ВВЕДЕНИЕ 3
Глава 1: Теоретические основы написания выпускных квалификационных
работ (ВКР) 7
1.1. Понятие и значение ВКР в образовательном процессе 7
1.2. Структурные элементы введения магистерских диссертаций:
сравнительный анализ ВКР, написанных в вузах РФ и КНР 9
1.2.1 Анализ структуры и содержания магистерских диссертаций,
написанных на китайском языке в Китае 9
1.2.2 Анализ структуры и содержания магистерских диссертаций,
написанных на русском языке в Китае 26
1.2.3 Анализ структуры и содержания магистерских диссертаций,
написанных на русском языке в Томском государственном университете34
1.2.4 Сопоставительный анализ выпускных квалификационных работ 47
Глава 2: Методы и подходы к обучению написанию ВКР студентов из КНР51
2.1. Использование интернет-платформ в обучении академическому письму 54
2.2. Использование платформы СпикРус для обучения предмагистрантов 58
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 71
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ И ИСТОЧНИКОВ 73
В последние годы все большее число иностранных студентов подаёт заявки на поступление в магистратуру и аспирантуру в российские вузы. Это создаёт необходимость корректировки обучения на программах подготовительных факультетов. Безусловно, для будущих аспирантов и магистрантов в рамках довузовского обучения существуют специально разработанные программы, однако, как нам кажется, требуется усиление их профильной подготовки.
В данной диссертационной работе рассматриваются вопросы преподавания русского языка на довузовском этапе для обучающихся по программам предмагистратуры и предаспирантуры в российских вузах.
Довузовское обучение - важный этап, который должны пройти иностранные граждане перед поступлением на программы аспирантуры, магистратуры, специалитета и бакалавриата. Однако, согласимся с В. В. Строковым, который полагает: существует вероятность того, что знания, полученные на подготовительных курсах в рамках изучения русского языка как иностранного (общее владение), могут оказаться недостаточными для обучения в магистратуре и аспирантуре. Изучение специальных дисциплин, написание диссертационного исследования требует от будущего магистранта или аспиранта не только хорошего владения базовыми речевыми компетенциями, но и уверенного владения общенаучной и специально-научной лексикой и терминологией, знание особенностей академического письма, умение усваивать значительное количество информации при изучении дисциплин по специальности. Это обусловливает необходимость специальной профильной подготовки предаспирантов и предмагистрантов уже на довузовском этапе.
Необходимо предусмотреть дифференциацию между различными уровнями обучения на подготовительных курсах, чтобы удовлетворить потребности разных уровней владения русским языком и разных уровней академической коммуникации, особенно уникальных академических компетенций, необходимых в области магистратуры и аспирантуры. В настоящее время некоторые российские вузы осознают эту проблему и готовятся к ее решению.
В предыдущих научных работах мы отмечали, «разработка инновационной системы обучения предмагистрантов и предаспирантов является актуальной проблемой современной методики преподавания РКИ.» Механошина А.М. полагает, «что онлайн-платформы являются наиболее эффективным средством для реализации учебных программ, не заменяют полностью обучение в формате оффлайн, но являются важным дополнением к очным занятиям» , поэтому вопрос о том, как объединить уроки с разработками на онлайн-платформах для эффективного обучения студентов, является актуальным и требующим специального изучения. Учитывая индивидуальные потребности и цели студентов предмагистерской и предаспирантской подготовки на онлайн-платформах могут разрабатываться дифференцированные курсы и материалы для разных языковых уровней и академических областей. Вышесказанное определяет актуальность предлагаемой работы.
Кроме того, интеграция современных технологий в процесс обучения способствует повышению мотивации и интереса студентов к изучению русского языка. Онлайн-ресурсы предоставляют возможность для самостоятельной работы, что особенно важно для предмагистрантов и предаспирантов, которые должны развивать навыки самостоятельного освоения материала. Самостоятельная работа способствует развитию критического мышления и аналитических навыков, что является необходимым условием для успешного обучения в магистратуре и аспирантуре.
Также важно отметить, что успешная адаптация иностранных студентов в российской академической среде способствует укреплению международного сотрудничества и обмена опытом между вузами разных стран. Это, в свою очередь, способствует развитию науки и образования на глобальном уровне.
Новизна исследования заключается в том, что впервые в методике преподавания РКИ ставится вопрос о способах совмещения интерактивных и традиционных способов преподавания языка слушателям, обучающимся по программам предаспирантуры и предмагистратуры. Кроме того, впервые произведён глобальный сравнительно-сопоставительный анализ диссертационных исследований, написанных на китайском языке с целью нахождения наиболее эффективных способов обучения китайских слушателей написанию ВКР.
Таким образом, разработка инновационных подходов к обучению предмагистрантов и предаспирантов на довузовском этапе является не только актуальной задачей для российских вузов, но и важным вкладом в развитие международного образования и науки.
Цель настоящей работы заключается в разработке учебно-методического комплекса для обучения китайских студентов написанию ВКР.
Поставленная цель определила постановку следующих задач:
1) Изучение научно-методической литературы, посвящённой проблемам обучения предмагистрантов и предаспирантов на довузовском этапе подготовки.
2) Анализ магистерских диссертаций, написанных на китайском и русском языках в КНР и определение круга проблем, с которыми сталкиваются китайские студенты при написании ВКР.
3) Изучение образовательных возможностей платформы СпикРус для обучения предмагистрантов и предаспирантов.
5) Создание образовательных модулей для подготовки будущих магистрантов и аспирантов из КНР.
Объектом данного исследования является магистерская диссертация.
Предметом исследования - возможности онлайн-платформ при обучении китайских студентов написанию магистерских диссертаций.
При решении описанных задач использовались следующие методы.
1. Метод научного описания: анализ, интерпретация, классификация, обобщение
2. Сопоставительный метод: приёмы сравнения, идентификации;
3. Лингводидактические приёмы: анализа и обобщения педагогического метода, онлайн-платформа .
Полученные в ходе исследования и эксперимента по созданию модулей результаты будут полезны для выявления проблем обучения на довузовском этапе подготовки, формирования современных тенденций развития обучения на довузовском этапе и методического обоснования необходимости совместного использования традиционных и компьютерных методов обучения, отвечающим как потребностям, так и запросам общества.
В заключение проведенного исследования можно сделать вывод о том, что для эффективного обучения предмагистрантов и предаспирантов из Китая по программам предпрофессиональной подготовки необходимо анализировать их академический опыт Данное сравнительно-сопоставительное исследование позволит определить слабые позиции китайцев в области академического письма и даст варианты решений языков проблем данной категории обучаемых.
Анализ магистерских диссертаций, выполненных на двух языках, показал важные различия в академических традициях. Эти различия проявляются как в структуре работы, так и в методологических подходах. Такие различия создают дополнительные трудности для китайских студентов . Особенно заметны сложности в овладении спецификой русской академической риторики. Русская грамматика, словарный запас и структура предложений сильно отличаются от китайской, что может привести к особенностям при написании обязательных структурных элементов введения. Существуют различия в академической культуре и традициях письма между Китаем и Россией, что приводит к тому, что китайские студенты чувствуют себя неуверенно в методах аргументации, цитатах и академических нормах.
Указанные выше аргументы подчеркивают необходимость разработки специализированных программ обучения, которые будут более подходящими для студентов из Китая. Эти программы должны учитывать как языковые особенности китайских слушателей, так и различия в научных парадигмах между Россией и Китаем.
В ходе исследования возможностей образовательной платформы "СпикРус" был выявлен её значительный потенциал для использования в учебном процессе. Платформа может быть использована как эффективный инструмент довузовской подготовки, что особенно важно для студентов, которые только начинают изучать российскую систему образования.
Особенно это касается формирования навыков академического письма, которые являются ключевыми для успешного выполнения научных работ Кроме того, платформа помогает студентам познакомиться с требованиями, предъявляемыми ТГУ, что способствует их лучшей подготовке к учебе в магистратуре. Таким образом, создание специализированных программ и использование платформы "СпикРус" могут значительно улучшить качество подготовки китайских студентов и помочь им успешно адаптироваться к новым условиям обучения.
Полученные результаты исследования позволяют наметить перспективные направления для улучшения системы подготовки китайских предмагистрантов и предаспирантов. Эти направления включают разработку специализированного учебно-методического комплекса. Также необходимо создать диагностические инструменты для оценки готовности к научной работе. Важно продолжать адаптацию цифровых образовательных ресурсов. Практическая значимость исследования заключается в возможности его применения при проектировании программ довузовской подготовки. Это, в конечном итоге, будет способствовать повышению качества обучения китайских студентов в российских магистратурах. Кроме того, это поможет их успешной академической адаптации.
Проведенная работа открывает новые возможности для дальнейшего изучения вопросов межкультурной коммуникации в академической сфере. Также это создает условия для разработки инновационных методик преподавания научного письма для иностранных студентов.
1. Азимов, Э.Г. Электронные учебники по русскому языку как
иностранному: современное состояние и перспективы развития // Русистика.
– 2020. –Т.18, №1.– С. 39-53.
2. Ашилова М.С., Бегалинова К.К. Особенности образования в ХХI
веке // Большая Евразия: развитие, безопасность, сотрудничество. – 2018. –
№1-2.– С. 379-381.
3. Атабекова А.А. Новые компьютерные технологии в преподавании
русского языка как иностранного: учебное пособие / А.А. Атабекова. –
Москва: Изд-во РУДН, 2008. – 245 с.
4. Бусенна Х. Виды языковых тренажеров и их использование в
преподавании РКИ: дис. … канд – филол. наук /Х. Бусенна.– Томск, 2022. –
6 с.
5. Балина Татьяна Николаевна Психолого-педагогические аспекты
компьютерного обучения // Вестник ТИУиЭ. – 2009. – №1.– С. 105-108.
URL:https://cyberleninka.ru/article/n/psihologo-pedagogicheskie-aspekty-kompyut
ernogo-obucheniya (дата обращения: 22.05.2025).
6. Воронова Л.В. Мир изучаемого языка: учебное пособие по
страноведению России для иностранных студентов, говорящих на китайском
языке / Л. В. Воронова, Пин Ли. – Москва: Изд-во Ай Пи Ар Медиа, 2021. –
97 c.
7. Головачева Е. А. Рецепция романа Ф. М. Достоевского
"Преступление и наказание" в немецкой словесной культуре : дис. … канд. –
филол. наук / Е. А. Головачева. –Томск, 2022. – 8 с.
8. Гуань Х. Лингвокультурологический портрет слова на уроках РКИ
в китайской аудитории: дис. … канд – филол. наук / Х Гуань. – Томск, 2024. –
6 с.
9. Горбунова Л. И., Субботина Е. А. Использование информационных
технологий в процессе обучения // Молодой ученый. – 2013. –Т.51, №4. – С.74
554-547.
10. Гаврилова Т. С. Лингвометодический потенциал речевого жанра
кулинарного рецепта в преподавании РКИ: дис. … канд – филол. наук / Т. С.
Гаврилова. – Томск, 2022. – 6с.
11. Дзюба, Е. В. Электронные образовательные ресурсы в структуре
урока русского языка как иностранного // Педагогическое образование в
России. – 2021. – № 6. – С. 24-34.
12. Ерофеева А. А. Актуальные проблемы обучения языку
специальности на довузовских занятиях по русскому языку как иностранному
// Наука и школа. – 2008. – №6. – С.98-102.
13. Есина З.И. Проблемные вопросы организации и содержания
обучения иностранных учащихся русскому языку на этапе предвузовской
подготовки // Международное сотрудничество в образовании и науке: сб. ст.
междунар. конф. Санкт-Петербург, 21–25 июня 2006 г. СПб., СПбПУ, 2006. –
С. 318-323.
14. Ипполитова Н. В. Выпускная квалификационная работа бакалавра
теоретического характера: понятие, структура, форматы выполнения / Н. В.
Ипполитова , И. Н. Разливинских, Н. С. Стерхова // Мир науки. Педагогика и
психология. –2017. –Т. 5, –№4.– С. 16.
15. Ивановский Р. И. Интерактивные образовательные ресурсы и
проблема качества образования // Компьютерные инструменты в образовании.
– 2014. – №5.– С. 3-9.
16. Клименко О. А. Социальные сети как средство обучения и
взаимодействие участников образовательного процесса // Теория и практика
образования в современном мире: материалы Международной заочной
научной конференции. СПб.: Реном, 2012. – С.405-407. — URL:
https://moluch.ru/conf/ped/archive/21/1799/ (дата обращения: 22.05.2025).
17. Каменева Е. В. О роли современных компьютерных технологий в
обучении русскому языку как иностранному // Альманах современной науки
и образования. – 2013. –Т.75, №8. – С. 87-89.75
18. Краснощеков В.В., Рудь В.Ю. Проблемы развития программ
предмагистерской подготовки иностранных студентов и пути их решения //
Актуальные вопросы международной деятельности: сб. ст. / Отв. ред. А.М.
Алексанков. Науч. ред. Баранова И.И., Краснощеков В.В., Никитина Е.А.
СПб., Изд-во Политехн. ун-та, 2016. Т. 2. – С. 299-308.
19. Лапошина, А. Н. Текстометр: онлайн-инструмент определения
уровня сложности текста по русскому языку как иностранному / А. Н.
Лапошина, М. Ю. Лебедева // Русистика. – 2021. – Т. 19, № 3. –С. 331-345.
20. Митчелл Л. А. Использование интернет-ресурсов в обучении
иноязычной грамматике / Л. А. Митчелл, С. К. Гураль // Язык и культура.
–2015. – Т. 30, №2. – С.118–121.
21. Михайлова Э.П. Довузовская подготовка как важнейший элемент
системы непрерывного образования // Вестник Костромского
государственного университета. Серия: Педагогика. Психология.
Социокинетика. – 2008. – №6. – С. 88.
22. Механошина А.М. Эффективность интернет-платформ при
реализации дистанционного обучения истории // Вестник НАСА.– 2021. –Т.17,
№1. – С. 204-205.
23. Механошина А.М. Эффективность интернет-платформ при
реализации дистанционного обучения истории // Вестник НАСА.– 2004. –Т.8,
№4. – С. 82-83.
24. Моренко А. Ю. Изучение русского речевого этикета повседневного
общения на занятиях РКИ для носителей китайского языка: дис. … канд –
филол. наук / А. Ю. Моренко. – Томск, 2021. –6 с.
25. Низовая И. Ю. Основные направления развития электронных
образовательных ресурсов по русскому языку как иностранному / И.Ю.
Низовая // Преподаватель. XXI век. – 2015. – №4.– С. 134-141.
26. Поморцева П. Н. Научно-практические исследования по
предмагистерской, предаспирантской и предординаторской подготовке
иностранныхграждан в российских вузах / П. Н. Поморцева, К. М. Куновски76
// Вопросы методики преподавания в вузе. –2021. – №37. – С. 30– 37.
27. Понкратова Е. М. Использование платформы Speakrus на уроках
РКИ со слушателями подготовительного отделения // РКИ в современном
мире: актуальные направления и аспекты исследования: сб. статей
Международной научно-практической конференции для преподавателей и
специалистов, работающих с иностранными учащимися. Екатеринбург: Изд.
дом «Ажур». – 2024. – С. 147–153.
28. Проблемы обучения русскому языку как иностранному в
специальных целях: анализ мнений студентов / Б. И. Баранова, В. М.
Виноградова, Г. И. Гладких, Д. М. Доценко // ПНиО. –2021. – Т. 53, №5. – С.
262– 272.
29. Строков В. В. Методика и организация обучения русскому языку
как иностранному на подготовительном отделении МГТУ им. Э. Баумана / В.
В. Строков, А. С. Черников // Гуманитарный вестник. –2017. – Т. 57, №7. – С.
1– 4.
30. Сарантина Д. А. Категория перформативности и ее репрезентация
в системе речевых актов:дис. … канд – филол. наук / Д. А. Сарантина. –
Томск, 2024. –4 с.
31. Селевко Г. К. Энциклопедия образовательных технологий: в 2 т. Т.
1. – М.: Народное образование, 2005. - 556 с.
32. Цареня А. С. Генезис идей экзистенциализма в романах М.
Кундеры: дис. … канд – филол. наук / А. С. Цареня. – Томск, 2024. –5 с.
33. Шарафутдинова Н. В. Методология и методика составления
обучающимися выпускных квалификационных и дипломных работ (на
примере психолого-педагогических специальностей) / Н. В. Шарафутдинова,
Д. А. Донцов // Образовательные технологии – Москва, –2018. – №1. – С.
107– 117.
34. Швагла Н. В. Обучение цифровому чтению в практике
преподавания РКИ: приемы и формы: дис. … канд – филол. наук / Н. В.
Швагла. – Томск, 2022. – 5 с.77
35. Шароварникова А. С. Технология сторителлинг в практике
преподавания РКИ: методический потенциал: дис. … канд – филол. наук / А.
С. Шароварникова . – Томск, 2022. –4 с.
36. 任艳艳. 儿童创造力发展 [Развитие творческих способностей
детей] // 黑龙江大学. –2013.–页.7.
37. 王斌.基于微信小程序的信息技术课程教学平台的设计与应用
[Разработка и применение платформы для обучения курсам информационных
технологий на основе апплета WeChat] //广东技术师范大学.–2022.–页.5-6.
38. 刘佳. 郝福玲. 吴思鑫. 基于翻转课堂理念的教学改革研究
[Исследование реформы преподавания на основе концепции перевернутого
класса] // 安徽农业科学. –2022. –№ 09. –页.271–276.
39. 刘溪. 语境视角下俄语多义词在文学作品中的翻译[Перевод
русских многозначных слов в литературных произведениях с точки зрения
контекста ] //哈尔滨工业大学.–2022.–页.9-10.
40. 曾永兴. 俄语多义词的语义研究[Семантическое исследование
многозначных слов в русском языке] // 黑龙江大学.–2014.–页.19-20.
41. 蒋丽娜. 当代俄语媒体言语现象探析[Анализ речевых явлений в
современных российских СМИ] // 哈尔滨工业大学.–2011.–页.9.
42. 李 万 希 . 线 上 中 级 汉 语 听 说 课 师 生 话 语 协 商 互 动 研 究
[Исследование взаимодействия и переговоров между преподавателем и
студентами в онлайн-курсах по китайскому языку] // 昆明理工大学.–2024.–
页.7.
43. 靳文慧. 短视频在线上高级汉语综合课中的应用研究[сследование
применения коротких видео в онлайн-курсах по продвинутому китайскому
языку]西安石油大学,.–2024.–页.7.
44. 姜雪. 俄罗斯建筑风格对哈尔滨城市建筑造型的影响[Влияние
русского архитектурного стиля на архитектурный облик города Харбина] //78
哈尔滨理工大学.–2011.–页.12.
45. 刘 萱. 俄 语 第 二 人 称 命 令 式 的 体 及 其 礼 貌 性 [Семантическое
исследование императива второго лица русских глаголов]四川外国语大学
//–2017.–页.9.
46. 孟庆媛. 阿赫玛托娃诗歌艺术解读[Художественная интерпретация
поэзии Ахматовой ] // 内蒙古师范大学.–2009.–页.8.
47. 李 燕 华 . 从 传 播 学 角 度 看 旅 游 文 本 的 汉 译 俄 [Перевод
туристических текстов с китайского на русский язык с точки зрения теории
коммуникации] // 华中师范大学.–2009.–页.7.
48. 赵珊珊。 俄罗斯戏剧的发展历史及特点 [История развития и
характеристика русского театра] // 吉林大学. –2011.–页.2–3.
49. 史晨琰. 中俄家庭教育观对比 [Влияние русского архитектурного
стиля на архитектурный облик города Харбина] // 华北水利水电大学.–2022.–
页. 3.
50. 陈 兴 慰 . 解 析 俄 语 中 非 一 致 定 语 现 象 [Анализ явления
несогласованных определений в русском языке] // 华中师范大学–2015.–页.4.
51. 张姬娜. 俄语商标词的特点与文化因素[О чертах и культурных
элементах марочных слов русского языка ] // 华中师范大学–2006.–页.3.
52. 谭凡. 浅谈同音异义词[Немного об омонимах] // 华中师范大学.
–2006.–页.11.
53. 刘 富 涛 . 作 品 中 的 “ 多 余 人 ” 形 象 屠 格 涅 夫 《 罗 亭 》
[Образ«лишнего человека» в творчестве И.С. Тургенева «Рудин» ] // 内蒙古
大学. –2008.–页.5.
54. 张 甜 甜 . 瓦 西 里 · 苏 里 科 夫 作 品 分 析 [Влияние русского
архитектурного стиля на архитектурный облик города Харбина// 绥化学院.
–2021.–页.5.79
55. 王群.《绿色草坪上的绿色自行车》 一文的翻译及其方法论分析
[Влияние русского архитектурного стиля на архитектурный облик города
Харбина] // 绥化学院. –2022.–页.3.
56. 张守文. 如何撰写学术论文的引言 [Как написать введение к
научной работе] // 管理会计研究.– 2024.–页.5 – 6.