И., 2001 и др.).
лингвистические работы, затрагивающие вопросы социокультурной специфики спонтанной речи (Birdwhistel R., 1970, Saitz KL., 1972; Crystal D., Davy D., 1981; TrudgiUP., 1982; Wells J.C., 1982; Brown
G. , 1984; Burchfield IL, 1985; Егорова Л.Ф., 1989, Лаптева О.A., 1989, Антипова AM., 1989; Месхншвили И.В., 1989; Костромская М.С., 1989; Орлов Г.А_, 1991, Brasil D., 1997; Айелер-Мертц К., 2001 и др.);
- теоретические положения методики обучения иностранным языкам (Hymes D., 1972; Livingstone С., 1983; Бим И.Л., 1985; Вишневская Г.М., 1989; Пассов Е.И., 1991; ФаеноваМ.О., 1991; Crage М., 1992; Мнльруд Р.П., 1995; Артемьева О.А, 1997; Поляков О.Г., 1999; Колкер Я.М., 20GQ; Брыксина И.Е., 2000; Вансбурд М.Л., 2001 и др.);
Объектом диссертации является процесс обучения студентов филологических факультетов спонтанной речи на английском языке.
В качестве предмета исследования выступает методика обучения английской спонтанной речи на основе взаимодействия невербальных и вербальных средств общения.
Цель настоящей работы состоит в теоретическом обосновании и разработке технологии обучения студентов филологических факультетов взаимодействию невербальных и вербальных средств общения на английском языке.
Гипотезой данного исследования является следующее предположение: если студентов филологических факультетов обучал, английской спонтанной речи поэтапно, последовательно, на основе взаимодействия невербальных и вербальных средств общения, то у обучающихся сформируется иноязычная коммуникативная способность.
Для достижения поставленной цели и проверки гипотезы потребовалось решение следующих задач.
- дать философское обоснование понятию «общение» как специфическому способу бытия человека, осуществляемому ЕО взаимосвязях с другими людьми посредством диалога;
- выделить этапы обучения студентов филологических факультетов спонтанной речи на английском языке на основе взаимодействия невербальных и вербальных средств общения;
- определить последовательность овладения студентами английской спонтанной речью:
- проанализировать содержание н основные средства обучения студентов английской спонтанной речи;
- оценить в ходе экспериментального обучения рациональность методики овладения студентами английской спонтанной речью на основе взаимодействия невербальных и вербальных средств общения на английском языке.
Для решения поставленных задач использовались следующие методы исследования.
анализ философской, психологической, лингвистической, педагогической и методической литературы с целью теоретического обоснования настоящего исследования;
- моделирование процесса обучения студентов филологических факультетов спонтанной речи на английском языке;
- экспериментальное обучение студентов английской спонтанной речи с целью проверки рациональности методики обучения взаимодействию невербальных и вербальных средств общения на английском языке.
Экспериментальная доза исследования. Основная исследовательская работа проводилась на базе кафедры иностранных языков Мичуринского государственного педагогического института с 2000 по 2002 год. В экспериментальном обучении приняли участие пятьдесят студентов 4 - 5-го курсов филологического факультета лингвистического отделения Мичуринского государственного педагогического института, изучающих английский язык Е рамках дополнительной специальности.
Научная новизна работы состоит в том, что впервые разработана методика поэтапного и последовательного обучения студентов филологических факультетов, изучающих английский язык как дополнительную специальность, иноязычной спонтанной речи на основе взаимодействия невербальных и вербальных средств общения. Созданная учебная модель коммуникативно-ориентированного обучения студентов
- Е выделении этапов обучения студентов филологических факультетов педагогических вузов английской спонтанной речи;
в определения последовательности обучения студентов филологических факультетов педагогических вузов невербальным и вербальным средствам общения на английском языке на основе их взаимодействия;
- в осуществлении отбора средств и обосновании содержания обучения студентов филологических факультетов педагогических вузов английской спонтанной речи.
Практическая ценность диссертации состоит в том, что разработанная методика обучения спонтанной речи на английском языке может найти применение на практических занятиях по обучению английской спонтанной речи Е педагогических вузах и школах с углубленным изучением иностранного языка. Предложенная по данной методике система упражнений может быть использована обучающимися с целью самостоятельной корректировки знаний, и умений спонтанной речи на английском языке.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Поэтапное обучение студентов филологических факультетов спонтанной речи на английском языке предполагает обучение невербальным и вербальным средствам общения на основе их взаимодействия в акте спонтанной речи.
2. Обучение английской спонтанной речи основано на поэтапном, последовательном формировании языковых и речевых знаний, навыков и умений в процессе обучения студентов спонтанной речи на английском
языке, что обеспечивает развитие коммуникативной способности студентов.
3. Эффективность обучения студентов филологических факультетов английской спонтанной речи обеспечивается посредством сопоставления социокультурных особенностей невербальных и вербальных средств общения в английском и русском языках.
Апробация и внедрение результатов исследования. Основные теоретические и практические положения диссертации нашли свое отражение в учебном пособии по обучению студентов филологических факультетов педагогических вузов английской спонтанной речи, были представлены на межвузовских научных конференциях «Актуальные проблемы педагогики» на кафедре иностранных языков Тамбовского военного авиационного инженерного института в 2000-2002 гг., на вузовских конференциях «Контрастивная характеристика германских языков» в подсекции «Современные тенденции в методике преподавания иностранных языков» на кафедре иностранных языков Мичуринского государственного педагогического института в 2000 г., на Первой региональной межвузовской научной конференции «Язык н общение» в Мичуринском государственном аграрном университете в 2001 г., на Второй международной научно- практической конференция «Проблемы преемственности в системе непрерывного педагогического образования» Е Мичуринском государственном педагогическом институте Е 2002 г., а также опубликованы в тезисах и статьях. Результаты исследования внедрены в учебный процесс Мичуринского государственного педагогического института, Мичуринского государственного аграрного университета.
Цели и задачи исследования обусловили структуру диссертации. Она состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии и приложений.
В первой главе излагаются исходные теоретические положения коммуникативно-ориентированного обучения студентов филологических факультетов педагогических вузов спонтанной речи на английском языке, раскрываются принципы обучения, анализируются лингвистические основы и психологический аспект обучения студентов английской спонтанной речи.
Вторая глава посвящена разработке технологии обучения студентов спонтанной речи на английском языке, где рассматриваются компоненты содержания обучения студентов английской спонтанной речи, определяются основные средства обучения взаимодействию невербальных и вербальных средств общения на английском языке, создана учебная модель обучения студентов филологических факультетов английской спонтанной речи, описан ход и результаты экспериментального обучения студентов взаимодействию невербальных и вербальных средств общения на. английском языке.
В заключении приводятся основные выводы диссертации.
В приложениях представлены результаты экспериментальных срезов, полученных Е процессе обучения студентов английской спонтанной речи, образцы тестов, используемых в ходе экспериментального обучения студентов филологических факультетов педагогических вузов английской спонтанной речи на основе взаимодействия невербальных и вербальных средств общения, упражнения, используемые в ходе экспериментального обучения студентов английской спонтанной речи
Как известно, в современной методической науке возрос интерес к вопросам подготовки специалистов в сфере практического применения иностранного языка, способных к осуществлению межкультурной коммуникации (Birdwhistel R., 1970; Crystal D., Davy D., 1981; Trudgjll P., 1982; Brown G., 1984; Burchfield R, 1985; Хадеева И.И., 1994; Цагурова И. А, 1995; Сафонова В.В., 1996; Тер-Минасова С.Г., 2000 и др.). В свою очередь межкультурная коммуникация, реализуемая как совокупность специфических процессов взаимодействия людей, принадлежащих к разным культурам и языкам, предполагает владение иноязычной спонтанной речью, которая является доминирующей в рамках устного повседневного общения (Ангипова AM., 1989; Вишневская Г.М., 1989; Валягин Н.К., Соловьева Е.В., 1989; КЛИМОЕ Н.Д., 1989 и др.). Внимание к иноязычной спонтанной речи объясняется новыми условиями жизни, радикально изменившими статус иностранного языка в обществе. Нельзя отрицать, что эффективность коммуникации в значительной степени определяется владением спонтанной речью. Между? тем недостаточная разработанность научно обоснованной методики формирования знаний, и умений спонтанной речи на иностранном языке и фактическое отсутствие технологий обучения
английской спонтанной речи приводят к определенным трудностям в области подготовки специалистов-филологов, владеющих английским языком, что влечет за собой негативные последствия в осуществлении взаимопонимания и межкультурной коммуникации. Следовательно, существует необходимость в обучении студентов филологических факультетов иноязычной спонтанной речи.
Важность вопросов, касающихся функционирования спонтанной речи, социокультурных особенностей употребления невербальных и вербальных средств общения, подчеркивается Е философски?^ психологических, филологических исследованиях (LaBaire W., 1964; Wiener М., 1972; Каган М.С., 1988, Филатов Б.П., 1989, Гаиыкнна М.Б., 1989; Тонконогов Б.Г., Шевченко Т.И., 1989; Бабушкин Б. У., 1991; Брудныя А.А., 1991; Орлов Г.А, 1991; Горелов И.Н., Енгалычев Б.Ф., 1991; Леонтьев А. А., 1997; Григорьева С.А, Григорьева Н.Б., Крейдлин Г.Е., 2001, Рогов Е.И., 2001; Айслер-Мергц К., 2001 и др.). Б методической литературе встречаются работы, нацеленные на обучение пониманию разговорного иностранного языка, Е частности английского (Hornby AS., 1950; Бухбиндер В.А., 1980; Уайзер Г.М., 1980), на восприятие иноязычной спонтанной речи в условиях интерференции (Вишневская Г.М., 1989), на обучение культуре иноязычного общения (Фаенова М.О., 1991), на разработку методики использования учебно-речеЕых ситуаций при обучении устной речи на иностранном языке (Артемьева О.А, 1997; Вайсбурд М.Л., 2001). Заслуживают внимания методические рекомендации по обучению студентов филологических факультетов языковых вузов диалогическому общению на иностранном языке (Колкер Л .М., Устинова Е.С., Кириллова Л.П., Рожкова В.А., 1989). Однако недостаточно разработанной является методика обучения студентов филологических факультетов, изучающих английский язык в рамках дополнительной специальности, взаимодействию невербальных и вербальных средств общения в акте спонтанной речи на английском языке.
Известно, что до недавнего Бремени в методике обучения иностранным языкам, опирающейся на потенциал лингвистических концепций, овладение иностранным языком рассматривалось как усвоение системных особенностей ЯЗЫКОЕОГО материала. Данный подход сводил коммуникативные возможности языка к пассивной способности понимать кем-то созданные тексты, но не порождать речь, без чего невозможно реальное общение. В настоящее время под влиянием изменившихся требований к уровню владения иностранным языком в ряде методических работ обращается внимание на последовательность в обучении иностранному языку? от овладения системными особенностями языка к их проявлению в речи, что способствует осуществлению иноязычной речевой деятельности (Нистратова Е.Б., 2000; Чуксина О.В., 2000). Тем не менее в научных источниках не прослеживается обозначенная последовательность в обучении спонтанной речи на. английском языке. Представляется, что рассмотрение последовательности от изучения системных особенностей языка до преломления их Е речи является своевременным Е методике обучения студентов английской спонтанной речи.
Итак, актуальность настоящего исследования определяется существующими противоречиями между.
- динамикой развития общества, выдвигающего новые требования к уровню владения иноязычной спонтанной речью, и сложившейся практикой подготовки специалистов-филологов по иностранному языку;
- имеющимися технологиями формирования знаний, навыков и умений иноязычного общения и необходимостью разработки методики обучения иноязычной спонтанной речи на основе взаимодействия невербальных и вербальных средств общения;
- накопленным научным потенциалом в обучении иноязычному общению от овладения системными особенностями языка до их проявления в речи и нереализованностью данного потенциала Е обучении такой ее разновидности как спонтанная речь на английском языке.
Мы полагаем, что рассмотрение обозначенных вопросов будет способствовать рациональному овладению студентами английской спонтанной речью на основе взаимодействия невербальных и вербальных средств общения.
Теоретико-методологической основой настоящего исследования являются:
- философские концепции, раскрывающие неразрывную связь, существующую между невербальными и вербальными средствами общения (Каган М.С., 1988; Филатов В.П., 1989; ЮдинБ.Г., 1991; Брудный А. А., 1991, Бабушкин В.У., 1991; Бнбихин В.В., 1991; Огурцов А.П., 1991 н др.);
- психологические исследования, обосновывающие взаимодействие невербальных и вербальных средств общения в акте спонтанной речи (Ekman Р., Friesen W.V., 1969; Wiener М., 1972; Зимняя И.А_, 1991; Леонтьев А.А., 1997; Веккер Л.М., 1998; Лнбин А.В., 1999; Миньяр-Белоручев Р.К., 1999; Горелов И:Н., 2001; Белянин В.П., 2001; Лабунская В.А., 2000; РОГОЕ Е.И., 2001 и др.).
лингвистические работы, затрагивающие вопросы социокультурной специфики спонтанной речи (Birdwhistel R., 1970, Saitz KL., 1972; Crystal D., Davy D., 1981; TrudgiUP., 1982; Wells J.C., 1982; Brown
G. , 1984; Burchfield IL, 1985; Егорова Л.Ф., 1989, Лаптева О.A., 1989, Антипова AM., 1989; Месхншвили И.В., 1989; Костромская М.С., 1989; Орлов Г.А_, 1991, Brasil D., 1997; Айелер-Мертц К., 2001 и др.);
- теоретические положения методики обучения иностранным языкам (Hymes D., 1972; Livingstone С., 1983; Бим И.Л., 1985; Вишневская Г.М., 1989; Пассов Е.И., 1991; ФаеноваМ.О., 1991; Crage М., 1992; Мнльруд Р.П., 1995; Артемьева О.А, 1997; Поляков О.Г., 1999; Колкер Я.М., 20GQ; Брыксина И.Е., 2000; Вансбурд М.Л., 2001 и др.);
Объектом диссертации является процесс обучения студентов филологических факультетов спонтанной речи на английском языке.
В качестве предмета исследования выступает методика обучения английской спонтанной речи на основе взаимодействия невербальных и вербальных средств общения.
Цель настоящей работы состоит в теоретическом обосновании и разработке технологии обучения студентов филологических факультетов взаимодействию невербальных и вербальных средств общения на английском языке.
Гипотезой данного исследования является следующее предположение: если студентов филологических факультетов обучал, английской спонтанной речи поэтапно, последовательно, на основе взаимодействия невербальных и вербальных средств общения, то у обучающихся сформируется иноязычная коммуникативная способность.
Для достижения поставленной цели и проверки гипотезы потребовалось решение следующих задач.
- дать философское обоснование понятию «общение» как специфическому способу бытия человека, осуществляемому ЕО взаимосвязях с другими людьми посредством диалога;
- выделить этапы обучения студентов филологических факультетов спонтанной речи на английском языке на основе взаимодействия невербальных и вербальных средств общения;
- определить последовательность овладения студентами английской спонтанной речью:
- проанализировать содержание н основные средства обучения студентов английской спонтанной речи;
- оценить в ходе экспериментального обучения рациональность методики овладения студентами английской спонтанной речью на основе взаимодействия невербальных и вербальных средств общения на английском языке.
Для решения поставленных задач использовались следующие методы исследования.
анализ философской, психологической, лингвистической, педагогической и методической литературы с целью теоретического обоснования настоящего исследования;
- моделирование процесса обучения студентов филологических факультетов спонтанной речи на английском языке;
- экспериментальное обучение студентов английской спонтанной речи с целью проверки рациональности методики обучения взаимодействию невербальных и вербальных средств общения на английском языке.
Экспериментальная доза исследования. Основная исследовательская работа проводилась на базе кафедры иностранных языков Мичуринского государственного педагогического института с 2000 по 2002 год. В экспериментальном обучении приняли участие пятьдесят студентов 4 - 5-го курсов филологического факультета лингвистического отделения Мичуринского государственного педагогического института, изучающих английский язык Е рамках дополнительной специальности.
Научная новизна работы состоит в том, что впервые разработана методика поэтапного и последовательного обучения студентов филологических факультетов, изучающих английский язык как дополнительную специальность, иноязычной спонтанной речи на основе взаимодействия невербальных и вербальных средств общения. Созданная учебная модель коммуникативно-ориентированного обучения студентов
- Е выделении этапов обучения студентов филологических факультетов педагогических вузов английской спонтанной речи;
в определения последовательности обучения студентов филологических факультетов педагогических вузов невербальным и вербальным средствам общения на английском языке на основе их взаимодействия;
- в осуществлении отбора средств и обосновании содержания обучения студентов филологических факультетов педагогических вузов английской спонтанной речи.
Практическая ценность диссертации состоит в том, что разработанная методика обучения спонтанной речи на английском языке может найти применение на практических занятиях по обучению английской спонтанной речи Е педагогических вузах и школах с углубленным изучением иностранного языка. Предложенная по данной методике система упражнений может быть использована обучающимися с целью самостоятельной корректировки знаний, и умений спонтанной речи на английском языке.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Поэтапное обучение студентов филологических факультетов спонтанной речи на английском языке предполагает обучение невербальным и вербальным средствам общения на основе их взаимодействия в акте спонтанной речи.
2. Обучение английской спонтанной речи основано на поэтапном, последовательном формировании языковых и речевых знаний, навыков и умений в процессе обучения студентов спонтанной речи на английском
языке, что обеспечивает развитие коммуникативной способности студентов.
3. Эффективность обучения студентов филологических факультетов английской спонтанной речи обеспечивается посредством сопоставления социокультурных особенностей невербальных и вербальных средств общения в английском и русском языках.
Апробация и внедрение результатов исследования. Основные теоретические и практические положения диссертации нашли свое отражение в учебном пособии по обучению студентов филологических факультетов педагогических вузов английской спонтанной речи, были представлены на межвузовских научных конференциях «Актуальные проблемы педагогики» на кафедре иностранных языков Тамбовского военного авиационного инженерного института в 2000-2002 гг., на вузовских конференциях «Контрастивная характеристика германских языков» в подсекции «Современные тенденции в методике преподавания иностранных языков» на кафедре иностранных языков Мичуринского государственного педагогического института в 2000 г., на Первой региональной межвузовской научной конференции «Язык н общение» в Мичуринском государственном аграрном университете в 2001 г., на Второй международной научно- практической конференция «Проблемы преемственности в системе непрерывного педагогического образования» Е Мичуринском государственном педагогическом институте Е 2002 г., а также опубликованы в тезисах и статьях. Результаты исследования внедрены в учебный процесс Мичуринского государственного педагогического института, Мичуринского государственного аграрного университета.
Цели и задачи исследования обусловили структуру диссертации. Она состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии и приложений.
В первой главе излагаются исходные теоретические положения коммуникативно-ориентированного обучения студентов филологических факультетов педагогических вузов спонтанной речи на английском языке, раскрываются принципы обучения, анализируются лингвистические основы и психологический аспект обучения студентов английской спонтанной речи.
Вторая глава посвящена разработке технологии обучения студентов спонтанной речи на английском языке, где рассматриваются компоненты содержания обучения студентов английской спонтанной речи, определяются основные средства обучения взаимодействию невербальных и вербальных средств общения на английском языке, создана учебная модель обучения студентов филологических факультетов английской спонтанной речи, описан ход и результаты экспериментального обучения студентов взаимодействию невербальных и вербальных средств общения на. английском языке.
В заключении приводятся основные выводы диссертации.
В приложениях представлены результаты экспериментальных срезов, полученных Е процессе обучения студентов английской спонтанной речи, образцы тестов, используемых в ходе экспериментального обучения студентов филологических факультетов педагогических вузов английской спонтанной речи на основе взаимодействия невербальных и вербальных средств общения, упражнения, используемые в ходе экспериментального обучения студентов английской спонтанной речи
В процессе моделирования системы коммуникативно- ориентированного обучения студентов английской СР решены следующие , задачи:
- дано философское обоснование понятию «общение»;
- определена последовательность Е обучении студентов английской спонтанной речи;
- выделены этапы обучения студентов филологических факультетов СР на английском языке;
- проанализированы основные средства обучения студентов английской СР;
- оценена в ходе экспериментального обучения рациональность предлагаемой методики овладения студентами английской СР с учетом взаимодействия невербальных и вербальных средств общения на английском языке.
Итак, философия определяет общение как специфический способ взаимны?; отношений между людьми, где особое внимание уделяется устному общению, предполагающему взаимодействие невербальных и вербальных средств общения. Бесспорно, что разновидностью общения .является СР, обладающая, согласно философским и лингвистическим утверждениям, характеристиками диалогического текста, где представлены невербальные н вербальные средства общения в их взаимодействии, без чего процесс понимания не будет полным. Овладение английской СР предполагает последовательность обучения «от языка - к речи». Вместе с тем подчеркивается, что рациональное обучение студентов английской СР возможно на основе взаимодействия невербальных и вербальных средств общения Обучение английской СР основало на механизме взаимодействия невербальных и вербальных средств общения, взаимодополняющих друг друга на каждом этапе обучения студентов СР на английском языке. Согласно данному'' механизму невербальные и вербальные средства общения дополняют друг друга в акте СТ, не являясь исходными по отношению друг к другу, но в то же время предполагают наличие другого и строятся в расчете на другой.
Принципы обучения играют важную роль Е системе обучения иностранным языкам. В работе выделены принципы обучения студентов СТ на английском языке, среди которых принцип коммуникативной направленное пт, принцип учета родного языка, принцип научности принципы сознательности и творческой активности учащихся, принцип наглядности, при основополагающей роли взаимодействия невербальных и вербальных средств общения в акте СР. Названные принципы реализуются в подходах коммуникативно-ориентированного обучения. Среди наиболее значимых подходов к процессу обучения студентов иноязычной СТ выделяются социокультурный и коммуникативный подходы. Несомненно, что невербальные и вербальные средства общения отражают определенные социокультурные особенности британского национального характера, владение которыми необходимо для осуществления полноценной коммуникации на английском языке. Коммуникативный подход предполагает обучение студентов английской СР с опорой на коммуникативную ситуацию. Б свою очередь в СТ коммуникативная ситуация трансформируется в самопроизвольный, неподготовленный, ситуативно обусловленный текст диалога, что влечет за собой проявление специфических особенностей невербальных н вербальных средств общения. Использование невербальных и вербальных средств коммуникации способствует естественности иноязычной СР и предполагает уровень владения иностранным языком, позволяющий пользоваться языком практически (приблизительно пятый уровень в соответствии со шкалой Кембриджского университета).
Бесспорно, обучение студентов английской СР невозможно без обращения к лингвистическим основам обучения. Лингвистические основы обучения студентов педагогических вузов СР из. английском языке позволяют нам определить последовательность Е овладении СР на английском .языке «от языка - к речи», а также наметить этапы обучения студентов английской СР. Овладение нормативными и особенностями СР на английском языке предполагает овладение нормативными и ненормативными особенностями употребления невербальных и вербальных средств общения на основе их взаимодействия в тексте диалога. Последовательное формирование языковых и речевых знаний, навыков и умений СР на английском языке обеспечивает развитие иноязычной способности студентов.
Согласно психологическому аспекту, в процессе обучения студентов лингвистического отделения СР на английском языке выделяются три этапа Первый этап направлен на формирование знаний, навыков и умений употребления, в основном, невербальных средств общения. Целью второго этапа является овладение знаниями, навыками и умениями употребления, в основном, вербальных средств общения. Третий этап направлен на формирование навыков и умений употребления невербальных и вербальных средств общения на. основе их взаимодействия Е акте СР. В ходе рассуждений, представленных в данной работе, замечено, что соотношение невербальных и вербальных средств общения на каждом этапе обучения английской СР представляет механизм взаимодействия невербальных и вербальных средств общения, согласно которому количество невербальных и вербальных средств общения на каждом этапе обучения может варьироваться в определенных пределах. Обучение студентов английской СР необходимо осуществлять в рамках приемов, которые реализуются при помощи языковых и речевых упражнений. Необходимо обучать студентов тем средствам невербального общения на английском языке, которые являются социально и культурно обусловленными, те. относящимися к межкультурной омонимии и синонимии. Формирование знаний, навыков я умений английской СТ на основе взаимодействия невербальных и вербальных средств общения способствует рациональному овладению СР на английском языке. Обучение студентов филологических факультетов педагогических институтов является психологически обоснованным.
В настоящем исследовании содержание обучения студентов английской СР включает Е себя методологический, лингвистический и психологический компоненты, а также перечень знаний, навыков и умений, необходимых для владения английской СР. При овладении английской СР студентам следует знать, что СР представляет собой неподготовленный речевой акт, выраженный диалогическим текстом, в котором взаимодействуют невербальные и вербальные средства общения. К невербальным средствам общения относятся жесты, мимика, пантомимика, проксемня, к вербальным - фонетический, лексический, грамматический уровни языка, а также уровень текста. Эффективное овладение английской СР предполагает сравнение особенностей СР на английском языке с особенностями озвученной письменной речи на английском языке. При овладении СДР у обучающихся необходимо формировать знания, навыки и умения употребления невербальных и вербальных средств общения Е соответствии с социокультурными особенностями британского народа, владение которыми обеспечивает как адекватность порождения, так и правильность понимания СР на английском языке. Рациональное овладение СР происходит на основе взаимодействия невербальных и вербальных средств общения в соответствии с социокультурными особенностями британского народа. Владение данными особенностями обеспечивает как адекватность порождения, гак и правильность понимания СР на английском языке.
Видеоматериалы аутентичных н не аутентичных диалогических текстов, а также аудитивные аутентичные и неаутентичные диалогические тексты рассматриваются в качестве главного средства обучения студентов СР на английском языке.
Согласно разработанной учебной модели обучения студентов филологических факультетов педагогических вузов СР на английском языке, приведены приемы коммуникативно-ориентированного обучения студентов, направленные на развитие сопоставительной способности, способности употребления невербальных средств общения, способности употребления вербальных средств общения, способности употребления невербальных и вербальных средств общения на основе их взаимодействия, что определяет развитие иноязычной коммуникативной способности. Поэтапность развития названных компонентов иноязычной коммуникативной способности характеризуется последовательным формированием языковых и речевых знаний, навыков и умений, знаний, навыков и умения употребления нормативных особенностей СР. Ознакомление с ненормативными особенностями СР на английском языке, а также с социокультурными особенностями употребления невербальных и вербальных средств общения происходит на всех этапах; обучения.
Положительные результаты экспериментального обучения студентов филологического факультета СР на английском языке подтвердили предположение о том, что если студентов филологических факультетов обучать английской СР поэтапно, последовательно, на основе взаимодействия невербальных и вербальных средств общения, то у обучающихся сформируется иноязычная коммуникативная способность.
Перспективность данного исследования состоит в моделировании процесса обучения студентов СР на американском, австралийском и канадском вариантах английского языка, где необходимо обратить внимание на нормативные и ненормативные особенности употребления невербальных и вербальных средств общения.
- дано философское обоснование понятию «общение»;
- определена последовательность Е обучении студентов английской спонтанной речи;
- выделены этапы обучения студентов филологических факультетов СР на английском языке;
- проанализированы основные средства обучения студентов английской СР;
- оценена в ходе экспериментального обучения рациональность предлагаемой методики овладения студентами английской СР с учетом взаимодействия невербальных и вербальных средств общения на английском языке.
Итак, философия определяет общение как специфический способ взаимны?; отношений между людьми, где особое внимание уделяется устному общению, предполагающему взаимодействие невербальных и вербальных средств общения. Бесспорно, что разновидностью общения .является СР, обладающая, согласно философским и лингвистическим утверждениям, характеристиками диалогического текста, где представлены невербальные н вербальные средства общения в их взаимодействии, без чего процесс понимания не будет полным. Овладение английской СР предполагает последовательность обучения «от языка - к речи». Вместе с тем подчеркивается, что рациональное обучение студентов английской СР возможно на основе взаимодействия невербальных и вербальных средств общения Обучение английской СР основало на механизме взаимодействия невербальных и вербальных средств общения, взаимодополняющих друг друга на каждом этапе обучения студентов СР на английском языке. Согласно данному'' механизму невербальные и вербальные средства общения дополняют друг друга в акте СТ, не являясь исходными по отношению друг к другу, но в то же время предполагают наличие другого и строятся в расчете на другой.
Принципы обучения играют важную роль Е системе обучения иностранным языкам. В работе выделены принципы обучения студентов СТ на английском языке, среди которых принцип коммуникативной направленное пт, принцип учета родного языка, принцип научности принципы сознательности и творческой активности учащихся, принцип наглядности, при основополагающей роли взаимодействия невербальных и вербальных средств общения в акте СР. Названные принципы реализуются в подходах коммуникативно-ориентированного обучения. Среди наиболее значимых подходов к процессу обучения студентов иноязычной СТ выделяются социокультурный и коммуникативный подходы. Несомненно, что невербальные и вербальные средства общения отражают определенные социокультурные особенности британского национального характера, владение которыми необходимо для осуществления полноценной коммуникации на английском языке. Коммуникативный подход предполагает обучение студентов английской СР с опорой на коммуникативную ситуацию. Б свою очередь в СТ коммуникативная ситуация трансформируется в самопроизвольный, неподготовленный, ситуативно обусловленный текст диалога, что влечет за собой проявление специфических особенностей невербальных н вербальных средств общения. Использование невербальных и вербальных средств коммуникации способствует естественности иноязычной СР и предполагает уровень владения иностранным языком, позволяющий пользоваться языком практически (приблизительно пятый уровень в соответствии со шкалой Кембриджского университета).
Бесспорно, обучение студентов английской СР невозможно без обращения к лингвистическим основам обучения. Лингвистические основы обучения студентов педагогических вузов СР из. английском языке позволяют нам определить последовательность Е овладении СР на английском .языке «от языка - к речи», а также наметить этапы обучения студентов английской СР. Овладение нормативными и особенностями СР на английском языке предполагает овладение нормативными и ненормативными особенностями употребления невербальных и вербальных средств общения на основе их взаимодействия в тексте диалога. Последовательное формирование языковых и речевых знаний, навыков и умений СР на английском языке обеспечивает развитие иноязычной способности студентов.
Согласно психологическому аспекту, в процессе обучения студентов лингвистического отделения СР на английском языке выделяются три этапа Первый этап направлен на формирование знаний, навыков и умений употребления, в основном, невербальных средств общения. Целью второго этапа является овладение знаниями, навыками и умениями употребления, в основном, вербальных средств общения. Третий этап направлен на формирование навыков и умений употребления невербальных и вербальных средств общения на. основе их взаимодействия Е акте СР. В ходе рассуждений, представленных в данной работе, замечено, что соотношение невербальных и вербальных средств общения на каждом этапе обучения английской СР представляет механизм взаимодействия невербальных и вербальных средств общения, согласно которому количество невербальных и вербальных средств общения на каждом этапе обучения может варьироваться в определенных пределах. Обучение студентов английской СР необходимо осуществлять в рамках приемов, которые реализуются при помощи языковых и речевых упражнений. Необходимо обучать студентов тем средствам невербального общения на английском языке, которые являются социально и культурно обусловленными, те. относящимися к межкультурной омонимии и синонимии. Формирование знаний, навыков я умений английской СТ на основе взаимодействия невербальных и вербальных средств общения способствует рациональному овладению СР на английском языке. Обучение студентов филологических факультетов педагогических институтов является психологически обоснованным.
В настоящем исследовании содержание обучения студентов английской СР включает Е себя методологический, лингвистический и психологический компоненты, а также перечень знаний, навыков и умений, необходимых для владения английской СР. При овладении английской СР студентам следует знать, что СР представляет собой неподготовленный речевой акт, выраженный диалогическим текстом, в котором взаимодействуют невербальные и вербальные средства общения. К невербальным средствам общения относятся жесты, мимика, пантомимика, проксемня, к вербальным - фонетический, лексический, грамматический уровни языка, а также уровень текста. Эффективное овладение английской СР предполагает сравнение особенностей СР на английском языке с особенностями озвученной письменной речи на английском языке. При овладении СДР у обучающихся необходимо формировать знания, навыки и умения употребления невербальных и вербальных средств общения Е соответствии с социокультурными особенностями британского народа, владение которыми обеспечивает как адекватность порождения, так и правильность понимания СР на английском языке. Рациональное овладение СР происходит на основе взаимодействия невербальных и вербальных средств общения в соответствии с социокультурными особенностями британского народа. Владение данными особенностями обеспечивает как адекватность порождения, гак и правильность понимания СР на английском языке.
Видеоматериалы аутентичных н не аутентичных диалогических текстов, а также аудитивные аутентичные и неаутентичные диалогические тексты рассматриваются в качестве главного средства обучения студентов СР на английском языке.
Согласно разработанной учебной модели обучения студентов филологических факультетов педагогических вузов СР на английском языке, приведены приемы коммуникативно-ориентированного обучения студентов, направленные на развитие сопоставительной способности, способности употребления невербальных средств общения, способности употребления вербальных средств общения, способности употребления невербальных и вербальных средств общения на основе их взаимодействия, что определяет развитие иноязычной коммуникативной способности. Поэтапность развития названных компонентов иноязычной коммуникативной способности характеризуется последовательным формированием языковых и речевых знаний, навыков и умений, знаний, навыков и умения употребления нормативных особенностей СР. Ознакомление с ненормативными особенностями СР на английском языке, а также с социокультурными особенностями употребления невербальных и вербальных средств общения происходит на всех этапах; обучения.
Положительные результаты экспериментального обучения студентов филологического факультета СР на английском языке подтвердили предположение о том, что если студентов филологических факультетов обучать английской СР поэтапно, последовательно, на основе взаимодействия невербальных и вербальных средств общения, то у обучающихся сформируется иноязычная коммуникативная способность.
Перспективность данного исследования состоит в моделировании процесса обучения студентов СР на американском, австралийском и канадском вариантах английского языка, где необходимо обратить внимание на нормативные и ненормативные особенности употребления невербальных и вербальных средств общения.



