Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


РАБОТА С ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКИМ КОММЕНТАРИЕМ К УЧЕБНЫМ АУТЕНТИЧНЫМ ТЕКСТАМ В 10 - 11 КЛАССАХ

Работа №154926

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

английский язык

Объем работы55
Год сдачи2018
Стоимость4750 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
8
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 3
1. Теоретические основы применения реалий как средства передачи
культуры в рамках лингвострановедческого аспекта в иноязычном образовании 6
1.1 Понятие «иноязычное образование». Цели и содержание иноязычного
образования 6
1.2 Понятие «лингвострановедческий аспект». Роль и место
лингвострановедческого аспекта при формировании коммуникативной компетенции 9
1.3 Понятие «реалия» и её классификации 14
2. Аутентичные материалы как источник лингвострановедческой
информации 17
2.1. Понятие «Аутентичный текст» и критерии его отбора 17
2.2 Лингвострановедческий комментарий 21
2.3 Комментарий к новелле американского писателя В. Ирвинга «Рип ван
Винкль» (—Rip Van Winkle” by W. Irving) 23
Заключение 37
Библиографический список 39
Приложение А 44
Приложение Б 45

На современном этапе развития общества важность изучения иностранного языка возрастает благодаря развитию экономики, растущему техническому прогрессу и усилению культурных связей, где иностранный язык является неотъемлемой частью, необходимой для любого образованного человека в эпоху интенсивного развития международного бизнеса и международного туризма.
Современная методика обучения иностранным языкам направлена на обучение общению, и лингвострановедческий аспект является важной частью учебных занятий по иностранному языку, так как он сочетает в себе материал для обучения языку и дает определенные сведения о стране изучаемого языка. Аутентичные тексты, которые содержат лингвострановедческий материал, помогают обучающимся лучше понять культуру страны изучаемого языка, менталитет другого народа, особенности развития страны. Такие тексты изобилуют национально-окрашенной лексикой, которая придает им самобытность и яркую окраску.
Понимание аутентичных текстов, наполненных безэквивалентной лексикой, определяет актуальность данного исследования. Разработки в контексте данной работы будут полезны и могут быть использованы учителями, работающими не только по программе исследуемого УМК “Spotlight”, но и по рабочим программам различных учебно-методических комплексов.
Объектом исследования является лингвострановедческий комментарий к учебным аутентичным текстам.
Предметом данного исследования является алгоритм создания и использования лингвострановедческого комментария с целью формирования лингвострановедческих знаний.
Цель данной работы - теоретически обосновать и разработать лингвострановедческий комментарий к аутентичному тексту американского писателя Вашингтона Ирвинга «Рип ван Винкль» (“Rip Van Winkle” by Washington Irving) для работы в 10-11 классах. Выбор произведения не­случаен, так как тексты американских писателей практически отсутствуют в исследуемом УМК.
Для достижения поставленной цели нами были выделены следующие задачи:
• исследовать теоретические основы применения
лингвострановедческого аспекта в иноязычном образовании;
• раскрыть понятия «иноязычное образование», «лингвострановедческий аспект», «аутентичный текст», «реалия»;
• исследовать критерии отбора аутентичного текста как источника лингвострановедческой информации.
Теоретическую основу исследования составили работы ведущих ученых по проблеме изучения лингвострановедения на учебных занятиях по иностранному языку (О. А. Алешина, Л. В. Альмяшова, Н. В. Аксенова, В. А. Варламова, Ю. С. Гуриковаи и др.), отбора аутентичных материалов (Е. А. Захарченко, Т. И. Зуева, О. Н. Киян, О. И. Коваленко, Ю. А. Кулич, Е. В. Носонович, Р. П. Мильруд, Д. А. Эшбоева и др.), формирования умений иноязычного общения (Н. Е. Буланкина, Л. Б. Бухарова, Я. В. Гурина, Ю. И. Самкова, Т. И. Скрипникова) и другие.
Методы исследования: анализ методической, педагогической,
лингвистической литературы по изучаемой теме, метод сплошной выборки, количественный анализ.
Изучение вопросов, связанных с темой исследования, последовательно осуществлялось в период с сентября 2017 года по май 2018 года и включало этап педагогической практики, сбор фактического материала, написание курсовой работы по проблемам формирования умений иноязычного общения через лингвострановедческий аспект, разработку методического обеспечения учебных занятий, оформление результатов исследования.
Практическая значимость исследования заключается в возможности использования его результатов в образовательном процессе на этапе среднего общего образования.
...

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Исследование тенденции иноязычного образования показывает динамичную природу от цели обучения языку к иноязычному образованию, понимаемую как целостный педагогический процесс, как ценность и деятельность, как продукт. Как деятельность иноязычное образование характеризуется следующими параметрами: статусным положением как формы отношения субъекта к поликультурному социуму, к взаимодействию различных культур и субкультур; наличием субъект-субъектных и субъект- объектных отношений в процессе обучения межкультурной коммуникации; открытостью и универсальностью данной деятельности как системы.
Для реализации цели иноязычного образования необходима такая организация изучения языка, благодаря которой обучающиеся знакомятся с национальной культурой через посредство языка и в процессе овладения им. Когда мы говорим о понятии «лингвострановедение», мы выделяем основным объектом не страну, а фоновые знания носителей языка об этой стране. Современная методика обучения иностранным языкам основывается на лингвострановедческом аспекте и направлена на обучение общению. Использование лингвострановедческого аспекта ведет также к глубокому осмыслению безэквивалентной лексики, которая является национально окрашенной лексикой, представленной реалиями. В реалиях наиболее наглядно проявляется близость между языком и культурой.
Современная действительность англоязычного мира находит свое отражение в аутентичных материалах, к которым относятся художественные тексты, научно-популярные тексты, личные письма, статьи и т.д. Они позволяют знакомить обучающихся с речевыми клише, лексикой, фразеологией, связанными с самыми различными сферами жизни . Сформировать коммуникативную способность у обучающихся к иноязычному общению, без воспитания норм речевого поведения, в отрыве от их знаний невозможно. Это определяет важность и актуальность вопросов, связанных с разработкой лингвострановедческого аспекта в обучении иностранному языку.
Поскольку американской действительности в УМК уделяется недостаточно внимания, нами был разработан алгоритм создания и использования лингвострановедческого словаря с целью формирования лингвострановедческих знаний, который поможет изучить, закрепить усвоенные обучающимися знания по лингвострановедческой информации американской действительности, а также повысить интерес к изучению культуры страны изучаемого языка через лингвострановедческий комментарий. Для этого были разработаны методические рекомендации для учителя, учебное пособие для обучающихся и лингвострановедческий комментарий к аутентичному тексту американского писателя Вашингтона Ирвинга «Рип ван Винкль» (См.: Приложение А Диск: Учебное пособие «—Rip Van Winkle” by Washington Irving» для обучающихся 10 - 11 классов).
Методические рекомендации для учителя представляют собой структурированную информацию и определенный порядок проведения пяти учебных занятий для успешного выполнения поставленных целей. Здесь также представлены ответы на все задания и подробные комментарии к реалиям, которые включают в себя не только информацию о слове, но и целую историческую справку, которая объединяет и объясняет использование всех реалий в тексте. (См. Приложение Б Диск: Методические рекомендации для учителя к учебному пособию «—Rip Van Winkle” by Washington Irving» для обучающихся 10 - 11 классов.)
Данная разработка может быть использована учителем с целью приобщения обучающихся к истории и культуре американского народа.


1. Алешина О. А. Лингвострановедческий аспект как стимул изучения иностранного языка и его роль в содержании обучения // ИЯШ. 2016. [Электронный ресурс]. URL: http://iyazyki.prosv.ru/2016/06/linguistic- cultural-aspect/ (дата обращения: 17.04.2018).
2. Альмяшова Л. В., Овчерук Л. Д. Формирование лингвокуль­турологических компетенций студентов нелингвистического вуза // Вестник Омского государственного педагогического университета. Гуманитарные исследования. 2015. № 1 (5). С. 92 - 94.
3. Альмяшова Л. В., Кокорина И. Н., Овчерук Л. Д., Ефименко Т. В. О психологически комфортной системе ведения занятий на иностранном языке // Молодой ученый. 2016. № 6 (110). С. 725 - 728.
4. Альмяшова Л. В., Лазарева Т. М., Казакова И. М. Обучение
иностранным языкам: лингвострановедческие и лингвокуль­
турологические аспекты // Молодой учёный. 2016. № 20 (124). С. 665 - 666.
5. Аксенова Н. В., Шепетовский Д. В. Формирование языковой личности и развитие лингвострановедческих компетенций у студентов технического ВУЗа на примере разработанного занятия «Halloween» // Молодой ученый. 2013. № 12 (59). С. 394 - 396.
6. Бим И. Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблемы школьного учебника: М.: изд-во Русский язык, 1977. 288 с.
7. Буланкина Н. Е. Современные тенденции развития иноязычного образования в российской школе // ИЯШ. 2015. № 14. [Электронный ресурс]. URL: http://iyazyki.ru/7pM9815 (дата обращения: 17.04.2018).
8. Бухарова Л. Б. Использование аутентичных текстов в обучении иноязычному общению // Иноязычное образование в 21 веке: сборник статей по материалам международной науч.-практ. Интернет- конференции. 2008. C. 25 - 27.
9. Вайнрах У. Одноязычие и многоязычие // Новое в лингвистике. 1972. № 6. С. 9 - 11.
10. Варламова В. А. Лингвострановедческий аспект в преподавании иностранного языка // Молодой учёный. 2015. № 7 (87). С. 920 - 923.
11. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г., Морковин В. В.
Лингвострановедческий словарь: Изъяснение русского слова в учебных целях // РЯЗР. 1974. [Электронный ресурс]. URL: http://j ournal.pushkin.institute/archive/archive/1974/1974- 4/Лингвострановедческий%20словарь.%20Изъяснение%20русского%2 0слова%20в%20учебных%20целях.р4Г (дата обращения: 17.04.2018).
12. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г Язык и культура: М.: изд-во Русский язык, 2000. 246 с.
13. Влахов С. И., Флорин С. П. Непереводимое в переводе: М.: изд-во Валент, 1980. 342 с.
14. Гурикова Ю. С. Понятие лингвострановедения и возможности лингвострановедческого подхода при обучении иностранному языку // Педагогическое мастерство: материалы V Междунар. науч. конф. (г. Москва, ноябрь 2014 г.). 2014. № 6. С. 6 - 9.
15. Гурина Я. В. Иноязычное образование как способ формирования межличностного и межкультурного общения // Проблемы современной науки и образования. 2015. № 11 (41). С. 194 - 196.
... всего 49 источников


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ