Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Отражение национального менталитета и культурных ценностей в эмигрантской прозе на английском языке

Работа №160981

Тип работы

Магистерская диссертация

Предмет

педагогика

Объем работы75
Год сдачи2023
Стоимость4700 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
4
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 3
Глава 1. Теоретические основы изучения национального менталитета и культурных ценностей в эмигрантской прозе на английском
языке 6
1.1 Национальный менталитет как явление и научная категория 6
1.2 Национальный менталитет и национальный характер 16
1.3 Взаимосвязь языка и культуры: языковая картина
мира 22
Выводы по первой главе 28
Глава 2. Отражение национального менталитета и культурных ценностей в эмигрантской прозе на английском языке 30
2.1 Особенности языковой картины мира писателей-билингвов 30
2.2 Отражение национального менталитета и культурных ценностей в
прозаическом произведении В. В. Набокова «Pnin» 35
2.3 Отражение национального менталитета и культурных ценностей в прозаическом произведении Х. Курейши «My Son the Fanatic» 47
2.4 Использование отрывков прозаических произведений В.В. Набокова «Pnin», Х. Курейши «My Son the Fanatic» в обучении английскому языку.57
Выводы по второй главе 64
Заключение 69
Список литературы 72

В современном мире при изучении иностранных языков необходимо не только погружение в аутентичный материал и изучение грамматических и лексических основ языка, но и понимание культуры и истории стран изучаемого языка. Предмет «Иностранный язык» становится средством изучения, понимания разных народов, который позволяет обучающимся осваивать культурные особенности других стран.
Согласно ФГОС одной из основных целей обучения иностранным языкам является коммуникативное и социокультурное развитие личности. При изучении английского языка необходимо учитывать не только культурные ценности и исторические особенности развития Великобритании, но и понимать особенности национального менталитета народов. Очень ценным для формирования социокультурной компетенции является литературный материал, в частности, знакомство с эмигрантской прозой на английском языке.
Перед человечеством XXI в. стоят не только новые вызовы, но и новые возможности. С развитием транспортных средств для многих стал доступен туризм, а также переезд в другую страну на постоянное место жительство.
Миграция населения наблюдалась во все времена, зачастую этому предшествовал тяжелый экономический кризис, голод, война, природные катастрофы. Люди были вынуждены искать новый дом, преодолевать огромное расстояние до нового государства в надежде, что там они получат шанс на лучшую жизнь. В современном мире проблема адаптации эмигрантов в новом государстве является предметом обсуждения в научном сообществе.
Актуальность выбранной темы обусловлена интересом к изучению отражения национального менталитета и культурных ценностей в эмигрантской прозе на английском языке, поскольку анализ особенностей влияния культурных ценностей и национального менталитета на процесс адаптации в другой стране способствует развитию социокультурной компетенции.
Целью данной работы является анализ отражения национального менталитета и культурных ценностей в эмигрантской прозе на английском языке.
Достижение цели работы предполагает решение следующих задач:
1) рассмотрение национального менталитета как явления и научной категории;
2) выявление специфики национального менталитета и национального характера;
3) изучение взаимосвязи языка и культуры: языковая картина мира;
4) рассмотрение особенностей языковой картины мира писателей- билингвов;
5) выявление отражения национального менталитета и культурных ценностей в прозаическом произведении В. В. Набокова «Pnin»;
6) выявление отражения национального менталитета и культурных ценностей в прозаическом произведении Х. Курейши «My Son the Fanatic»;
7) использование отрывков прозаических произведений В.В. Набокова «Pnin», Х. Курейши «My Son the Fanatic» при проектировании урока английского языка.
Объектом исследования является национальный менталитет и культурные ценности в эмигрантской прозе на английском языке, их отражение в языке. Предметом исследования является взаимосвязь языка и культуры в эмигрантской прозе, а также возможность использования отрывков эмигрантский прозаических произведений при проектировании урока английского языка для выявления и анализа национального менталитета и культурных ценностей.
В ходе работы были использованы такие методы исследования, как анализ научной и методологической литературы, теоретический анализ и синтез, сравнение и обобщение, контент-анализ.
Теоретической базой исследования послужили прозаические произведения таких писателей как В. В. Набоков, Х. Курейши. Труды таких филологов и лингвистов как Н. А. Моисеева, Л. В. Щерба, Ю. Н. Караулов, Н. Г. Квирикадзе, Н. Н. Гончарова, а также таких философов и историков как Е. В. Кузнецова, А. В. Юревич.
Научная новизна исследования заключается в изучении роли национального менталитета и культурных ценностей в жизни эмигрантов на примере художественных текстов таких писателей как В. В. Набоков и Х. Курейши.
Практическая значимость исследования заключается в использовании отрывков прозаических произведений В. В. Набокова «Pnin» и Х. Курейши «My Son the Fanatic» в обучении английскому языку.
Апробация исследования представлена в следующих научных статьях:
1) Макеева В. А., Костина Н. Ю. Факторы и особенности становления английского языка как Lingua Franca // X Авдеевские чтения: сб. ст. по материалам Всерос.науч.-практ. конф. (г. Пенза, 12 апреля 2022 г.) / под общ. ред. канд. пед. Наук Ю. А. Шурыгиной. - Пенза: Изд-во ПГУ, 2022. - С. 94­97.
2) Макеева В. А., Костина Н. Ю. Отражение английского национального менталитета в прозаическом произведении П. Г. Вудхауза «Jeeves takes charge» // Актуальные проблемы лингвистики: сб. ст. по материалам Всерос.науч.-практ. конф. / под общ. ред. канд. пед. наук М. В. Баканова. - Пенза: Изд-во ПГУ, 2022 (текст в печати).
3) Макеева В. А., Костина Н. Ю. Концепт «Добро» в русском и английском языках // XI Авдеевские чтения: сб. ст. по материалам Всерос.науч.-практ. конф. / под общ. ред. канд. пед. наук Ю. А. Шурыгиной. - Пенза: Изд-во ПГУ, 2023 (текст в печати).
Структура работы отражает логику и содержание исследования. Работа состоит из введения, двух глав, разделённых на параграфы, заключения и списка литературы.

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


В настоящее время существует необходимость изучения иностранного языка с применением социокультурного подхода, который предполагает использование на уроках различных материалов, способствующих формированию и воспитанию разносторонней личности. Под социокультурной компетенцией понимается не только связь языка и общества, но и осознание национальных особенностей народов, проявление национальных качеств в языке.
В эпоху глобализации происходит не только культурный, научный, экономический обмен, но и опасность вымирания уникальных языков, стирание культурных особенностей каждого народа, утрата своей национальной идентичности взамен на идею космополитизма. С этим непростым выбором на повседневном уровне сталкиваются миллионы эмигрантов.
Для понимания тех особенностей, с которыми сталкивается носитель определенной культуры в чужом для него обществе, может служить эмигрантская литература. Эмигрантская проза написана авторами- мигрантами, которые зачастую описывают свой опыт пребывания в новой социальной и культурной среде. Главными темами выступают одиночество, утрата Родины, ностальгия, межэтническая дискриминация, поиск своей национальной идентичности. В эмигрантской прозе можно найти полную гамму человеческих эмоций и переживаний - от любви и радости до страха, разочарования и злости.
Для анализа отражения национального менталитета и культурных ценностей в эмигрантской прозе были выбраны произведения англоязычных писателей В. В. Набокова и Х. Курейши. В данных произведениях на примере главных героев авторы показали разную, но одинаково непростую жизнь эмигрантов в англоязычных странах. Герой В. В. Набокова русский эмигрант Пнин пытался интегрироваться в американское общество, но внутри себя также как и для остальных остался русским интеллигентом. Он тоскует по Родине, часто вспоминает свое детство в Петербурге, а его мечта о покупке дома в Америке в конце романа не осуществляется, он снова вынужден скитаться по чужой стране.
Противоположный опыт у героев рассказа Х. Курейши «My Son the Fanatic». Парвез работает много лет в такси, он стремится обеспечить будущее для своего сына Али. Он не тоскует по Пакистану, наоборот, во всем стремится приобщиться к нормам английского общества. Для него Англия - это свобода, и ради нее он готов отказаться от своих этнических корней. Его сын Али неожиданно для отца выбирает кардинально другой путь. Из подающего надежды отличника и спортсмена Али становится религиозным «фанатиком». Его отношение к Англии становится крайне негативным, которое сводится к общему неприятию «Запада». Для Али ислам является связующим звеном с его этнической Родиной. То, что предшествовало такому резкому изменению в мировоззрении Али остается для читателя неизвестным. На него могло повлиять отстраненность отца от семьи, беспечный образ жизни Парвеза и его стремление влиться в английскую культуру, так и осознание того, что он другой и никогда не сможет стать типичным англичанином.
Взяв за основу отрывки из прозаического произведения В. В. Набокова «Pnin» и Х. Курейши «My Son the Fanatic» обучающиеся могут не только изучить аутентичный текст, но и познакомиться с культурой и жизнью эмигрантов в американском и британском обществе. Чтение и анализ данных отрывков также способствует формированию критического мышления, которое способствует развитию навыков анализа, оценки и аргументации своей позиции.
В ходе данной работы было проанализировано отражение национального менталитета и культурных ценностей в эмигрантской прозе на английском языке, в том числе:
• рассмотрен национальный менталитет как явление и научная категория;
• выявлена специфика национального менталитета и национального характера;
• изучена взаимосвязь языка и культуры: языковая картина мира;
• рассмотрены особенности языковой картины мира писателей- билингвов»;
• выявлено отражение национального менталитета и культурных
ценностей в прозаическом произведении В. В. Набокова «Pnin»;
• выявлено отражение национального менталитета и культурных
ценностей в прозаическом произведении Х. Курейши «My Son the Fanatic»;
• использованы отрывки прозаических произведений В. В. Набокова «Pnin», Х. Курейши «My Son the Fanatic» в обучении английскому языку.
Таким образом, национальный менталитет и культурные ценности находит свое отражение не только в традициях и нормах поведения, но и в языке. Для выявления роли национальных особенностей при адаптации в новой стране может служить эмигрантская проза. Многие писатели- эмигранты через своих персонажей смогли передать те трудности, социальные, духовные и культурные препятствия, которые стоят на пути мигрантов.


1. Айтбаев А. А. Феномен национального менталитета // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. - 2016. - №1. - С. 53-57.
2. Анисимова Н.Н. Национальный характер и национальный менталитет // Вестник Донского государственного аграрного университета. - 2019. - №2. - С. 5-10.
3. Барг М. А. От Макиавелли до Юма: становление историзма. Москва: ИВИ РАН, 1998. - 306 с.
4. Батова Е. С. Использование технологии развития критического мышления на уроках иностранного языка в учреждениях // Среднее профессиональное образование. - 2011. - № 7. - С. 21-26.
5. Бердяев Н.А. Русская идея. Основные проблемы русской мысли XIX века и начала XX века. Санкт-Петербург, 1992. - 37 с.
6. Большая российская энциклопедия [Электронный ресурс]. -
URL:https://old.bigenc.ru/ (дата обращения:14.01. 2023).
7. Бутенко Н. А. Архетипические образы в русском этническом
самосознании. Архетипы и архетипическое в культуре и социальных отношениях: материалы международной научно-практической
конференции; под ред. Б. А. Доропшна - Пенза-Ереван-Прага. 2010. - С. 50-56.
8. Вайсгербер Й. Л. Родной язык и формирование духа. Москва: Издательство Московского университета, 1993. - 223 с.
9. Валуйцева И. И., Хухуни Г. Т. Литературный билингвизм: за и против // Вестник Российского университета дружбы народов. - 2015. -№5. - С. 298-303.
10. Вебер М. Образ общества. Санкт-Петербург: Центр гуманитарных инициатив, 2013. - 766 с.
11. Вундт В. Проблемы психологии народов. Хрестоматия. Москва: Наука, 1994. - 90 с.
12. Гаибов С. С. Языковая репрезентация образов «своего» и «чужого» мира в рассказе Х. Курейши «Мой сын - фанатик» и его переводе на русский язык // Актуальные проблемы изучения иностранных языков и литератур. - 2017. - №1. - С. 58-65.
13. Гончарова Н. Н. Языковая картина мира как объект лингвистического описания // Известия Тульского государственного университета. Гуманитарные науки. -2012. - №3. - С. 396-405.
14. Гудков В. В. Межкультурная коммуникация: проблемы обучения. Москва: МГУ, 2000. - 120 с.
15. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. Москва: Наука, 2009. - 239 с....50


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ