Тема: Использование прецедентных высказываний в немецкой рекламе
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
Глава 1. Феномен прецедентности и жанр рекламы……..………….………..6
1.1. Прецедентные единицы и их функционирование в языке….…..….6
1.1.1. Феномен прецедентности…………….….…………………....6
1.1.2. Основные прецедентные единицы……….….…………….....7
1.1.3. Структура прецедентных единиц………………………….10
1.1.4. Систематизация прецедентных феноменов….…………...11
1.1.5. Место прецедентного феномена в лингвистике….…….…...13
1.1.6. Прецедентные феномены в сознании представителя национально-лингво-культурного сообщества…
1.2. Жанр рекламы
1.2.1. Понятие медиатекста
1.2.2. Структура рекламы и рекламных текстов………..…….…...21
1.2.3. Функционирование рекламных текстов…………………….24
1.2.4. Лингвистические и стилистические особенности рекламных текстов
Выводы по первой главе……………………………………………….….…...27
Глава 2. Анализ рекламных текстов с прецедентными вставками...………..29
2.1. Прецедентные единицы в рекламных текстах…………...………...29
2.2. Классификация прецедентных единиц по их структуре и анализ их использования в рекламных текстах…
2.2.1. Заимствование синтаксических структур….......……………31
2.2.2. Заимствование отдельных лексических единиц……...…….37
2.2.4. Графическая отсылка
Выводы по второй главе
Заключение
Список использованной литературы…
Приложения
📖 Введение
Актуальность нашего исследования состоит в том, что прецедентный феномен ещё не до конца изучен, к тому же, нет полной классификации прецедентных единиц. Состав прецедентных высказываний постоянно меняется в силу появления новых популярных фильмов, сериалов, песен, а также исторических и социальных событий.
Объектом данного исследования являются прецедентные высказывания и имена, включённые в немецкие рекламные тексты.
Цель работы состоит в анализе таких рекламных текстов и выявлении, как и с какой целью прецедентные единицы включаются в них, а также каким образом они воздействуют на потребителя. В связи с этим нами были поставлены следующие задачи:
• определить место прецедентного феномена в лингвистике;
• непосредственно описать данное явление;
• дать определение его основным структурным единицам;
• выделить его основные характерные признаки;
• разграничить такие явления, как прецедентность и интертекстуальность;
• определить рекламу как жанр;
• выявить её основные функции;
• рассмотреть лингвистические рекламные инструменты;
• выбрать и проанализировать примеры рекламных текстов с прецедентными вставками;
• выяснить, для чего они используются и как воздействуют на потребителя.
Материалом исследования послужили примеры немецких рекламных текстов разнообразной тематики в количестве 50 единиц. В настоящей работе мы применили следующие методы исследования: метод сплошной выборки примеров, описательный метод, элементы статистического анализа, стилистический анализ, сопоставительный анализ.
Структура данной работы соответствует поставленным нами задачам. В теоретической части мы рассмотрели феномен прецедентности и все связанные с ним аспекты, а также исследовали жанр рекламы. В практической части мы проанализировали отобранные нами примеры рекламных текстов на предмет наличия в них прецедентных вставок, структурировали их по способу включения в тексты прецедентных единиц и попытались объяснить мотивировку использования прецедентных высказываний и имён в каждом конкретном примере.
Новизна работы состоит в том, что она является одной из немногих, посвящённых изучению вопроса прецедентности на материале немецкого языка. По данной проблеме в настоящее время имеются только отдельные статьи (Л.Н. Григорьева, Т.В. Пономарёва, Е.С. Степанов). К тому же, она не может быть разработана полностью, поскольку материал, взятый за основу исследования, перманентно расширяется и видоизменяется.
✅ Заключение
В ходе исследования нами были обнаружены около 50 примеров рекламных текстов, включающих в себя прецедентные единицы, из которых были выбраны и проанализированы самые яркие и показательные.
Рассмотренные рекламные тексты были разделены нами на 4 группы в соответствии с их структурой и способом включения в них прецедентных единиц, а именно:
1) Заимствование синтаксических структур;
2) Заимствование отдельных лексических единиц;
3) Полное заимствование (цитирование);
4) Графическая отсылка.
Было выявлено, что два первых способа являются самыми частотными, в то время как полное цитирование встречается довольно редко.
Как было упомянуто ранее, источники прецедентных единиц могут быть самыми разными, что было также подтверждено в ходе исследования. Нам встретились такие прецедентные тексты, как сказки братьев Гримм, народные и популярные песни, фильмы, сериалы, Библия, другие рекламные тексты, а также фразеологизмы. Основным критерием выбора источника является его соответствие целям рекламодателей (провести аналогию, обратить внимание, создать ироничное настроение).
В качестве наиболее часто используемых прецедентных текстов выступают сказки, собранные и записанные братьями Гримм, к тому же самые популярные, например, «Aschenputtel», «HänselundGretel», «FrauHolle», «Rotkäppchen». Так, прецедентное имя «Aschenputtel» встретилось в анализируемых примерах 2 раза (в ещё одном примере не звучало само имя, однако был заимствован сюжет сказки), а «FrauHolle» – 3 раза.
Сказочные сюжеты, герои и их реплики знакомы каждому представителю национально-лингво-культурного сообщества. Они ассоциируются у реципиентов с детством, вызывают приятные, добрые воспоминания. К тому же, сказочные герои в большинстве своём однозначны, они представляют собой только одну сторону, либо хорошую, либо плохую. В сознании членов языкового сообщества за ними закрепляются определённые черты и характеристики.
Таким образом, проводя аналогию между рекламируемым товаром и сказочным сюжетом/героем, рекламодатели приписывают своему продукту качества, которые так или иначе находят отображение в сказке, тем самым вызывая у потребителя доверие и располагая его к себе.
Дальнейшее исследование может заключаться в анализе тенденции изменения прецедентных источников. Поскольку со временем появляются новые прецедентные тексты и ситуации, то невозможно полностью охватить и изучить данное явление. Так, например, всё чаще в качестве прецедентных стали выступать рекламные тексты, в то время как раньше это в основном были художественные произведения и фольклор.



