Тема: Структурно-семантические особенности англоязычной терминологии строительства
Характеристики работы
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ
ТЕРМИНОЛОГИИ СТРОИТЕЛЬСТВА 5
1.1. Основные подходы к рассмотрению понятий «термин», «терминология»,
«терминологическое поле», «терминосистема» 5
1.2. Основные свойства термина 9
1.3. Общие принципы формирования отраслевой
терминологии 14
1.4. Теоретические основы лексико-семантического структурирования
терминологии 17
1.5. История зарождения, становления и развития англоязычной
терминологии строительства 22
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 27
ГЛАВА II. СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ СТРОИТЕЛЬСТВА 30
2.1. Структурные особенности англоязычной терминологии строительства... 30
2.2. Лексико-семантические группы строительной лексики 36
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II 46
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 48
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 51
ПРИЛОЖЕНИЕ 54
📖 Введение
Цель - изучение семантических и структурных особенностей формирования строительной терминологии английского языка.
В работе решается следующий ряд задач:
1) рассмотреть понятие термина и общие принципы формирования отраслевой терминологии;
2) изучить теоретические основы лексико-семантического структурирования терминологии;
3) исследовать характеристики строительной терминологии в английском языке;
4) описать лексико-семантические группы строительной лексики.
Материалом исследования выступили 100 англоязычных терминов строительства, извлеченных из специализированных словарей английского языка.
В работе использовались следующее методы исследования: описательно-аналитический, классификационный, метод компонентного анализа и метод количественного анализа.
Структура работы включает введение, основную часть из двух гла в, заключение, список литературы и приложение.
Во Введении обосновывается выбор темы, ее актуальность, определяются основные цели и задачи исследования.
Первая глава посвящена теоретическим основам исследования терминологии строительства, описанию общих принципов формирования отраслевой терминологии.
Вторая глава содержит результаты структурно-семантического анализа терминологии строительства английского языка.
В Заключении представлены выводы исследования, определены перспективные направления дальнейших исследований строительной терминологии английского языка.
✅ Заключение
По итогам изучения теоретических основ терминологии строительства и описания общих принципов формирования отраслевой терминологии были сделаны выводы, что термины представляют собой лексемы, которые функционируют в рамках языка специальных областей научного познания. Терминологическое поле включает в свой состав термины, а также лексические единицы, которые находятся в процессе своего формирования как термины (терминоиды, предтермины). Терминологическое поле объединяет термины разных тематических групп, каждая из которых представляет собой терминосистему - совокупность терминов, объединенных на основе единого фундамента в виде одной теории или концепции и характеризующуюся упорядоченностью.
Анализ работ исследователей позволил сделать вывод о том, что общей чертой терминов выступают однозначность и точность. Признаки терминов оказывают влияние на принципы формирования отраслевой терминологии. при формировании отраслевой терминологии в языке находят проявление универсальные принципы образования терминосистемы. К их числу относятся системность, функциональность, структурное многообразие, свобода номинации, неограниченность объема корпуса терминов, принадлежность картине мира, изменчивость и гибкость в развитии, условность границ, целостность структуры.
В работе было отмечено, что лексико-семантическое структурирование терминологии строительства предполагает глубокое изучение особенностей компонентного состава слов, входящих в данную терминологическую систему. Тем самым, формируется терминологическое поле строительства, которое обладает схожими для ЛСП чертами, проявляющимися в наличии терминов разных частей речи, которые вступают друг с другом в разные отношения, образуя оппозиции в составе поля. Выявление данных оппозиций позволяет структурировать элементы, входящие в состав поля.
Изучение истории развития терминологии строительства английского языка позволило выявить в ней три этапа - генезис, становление и развитие. Каждый из этапов имеет тесную связь с историей существования строительного дела. На современном этапе устойчивый инновационный процесс в строительстве ведет к появлению новых терминов, которые образуются в английском языке за счет семантической модификации уже существующих терминов, за счет словосложения и появления новых терминов-словосочетаний, а также путем заимствования иностранных строительных терминов.
Во второй главе в результате проведения анализа структурно-семантических особенностей англоязычной терминологии строительства были сделаны следующие выводы.
Во-первых, в англоязычной терминологии строительства функционируют однокомпонентные, двухкомпонентные и трехкомпонентные термины. Среди них преобладают двухкомпонентные термины, то есть термины-словосочетания, образованные путем соединения существительных, прилагательного и существительного. Реже встречаются модели, образованные путем соединения глагола и существительного, прилагательного и глагола с образованием терминологического словосочетания. Вторыми по распространенности выступают термины, содержащие один компонент, или термины-слова, которые представлены простыми терминами и производными терминами, образованными от глаголов и существительных за счет аффиксации. Среди трёхкомпонентный терминов наиболее распространенными моделями выступают модель существительное + существительное + существительное и модель прилагательное + существительное + существительное.
Сложнопроизводные термины-слова, а также аббревиатуры в исследуемой выборке не были представлены.....





