Введение 3
Глава 1 Теоретические основы исследования газетного дискурса 6
1.1. Современное изучение дискурса 6
1.2. Речевой акт, дискурс, виды дискурса 14
1.3. Стилистические средства текста печатных изданий 21
Глава 2 Современный газетный дискурс и его особенности 29
2.1. Лексические особенности газетного дискурса 29
2.2. Композиционные особенности газетного дискурса 33
2.3. Синтаксические особенности газетного дискурса
Заключение 54
Список литературы 59
Особую значимость в исследовании коммуникации имеют вопросы выявления механизмов и способов взаимодействия контекста культуры и институционального дискурса. Дискурс - сфера речевой деятельности, единство экстралингвистических факторов и языковой практики. В процессе взаимодействия с культурой, дискурс играет двойственную роль: во-первых, он отображает текущее состояние общества, а во -вторых, трансформирует ценности, оказывая воздействие на нормы и модели поведения, принятые в обществе. Это взаимодействие позволяет сделать заключение, что в дискурсе выражается культурная составляющая народа, как настоящая, так и потенциальная. Таким образом, в разных языках одинаковые типы дискурса могут иметь совершенно различное содержание.
Актуальность темы обусловлена недостаточной изученностью данной проблемы. В последнее время в лингвистической литературе особое внимание уделяется изучению средств литературного языка, передающих мироощущение и миропонимание автора, вербализованные интерпретации окружающего мира и себя самого в этом мире. Основной тенденцией развития языка современной прессы является тенденция к сближению с разговорным языком, краткость и доступность информации.
Языковые особенности газет продиктованы их функциональным назначением - изложение материала в возможно более сенсационном виде с целью привлечения большего количества читателей, то есть обеспечения нормальной работы самой газеты.
Основными чертами стиля современных газет являются ориентация на массовую аудиторию, среднестатистического читателя, сочетание эталона и экспрессии в реализации функций журналистского стиля, основными из которых являются информационно -актерское мастерство.
Роль СМИ в современном пространстве настолько велика, что обладает не только информационной функцией, но и убеждающей. Имидж любой газеты или издания во многом основывается на заголовке, так как это самое первое, на что обращает внимание читатель. Газета быстро реагирует на изменения, происходящие в общественном сознании, что также на ходит отражение в заголовке. Современная газета является источником различных по стилистике статей, что предполагает наличие как стилистически нейтрального, так и экспрессивного языка.
Объектом исследования данной работы становится дискурс современных газет.
Предмет исследования - стилистические особенности дискурса современной прессы.
Цель исследования - выявить стилистические особенности дискурса в прессе.
Исходя из поставленной цели, возникает необходимость решения ряда задач:
1. Дать общую характеристику русскоязычной прессе
2. Рассмотреть понятие дискурса, современное трактование термина
3. Изучить и описать современные исследования в области дискурса
4. Изучить стилистические особенности газет
Для исследования были отобраны следующие российские газеты различных типов: «Комсомольская правда» (КП), содержание которой носит преимущественно развлекательный характер; «Аргументы и факты» (АиФ) как издание промежуточного типа(данное издание отличается ярко выраженной ориентированностью на интересы и проблемы своей аудитории), а также «Санкт-Петербургские ведомости».
Научная новизна исследования заключается в том, что в нем представлены некоторые наблюдения и выводы, сделанные в процессе анализа материалов СМИ.
Теоретическая значимость заключается в том, что данное исследование дает материал для дальнейших теоретических обобщений, способствует разработке таких теоретических проблем, как взаимодействие языка и мышления и роль выразительных средств в газетном дискурсе.
Практическая значимость данной исследовательской работы заключается в том, что она может быть использована на занятиях по стилистике, устной речи. Работа состоит из введения, двух глав, выводов, заключения и библиографического списка.
Проведенный анализ позволяет нам говорить о том, что исследование дискурса современной газеты имеет достаточно весомое значение. Большая часть информации закладывается еще в самом начале, в заголовке статьи. Ключевая функция заголовка - это привлечение внимания читателя. В дальнейшем функционал расширяется и дальнейшая задача заголовка в том, чтобы не только поразить и удивить читателя, но и информировать, разъяснить статью, следующую под заголовком, то есть заголовок является по сути кратким содержанием статьи.
При проведении параллели между дискурсом и текстом, было уточнено, с каким текстом проводится связь.
Изучение дискурса потребовало от исследователей расширения представления о тексте, разделения понятий текст и дискурс. Дискурс всегда является текстом, это функционирование текста в речи.
В современной лингвистике дискурс трактуется неоднозначно, в связи с чем были проанализированы подходы к определению дискурса.
В рамках коммуникативного подхода дискурс является вербальным общением (в рамках этого подхода рассматриваются речь, а также особенности употребления, функционирования языка).
В аспекте структурно-синтаксического подхода дискурс является фрагментом текста. Это значит, речь идёт сверхфразовых единствах, сложных синтаксических целых, абзацах - о таких образованиях, которые стоят выше уровня предложения. Дискурс представляет собой два или несколько предложений, которые находятся в смысловой связи друг с другом, и одним из основных признаков в дан ном случае является связность.
В рамках структурно-стилистического подхода во главу угла при определении дискурса ставится нетекстовая организация разговорной речи, 54
основными характеристиками которой являются нечёткое деление на части, преобладание ассоциативных связей, спонтанность, ситуативность, высокая контекстность, стилистическая специфика.
В контексте социально-прагматического подхода дискурс является текстом, погружённым в ту или иную ситуацию общения, в жизнь. Также дискурс может выступать и в качестве социального или идеологически ограниченного типа высказываний, и в качестве «языка в языке». При этом он будет представлен как особая социальная данность, имеющая свои тексты.
В итоге был сделан вывод о тройственности природы дискурса: одна их сторон обращена к прагматике, типичным коммуникативным ситуациям, вторая сторона - процессы, происходящие в сознании участников общения, третья сторона - это непосредственно текст, как продукт речевой деятельности.
Выделенные подходы позволяют утверждать, что дискурс - это промежуточное явление между речью и конкретным текстом, зафиксированным как результат общения. Г. Видоусен предложил разграничить понятие текст и дискурс, путем включения в эту систему такого понятия как «ситуация», в таком подходе «дискурс» представлен им как «текст + ситуация».
Введение понятия «дискурс» было обусловлено необходимостью обозначить не только понятия текста с его внутренними характеристиками, но и специфичность текста как послания какому -либо адресату с учетом его требований. Лингво-коммуникативный аспект дискурса рассматривается в определении Г.А. Орлова: «категорию (естественной) речи, материализуемой в виде устного или письменного речевого произведения, относительно завершённого в смысловом и структурном отношении, длина которого потенциально вариативна: от синтагматической цепи свыше отдельного высказывания (предложения) до содержательно цельного произведения (рассказа, беседы, описания, инструкции, лекции и т. п.)».
Исходя из этого, дискурс был охарактеризован по следующим параметрам: завершенность, цельность, связность, процесс, обусловленный влиянием экстралингвистических, социокультурных факторов, фиксированный текст.
Дискурс в современном понимании имеет довольно широкое трактование. Данное понятие рассматривается в аспекте нескольких подходов: коммуникативного, структурно-синтаксического, структурно - стилистического, социально-прагматического. Некоторые исследователи рассматривают дискурс как понятие близкое по семантике к понятию текст, но с учетом того, что это динами чески развивающееся понятие в отличие от текста. Другая точка зрения, наиболее верная на наш взгляд, рассматривающее понятие дискурс в составе двух компонентов:
1. процесс языковой деятельности, развивающийся динамически;
2. результат речевой деятельности.
Таким образом, анализ различных теорий современного лингвистического знания позволил определить, что термин дискурс - полисемичное явление. Появление термина дискурс и разграничения его значения с понятием текста было необходимо для того, чтобы охарактеризовать текст с его внутренними специфичными характеристиками, а также представить установку, заложенную в речевых интенциях автора.
Дискурс в современном изучении является динамично развивающимся явлением, которое рассматривается с различных позиций. Сов ременная отечественная лингвистика рассматривает значение дискурса в аспекте прагматики, с обязательной целевой установкой, в то время как западные ученые понимают под дискурсом любое речевое высказывание.
Вследствие такой целенаправленности, в прессе выработался особый стиль, характерной чертой которого является чрезвычайная экспрессивность лексических и грамматических средств.
Грамматические средства языка рассматриваются в рамках лингвистической стилистике. Выделяют тропы и стилистические фигуры речи. В дефиниции этих понятий до сегодняшнего времени нет четких критериев разграничения.
На уровне морфологии реализуется экспрессивный потенциал речи, данная категория является объектом изучения грамматической стилистики. Экспрессивные грамматические конструкции (инверсия, вопросительные конструкции и др.), а также морфологические средства языка используются авторами публицистических текстов для достижения определенного эффекта.
Морфологический состав выражений остается сферой анализа лингвистов. В целом следует отметить имплицитный характер экспрессии морфологических структур. Но наличие экспрессивных морфологических элементов в речи позволяет журналисту подчеркнуть значимость своего сообщения, выразить свою точку зрения на происходящие события, оказать влияние на мнение читателя, и сделать это ненавязчиво, имплицитно, оставаясь в традиционных для публицистики рамках объективности.
Основными функциями инверсии являются грамматическая, логико - информационная и эмоционально -оценочная.
Что касается синтаксических средств языка, то здесь наибольшей популярностью пользуются риторические вопросы, обращения и восклицания. С помощью этих приемов автор как будто общается с читателем, ведет с ним беседу, приглашает его разделить свое негодование, или, наоборот, радость. Достаточно часто можно встретить и повторы, обособления, а также авторскую иронию.
Заголовки зачастую написаны особым языком, более сжатыми лаконичными фразами, в которых опускаются второстепенные элементы. Также можно утверждать, что в заголовках газет час то используются специальные слова, являющиеся «заголовочным жаргоном». Отличительной особенностью такой «заголовочной лексики» является не только частота их употребления, но и универсальный характер их семантики. Вместе с тем, с целью обеспечения максимальной доходчивости, заголовки строятся на базе общеупотребительной лексики и простейших грамматических средств.
Обобщая вышесказанное, можно отметить ,что для правильного понимания статьи, заголовка зачастую необходимо знакомство с содержанием статьи, также для более глубокого и полного понимания необходимы дополнительные фоновые знания.
1. Авакян А.А. Механизмы и стратегии понимания и перевода иноязычного текста. Автореф. дисс. канд. фил.наук. - Уфа, 2008. - 18 с.
2. Александрова, О.В. Проблемы экспрессивного синтаксиса: На материале английского языка. - М.: УРСС, 2009. - 216 с
3. Антрушина Г.Б. Лексикология английского языка. —М.: Дрофа (Москва), 2004. —с. . Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык. М.: Флинта: Наука, 2002. —с.
4. Арнольд И. В. Стилистика. Современный английский язык: Учебник для вузов. - 4-е изд., испр. и доп. - М.: Флинта: Наука, 2002. - 384 с.
5. Баранов А. Н.. Караулов Ю. Н. Русская политическая метафора: Материалы к словарю. М., 1991.
6. Большой толковый словарь русского языка / Сост. и гл. ред. С. А. Кузнецов. СПб., 1998.
7. Виноградов С. И. Язык газеты в аспекте культуры речи // Культура русской речи и эффективность общения. М., 1996. С. 281 -317.
8. Виноградов С.И. Культура русской речи. - М.: Инфра -1999 год - 432с.
9. Герд А. С. Несколько замечаний касательно понятия «диалект» // Русский язык сегодня: Сб. ст. Вып. 1 / Отв. ред. Л. П. Крысин. М., 2000. С. 45-52.
10. Головкина Н.Т. Повтор как стилистическое средство : автореф. дис. канд. фил.наук. - М., 1964. - 156 с.
11. Голуб И. Б. Стилистика русского языка. М., 1997.
12. Горбаневский М. В., Караулов Ю. Н., Шаклеин В. М. Не говори шершавым языком: О нарушениях норм литературной речи в электронных и печатных СМИ / Под ред. Ю. А. Бельчикова. М., 1999.
13. Гуревич С.М. Газета вчера, сегодня, завтра. - М.: Аспект-Пресс - 2004 - 387
14. Гуревич, В. В. Теоретическая грамматика английского языка. Сравнительная типология английского и русского языков : учеб.пособие. - 7-е изд. - М. : ФЛИНТА, 2012.
15. Демьянков В.З. Лингвистическая интерпретация текста: универсальные и национальные (идиоэтнические) стратегии // Язык и культура. Факты и ценности. Отв. ред. Кубрякова Е.С. - М., 2001. - 540 с.
16. Добросклонская, Т. Г. Медиалингвистика: системный подход к изучению языка СМИ: современная английская медиаречь. М., 2008.
17. Дубских, А. И. Масс-медиальный дискурс: определение, характеристики, признаки // Вестник Южно -уральского государственного университета. Серия: Лингвистика. 2014. № 1. Том 11. С. 131 -134.
18. Ерофеева Т. И. Социолект в стратификационном исполнении // Русский язык сегодня: Сб. ст. Вып. I / Отв. ред. Л. П. Крысин. М., 2000. С. 85 - 92.
19. Журналистика в 2001 г.: СМИ и вызовы нового века: Тезисы научно-практ. конф. Часть X. М., 2002.
20. Журналистика и культура русской речи. Вып. 1-11. М., 1996-2000. 10. Засурский Я. Н. Язык третьего тысячелетия // Журналистика и культура русской речи. 2002. № 1.
21. Задорин И., Бурова Ю., Сюткина А. СМИ и массовое политическое сознание: взаимовлияние и взаимозависимость: Российское общество: становление демократических ценностей. - М.: «Гендальф», 1999. - 239 с.
22. Ирисханова К.М. Стилистическая маркированность и норма // Проблемы стилистической маркированности. - М., 1990. - С. 10-15. (Тр./МГПИИЯ им. М. Тореза; вып. 356.
23. Кемеров В. Е. Норма // Современный философский словарь / Под общ.ред. В. Е. Кемерова. Лондон; Франкфурт-на-Майне; Париж; Люксембург; М.; Минск, 1998. С. 579.
24. Копнина Г. А. Неудачное использование стилистических приемов в газетно-публицистических текстах // Международная конференция «Журналистика и культура русской речи на переломе тысячелетий»: Рабочие материалы. М., 2002. С. 55-57.
25. Костомаров В. Г. Русский язык на газетной полосе. М., 1971.
26. Костомаров В. Г. Языковой вкус эпохи: Из наблюдений над речевой практикой массмедиа. СПб., 1999.
27. Костомаров, В.Г. Русский язык на газетной полосе / В.Г. Костомаров. - М.: МГУ, 1971. - 266 с.
28. Крысин Л. П. Русский литературный язык на рубеже веков II Русская речь. 2000. № 1.
29. Крысин Л. П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка. М., 1989.
30. Кубанова А.З. Газетный заголовок современной газетной прессы.
— Русский язык и литература. - 2004 год - 280 с.
31. Левицкая Т. Р. Фитерман А. М. Проблемы перевода, на материале современного английского языка. — М.: Международные отношения. — 1976 год - 362 с.
32. Левицкая Т.Р. Теория и практика перевода с английского языка на русский. - М.: Литература на иностранных языках: 1963 год - 282 с.
33. Леонтьев, А.А. Основы теории речевой деятельности / А.А. Леонтьев. - М.: Наука, 1974 - 368 с.
34. Макарявичюс А.Э. Проблемная статья как жанр английской газеты (лингвостилистический аспект): Дис. ... канд. филол. наук. - М., 1989.
- 208 с.
35. Международная конференция «Журналистика и культура русской речи на переломе тысячелетий». Москва: МГУ, 2002.
36. Мокиенко В. М., Никитина Т. Г. Большой словарь русского жаргона. СПб., 2001.
37. Москвин В. П. Стилистика русского языка: Приемы и средства выразительной и образной речи (общая классификация). Волгоград, 2000.
38. Москвин В.П. Типология повторов как стилистической фигуры // Русский язык в школе, 2000. - № 5. - С. 81-85.
39. Муравьева Н. В. Риторические средства: от практики к теории и обратно // Речевое общение: Специализированный вестник / Под ред. А. П. Сковородникова. Вып. 2 (10). Красноярск, 2000. С. 27 -33.
40. Нелюбин Л.Л. Лингвостилистика современного английского языка: учебное пособие. - 4-е изд., перераб. и доп. - М.: Флинта: Наука, 2007. - 128с.
41. Пирогова Ю.К. Имплицитная информация как средство коммуникативного воздействия и манипулирования // Рекламный текст: Семиотика и лингвистика. М., 2000.
42. Сиротинина О. Б. Современный публицистический стиль русского языка // Русистика. Russistik. 1999. № 1-2. С. 5-17.
43. Сковородников А. П. О состоянии речевой культуры в российских СМИ (Опыт описания типичных нарушений литературно - языковых норм) // Теоретические и прикладные аспекты речевого общения: Научно-метод. бюл. Краснояр. гос. ун-та / Под ред. А. П. Сковородникова. Вып. Красноярск, 1998. С. 10-19.
44. Скребнев Ю.М. Очерк теории стилистики. —Горький, 1975. Снегирева Л.А. Прагматическиеимпликатуры рекламных текстов: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Мн., 2001.
45. Сметанина СИ. Медиа-текст в системе культуры (динамические процессы в языке и стиле журналистики конца XX века): Научное издание. - СПб.: Изд-во Михайлова В.А., 2002. - 383 с.
46. Смирницкий А. И. Синтаксис английского языка. - М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1957. - 286 с.
47. Суворов С.П. Особенности стиля английских газетных
заголовков (по материалам DailyWorker). - В сб.: Язык и стиль. - М. — 1965.
- 193 с.
48. Суворов С.П. Особенности стиля английских газетных
заголовков. В сб.: Язык и стиль. —М., 1965. с. 193.
49. Терентьева Л.В. Лексико-грамматическая и жанрово¬
стилистическая системность в оформлении газетных оценочных заглавий: Автореф.. на соискание учен.степениканд.фил.наук. — Куйбышев, 1990 год - 467 с
50. Чокою А.М. Роль эмоционально-экспрессивных средств в современном политическом газетном тексте: автореф. диссерт... кандидата фил.наук - М.: Государственный институт русского языка имени А.С. Пушкина, 2007 - 22 с.
51. Чудинов, А.П. Криминальная метафора в современных СМИ //Мир русского слова, 2002. № 5. С. 104-110.
52. Швейцер, А. Д. Контрастивная стилистика. Газетно-публицистический стиль в английском и русском языках. М.: Либроком, 2009. - 256 с.
53. Шевякова В. Е. Современный английский язык (Порядок слов, актуальное членение, интонация) - М.: Наука, 1980. - 381с.
54. Язык и дискурс СМИ в XXI веке / Под редакцией М. Н. Володиной. - М.: Академический проект, 2011. - 332 с.
55. Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. Учебное пособие М.: Изд-во МГУ. 2003.