ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЙ АНАЛИЗ КОНЦЕПТА «ПОВЕДЕНИЕ ЧЕЛОВЕКА» (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ)
|
Введение 4
Глава 1 Теоретические основы исследования 7
1.1 Лингвокультурология как наука 7
1.2 Взаимосвязь языка и культуры в лингвокультурологическом аспекте 9
1.3 Концепт как базовая категория лингвокультурологии 12
1.4 Полевая структура концепта 17
Выводы по главе 1 19
Глава 2 Лингвокультурный анализ концепта «Поведение человека» в англоязычной картине мира 21
2.1 Методологическая база исследования 21
2.2 Концепт «Поведение человека» по данным англоязычных
лексикографических источников 22
2.3 Концепт «Поведение человека» по данным ассоциативного эксперимента с
носителями английского языка 26
2.4 Анализ лексических единиц английского языка в образно-
мотивированном значении 30
Выводы по главе 2 37
Глава 3 Лингвокультурный анализ концепта «Поведение человека» в русскоязычной картине мира 39
3.1 Концепт «Поведение человека» по данным русскоязычных
лексикографических источников 39
3.2 Концепт «Поведение человека» по данным ассоциативного эксперимента с
носителями русского языка 42
3.3 Анализ лексических единиц русского языка в образно-мотивированном
значении 45
Выводы по главе 3 51
Заключение 53
Библиографический список 55
Глава 1 Теоретические основы исследования 7
1.1 Лингвокультурология как наука 7
1.2 Взаимосвязь языка и культуры в лингвокультурологическом аспекте 9
1.3 Концепт как базовая категория лингвокультурологии 12
1.4 Полевая структура концепта 17
Выводы по главе 1 19
Глава 2 Лингвокультурный анализ концепта «Поведение человека» в англоязычной картине мира 21
2.1 Методологическая база исследования 21
2.2 Концепт «Поведение человека» по данным англоязычных
лексикографических источников 22
2.3 Концепт «Поведение человека» по данным ассоциативного эксперимента с
носителями английского языка 26
2.4 Анализ лексических единиц английского языка в образно-
мотивированном значении 30
Выводы по главе 2 37
Глава 3 Лингвокультурный анализ концепта «Поведение человека» в русскоязычной картине мира 39
3.1 Концепт «Поведение человека» по данным русскоязычных
лексикографических источников 39
3.2 Концепт «Поведение человека» по данным ассоциативного эксперимента с
носителями русского языка 42
3.3 Анализ лексических единиц русского языка в образно-мотивированном
значении 45
Выводы по главе 3 51
Заключение 53
Библиографический список 55
В русле современных лингвистических исследований особое внимание уделяется взаимодействию языка и культуры. Изучение концепта как единицы языка и культуры одновременно представляет большую значимость для выявления особенностей той или иной общности. На настоящий момент этим занимается целый ряд научных дисциплин, среди которых можно выделить когнитологию, литературоведение и лингвокультурологию.
Это обуславливает повышенное внимание к изучению семантики языковых единиц. Активно анализируется лексика языка в ее неразрывной связи с человеком, культурой, сознанием и мышлением. Особое место в лексическом составе языка занимают образные единицы, наиболее точно отражающие ценности культуры.
В настоящем исследовании представлен анализ концепта «Поведение человека» в лингвокультурологическом аспекте. Выбранный нами концепт является общечеловеческим и одним из наименее изученных, в то время как его значимость для любой культуры мира очень высока. Этот концепт отражает сложную, многокомпонентную поведенческую картину мира и напрямую связан с моральными качествами, психоэмоциональным состоянием, характером и деятельностью человека.
Актуальность данного исследования обуславливается, с одной стороны, возрастающим интересом науки к описанию языковой картины мира и, в частности, концептов, имеющих прямое отношение к человеку, и, с другой стороны, недостаточностью изученности выбранного нами концепта.
Объектом исследования в настоящей работе является лингвокультурный концепт «Поведение человека» как один из фрагментов картины мира.
Предметом исследования послужили лексические единицы английского и русского языков, репрезентующие данный концепт.
Целью данного исследования является изучение лингвокультурного концепта «Поведение человека» на материале английского и русского языков и выявление его специфики в этих языках.
Для достижения цели решаются следующие задачи:
1) уточнить определение и описать полевую структуру лингвокультурного концепта;
2) выявить понятийную составляющую концепта «Поведение человека» в русском и английском языках по данным лексикографических источников;
3) провести свободный ассоциативный эксперимент с представителями русскоязычной и англоязычной лингвокультур и описать полученные ассоциативные поля;
4) охарактеризовать ценностный слой концепта «Поведение человека» в русском и английском языке на основе лексических единиц в их образно - мотивированном значении.
Теоретическую базу исследования составили положения ряда ученых в области лингвокультурологии:
- о взаимосвязи языка и культуры (В. А. Маслова, Л. С. Касьяненко и др.);
- о полевой структуре концепта (И. А. Стернин, З. Д. Попова);
- о структуре и способах репрезентации концепта «Поведение человека» в английском и русском языках (Е. А. Дамман, С. М. Кравцов);
- о методах анализа ассоциативного поля (А. П. Митяева, О. Г. Щитова).
Материалом для исследования явились данные толковых словарей, словарей синонимов и специализированных лингвокультурологических словарей.
Для решения задач используются следующие методы исследования:
1. Метод сплошной выборки;
2. Метод дефиниционного анализа;
3. Метод компонентного анализа;
4. Метод ассоциативного эксперимента;
5. Метод количественного анализа.
Теоретическая значимость настоящего исследования заключается в том, что оно углубляет представление о поведенческой картине мира англоязычной и русскоязычной культур.
Практическая значимость настоящего исследования заключается в том, что его результаты могут быть использованы в лекционных курсах и на практических занятиях по лингвокультурологии и межкультурной коммуникации, а также в преподавании английского языка.
Новизна настоящего исследования заключается в том, что лингвокультурный анализ концепта «Поведение человека» впервые проводится на материале двух - английского и русского - языков.
Структура работы состоит из введения, трех глав, заключения и библиографического списка.
Это обуславливает повышенное внимание к изучению семантики языковых единиц. Активно анализируется лексика языка в ее неразрывной связи с человеком, культурой, сознанием и мышлением. Особое место в лексическом составе языка занимают образные единицы, наиболее точно отражающие ценности культуры.
В настоящем исследовании представлен анализ концепта «Поведение человека» в лингвокультурологическом аспекте. Выбранный нами концепт является общечеловеческим и одним из наименее изученных, в то время как его значимость для любой культуры мира очень высока. Этот концепт отражает сложную, многокомпонентную поведенческую картину мира и напрямую связан с моральными качествами, психоэмоциональным состоянием, характером и деятельностью человека.
Актуальность данного исследования обуславливается, с одной стороны, возрастающим интересом науки к описанию языковой картины мира и, в частности, концептов, имеющих прямое отношение к человеку, и, с другой стороны, недостаточностью изученности выбранного нами концепта.
Объектом исследования в настоящей работе является лингвокультурный концепт «Поведение человека» как один из фрагментов картины мира.
Предметом исследования послужили лексические единицы английского и русского языков, репрезентующие данный концепт.
Целью данного исследования является изучение лингвокультурного концепта «Поведение человека» на материале английского и русского языков и выявление его специфики в этих языках.
Для достижения цели решаются следующие задачи:
1) уточнить определение и описать полевую структуру лингвокультурного концепта;
2) выявить понятийную составляющую концепта «Поведение человека» в русском и английском языках по данным лексикографических источников;
3) провести свободный ассоциативный эксперимент с представителями русскоязычной и англоязычной лингвокультур и описать полученные ассоциативные поля;
4) охарактеризовать ценностный слой концепта «Поведение человека» в русском и английском языке на основе лексических единиц в их образно - мотивированном значении.
Теоретическую базу исследования составили положения ряда ученых в области лингвокультурологии:
- о взаимосвязи языка и культуры (В. А. Маслова, Л. С. Касьяненко и др.);
- о полевой структуре концепта (И. А. Стернин, З. Д. Попова);
- о структуре и способах репрезентации концепта «Поведение человека» в английском и русском языках (Е. А. Дамман, С. М. Кравцов);
- о методах анализа ассоциативного поля (А. П. Митяева, О. Г. Щитова).
Материалом для исследования явились данные толковых словарей, словарей синонимов и специализированных лингвокультурологических словарей.
Для решения задач используются следующие методы исследования:
1. Метод сплошной выборки;
2. Метод дефиниционного анализа;
3. Метод компонентного анализа;
4. Метод ассоциативного эксперимента;
5. Метод количественного анализа.
Теоретическая значимость настоящего исследования заключается в том, что оно углубляет представление о поведенческой картине мира англоязычной и русскоязычной культур.
Практическая значимость настоящего исследования заключается в том, что его результаты могут быть использованы в лекционных курсах и на практических занятиях по лингвокультурологии и межкультурной коммуникации, а также в преподавании английского языка.
Новизна настоящего исследования заключается в том, что лингвокультурный анализ концепта «Поведение человека» впервые проводится на материале двух - английского и русского - языков.
Структура работы состоит из введения, трех глав, заключения и библиографического списка.
В настоящей выпускной квалификационной работе был проведен лингвокультурный анализ концепта «Поведение человека» на материале английского и русского языков. Для достижения цели работы прежде всего было рассмотрено понятие «концепт». Под концептом в данной работе понималось обобщенное ментальное образование, единица культуры, хранящаяся в коллективном сознании и характеризующаяся сложной внутренней структурой, выраженной различными признаками. Кроме того, была рассмотрена полевая структура лингвокультурного концепта, в рамках которой мы описали ядро и периферию.
На первом этапе практического исследования были проанализированы лексикографические источники и выделены лексические единицы, репрезентующие концепт «Поведение человека» в англоязычной и русскоязычной картинах мира. Затем на основе полученных данных мы выделили ядро и периферию концепта «Поведение человека» в двух языках.
На втором этапе практического исследования был проведен свободный ассоциативный эксперимент с носителями английского и русского языков и получены два ассоциативных поля концепта «Поведение человека». Проанализировав входящие в них единицы, мы выделили 9 микрополей по денотативному признаку и охарактеризовали ядро и периферию ассоциативных полей.
На третьем этапе практического исследования мы привлекли к анализу лексические единицы в образно-мотивированном значении. Проанализировав значения образных единиц, мы составили лексико-семантические группы в каждом языке и на основании их наполненности сделали выводы о значимости поведенческих ценностей, отраженных в образной лексике языков.
Таким образом, все поставленные задачи в нашем исследовании были выполнены и цель достигнута.
Перспективу исследования составляет привлечение к анализу фразеологического и паремиологического фондов языка, а также прецедентных текстов для всестороннего рассмотрения концепта «Поведение человека» в русскоязычной и англоязычной картинах мира.
На первом этапе практического исследования были проанализированы лексикографические источники и выделены лексические единицы, репрезентующие концепт «Поведение человека» в англоязычной и русскоязычной картинах мира. Затем на основе полученных данных мы выделили ядро и периферию концепта «Поведение человека» в двух языках.
На втором этапе практического исследования был проведен свободный ассоциативный эксперимент с носителями английского и русского языков и получены два ассоциативных поля концепта «Поведение человека». Проанализировав входящие в них единицы, мы выделили 9 микрополей по денотативному признаку и охарактеризовали ядро и периферию ассоциативных полей.
На третьем этапе практического исследования мы привлекли к анализу лексические единицы в образно-мотивированном значении. Проанализировав значения образных единиц, мы составили лексико-семантические группы в каждом языке и на основании их наполненности сделали выводы о значимости поведенческих ценностей, отраженных в образной лексике языков.
Таким образом, все поставленные задачи в нашем исследовании были выполнены и цель достигнута.
Перспективу исследования составляет привлечение к анализу фразеологического и паремиологического фондов языка, а также прецедентных текстов для всестороннего рассмотрения концепта «Поведение человека» в русскоязычной и англоязычной картинах мира.
Подобные работы
- МЕТАФОРИЧЕСКАЯ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КОНЦЕПТА «ГОСУДАРСТВО» В ИНТЕРНЕТ-ДИСКУРСЕ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ)
Дипломные работы, ВКР, педагогика. Язык работы: Русский. Цена: 6300 р. Год сдачи: 2018 - СРЕДСТВА ОБЪЕКТИВАЦИИ КОНЦЕПТА «ОБМАН» (на материале английского и русского языков (10.02.20)
Диссертации (РГБ), языкознание. Язык работы: Русский. Цена: 700 р. Год сдачи: 1999 - НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ЭЛЕКТРОННОЙ КОММУНИКАЦИИ НА АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ (10.02.19)
Диссертации (РГБ), языкознание. Язык работы: Русский. Цена: 700 р. Год сдачи: 2004 - Лингвокультурологическая специфика концепта «beauty/красота» в английском и русском языках
Магистерская диссертация, филология. Язык работы: Русский. Цена: 4870 р. Год сдачи: 2021 - Культурно-языковые характеристики
текстов газетных объявлений (на материале английской и русской прессы)(10.02.20)
Диссертации (РГБ), языкознание. Язык работы: Русский. Цена: 700 р. Год сдачи: 2000 - Культурно-языковые характеристики
пословиц и афоризмов (на материале французского и русского языков) (10.02.20)
Диссертации (РГБ), языкознание. Язык работы: Русский. Цена: 700 р. Год сдачи: 1997 - НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНАЯ СПЕЦИФИКА ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ НА ПРИМЕРЕ АНГЛИЙСКИХ, НЕМЕЦКИХ И РУССКИХ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ
Дипломные работы, ВКР, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 4900 р. Год сдачи: 2019 - Сопоставительный анализ языковых средств
репрезентации концепта «путешествие» в английском и
русском языках и их использование на уроках
иностранного языка
Дипломные работы, ВКР, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 4860 р. Год сдачи: 2016 - Культурно-языковые характеристики
отношения к собственности
(на материале немецкого и русского языков) (10.02.20 )
Диссертации (РГБ), языкознание. Язык работы: Русский. Цена: 700 р. Год сдачи: 1997





