Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


СПЕЦИФИКА ВЫРАЖЕНИЯ ОТНОШЕНИЙ ТОЖДЕСТВА И ПОДОБИЯ В ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКОЙ СИСТЕМЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА (НА МАТЕРИАЛЕ ЛЕКСЕМ AS И LIKE)

Работа №102491

Тип работы

Авторефераты (РГБ)

Предмет

филология

Объем работы25
Год сдачи2021
Стоимость250 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
79
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
ПУБЛИКАЦИИ

Реферируемое диссертационное исследование посвящено специфике выражения отношений тождества и подобия в лексико-грамматической системе английского языка на материале служебных слов asи like.В настоящей работе данные отношения рассматриваются в аспекте функционально-семантического поля в рамках функциональной грамматики A. В. Бондарко. В работе описано и смоделировано функционально - семантическое поле признакового тождества и подобия (термин И. Б. Шатуновского) в английском языке. Эта структура представляет собой группировку различных конструкций со служебными словами asи like, которые взаимодействуют на основе общности их семантической функции - выражения признакового тождества и подобия, т. е. отождествления или уподобления индивидов, предметов, ситуаций на основе наличия у них одного или нескольких общих признаков.
Актуальность данной работы обусловлена, с одной стороны, активностью исследовательского интереса к проблемам взаимосвязи языка и мышления (операции отождествления и различения являются составными частями любого процесса познания), и, с другой стороны, необходимостью системного описания разветвленной системы на первый взгляд разнородных значений и функций лексем asи likeв функциональном аспекте, а также системного описания категорий тождества и подобия в английском языке. Указанные служебные слова относятся к наиболее частотным в употреблении, однако они традиционно остаются на периферии научной грамматики. Они до сих пор не получили своего однозначного определения в системе частей речи английского языка. Очевидным является факт их полисемии и полифункциональности, однако механизмы развития их значений и функций исследованы и описаны не в полной мере.
Степень разработанности темы. Отношения тождества и подобия, понятия «компаративность» и «сравнительные конструкции» являются достаточно изученными в трудах по языкознанию (Н. Д. Арутюнова, B. В. Виноградов, П. А. Лекант, И. Б. Шатуновский, А. А. Шахматов, M. Haspelmath и др.). Освещение компаративности в рамках концепции Санкт-Петербургской школы функциональной грамматики было представлено в работе В. П. Беркова [1996]. Изучение компаративности в русском и английском языке в аспекте функционально-семантического поля можно обнаружить в специальных исследованиях последних лет (О. Р. Жерновая [2000], О. В. Кравец [2003], А. В. Николаева [2002], Л. А. Петроченко [2017], Н. О. Федеряева [2009]). Что касается функционально-семантических исследований именно в терминах «поле тождества», то их не так много. Среди них можно упомянуть диссертационное исследование Ю. А. Южаковой «Категория тождества в русском языке» [2016]. При всем многообразии работ по данной тематике отметим, что комплексное исследование особенностей функционирования слов asи likeкак средств выражения отношений тождества и подобия в английском языке и систематизация всех конструкций с указанными лексемами в виде функционально-семантического поля на сегодняшний день не предпринимались. Слова asи likeи проблема их соотношения и функционирования становились предметом нескольких отечественных специальных исследований следующих авторов: Х. М. Гурбанов [1988], У. К. Доукариева [1995], Н. М. Сидякова [1970], Н. А. Снопкова [1970], Т. В. Шульдешова [1970]. Однако данные работы были сфокусированы главным образом на сравнительных оборотах с данными служебными словами и не учитывали всего спектра их значений и функций. Хронологически данные исследования принадлежат второй половине ХХ века. Учитывая происходящие изменения в языке, подчеркнем еще раз необходимость и актуальность настоящей работы.
Объектом исследования выступают конструкции с английскими служебными словами asи like, используемые для передачи значений признакового тождества и подобия и объединенные на основе общности выполняемой ими семантической функции в составе функционально-семантического поля признакового тождества и подобия.
Предмет исследования - семантические, синтаксические и прагматические особенности функционирования слов asи likeкак конституентов функционально-семантического поля признакового тождества и подобия в современном английском языке.
Цель работы - изучить семантику, синтактику и закономерности функционирования служебных слов asи like, являющихся средствами выражения категории признакового тождества и подобия, на которой базируется функционально-семантическое поле признакового тождества и подобия в современном английском языке.
Задачи работы:
1) Изучить понятия тождества и подобия в философии, логике и лингвистике.
2) Представить основные словообразовательные, лексические и грамматические средства выражения тождества и подобия в английском языке.
3) Описать ядерные и периферийные конституенты функционально-семантического поля признакового тождества и подобия в английском языке (далее ФСП), базирующегося на конструкциях со словами asи like как лексико-грамматических средствах выражения данного категориального значения, а также смоделировать данное поле.
4) Обосновать правомерность включения в данное поле тех конструкций с указанными единицами, в которых значения тождества и подобия представлены имплицитно.
5) Исследовать функционирование конституентов ФСП признакового
тождества и подобия в речи и выделить типы категориальных семантических комплексов.
6) Рассмотреть особенности морфологического статуса слов asи likeв английской грамматике, а также основные аспекты диахронического развития слов asи likeс учетом механизмов грамматикализации.
7) Провести анализ контекстов с целью определения частотности использования слов asи likeв различных функциях и выявить семантические, синтаксические и прагматические особенности конструкций с данными лексемами.
8) Выявить особенности функционирования данных слов в двух функциональных стилях: художественном и научном.
Теоретическую базу диссертации составили исследования:
- по проблемам компаративности, тождества и подобия
(Н. Д. Арутюнова и научная группа «Логический анализ языка»,
B. П. Берков, Н. А. Герасименко, О. Р. Жерновая, Н. В. Князева, А. М. Коняшкин, Ю. А. Левицкий П. А. Лекант, Л. М. Малых, А. Н. Николаева, А. М. Пешковский, И. И. Ревзин, Е. В. Сидорова, Н. А. Слюсарева, А. И. Смирницкий, М. И. Черемисина, И. Б. Шатуновский, А. А. Шахматов, Ю. А. Южакова, A. D. Andrews, M. Haspelmath и др.);
- в русле функционального подхода к описанию языка (В. Г. Адмони, А. В. Бондарко, М. В. Всеволодова, В. Г. Гак, Е. В. Гулыга, Г. А. Золотова, Б. Ю. Норман, Н. А. Слюсарева, М. А. К. Хэллидей, Н. Ю. Шведова, М. А. Шелякин, Е. И. Шендельс, Г. С. Щур и др.);
- по проблемам грамматикализации (E. Benveniste, J. Bybee, Ö. Dahl, O. Fischer, M. Haspelmath, B. Heine, P. Hopper, E. König, T. Kuteva,
C. Lehmann, A. Meillet, W. Pagliuca, E. Traugott и др.);
- посвященные дискурсивным маркерам (А. А. Кибрик, Т. А. Майсак, Е. М. Мурашковская, G. Andersen, L. Brinton, B. Fraser, R. Hasan, B. Heine, M. losef, D. Schiffrin, E. Traugott).
Научная новизна работы заключается в комплексном подходе к описанию лексем asи like. В основном предыдущие исследования ограничивались описанием данных слов в рамках сравнительных конструкций, оставляя на периферии иные функции, в которых семантика сравнения не представлена эксплицитно, либо были сосредоточены на какой- то одной функции. В данной работе мы определяем место исследуемых единиц в общей системе средств выражения тождества и подобия в английском языке и впервые моделируем функционально-семантическое поле признакового тождества и подобия, базирующееся на конструкциях со словами asи like.
Теоретическая значимость исследования состоит в том, что полученные результаты способствуют дальнейшей разработке проблем функциональной грамматики. В работе предложен анализ функционирования слов asи likeс привлечением теории грамматикализации, субъектификации, релевантности. Сопоставительный анализ употребления данных единиц в двух функциональных стилях имеет теоретическую значимость для стилистики английского языка.
Практическая ценность работы состоит в возможности применения ее положений и результатов при подготовке курсов по грамматике, стилистике английского языка, исследованию дискурсивных маркеров, а также в практике преподавания английского языка для развития навыков овладения устной и письменной речью.
Материалом исследования послужили тексты британской беллетристики (роман Х. Филдинг «Дневник Бриджит Джонс») и научной прозы (журнал «Nature»), а также художественные и научные тексты корпуса British English 2006. Контексты c лексемами asи like,отобранные методом сплошной выборки, представляют собой достаточно широкий срез относительно современного языкового материала: роман Х. Филдинг был впервые издан в 1996 году, тексты журнала «Nature» принадлежат изданиям 2013 года. Материал корпуса представляет промежуточный период - с 2003 по 2008 год. Общее количество проанализированных контекстов составило 3264.
Для достижения достоверных результатов в работе использовались различные методы научного исследования. Наряду с общими методами научного познания, такими как наблюдение, сравнение, анализ, синтез, классификация, были использованы специальные методы: метод сплошной выборки языкового материала, контекстуальный анализ, компонентный анализ словарных дефиниций, семантико-синтаксический анализ. Методология исследования опирается на труды группы «Логический анализ языка» (Н. Д. Арутюнова, И. Б. Шатуновский), концепции Санкт- Петербургской школы функциональной грамматики (А. В. Бондарко) и Дальневосточной синтаксической школы (А. Ф. Прияткина).
На защиту выносятся следующие положения диссертации:
1. Исходным и базовым значением служебных слов asи likeявляется выражение идеи признакового тождества и подобия, что подтверждается этимологическими источниками. Указанное значение подразумевает совпадение одного или нескольких признаков у сопоставляемых индивидов, предметов, ситуаций. Данные признаки варьируются по степени важности или существенности, объективности, субъективности, создания образности или передачи лишь фактологической информации.
2. Функционально-семантическое поле признакового тождества и подобия в английском языке представляет собой систему конструкций и выражений со служебными словами asи like, которые выступают в качестве лексико-грамматических средств, выражающих значения признакового тождества и подобия.
3. Функционально-семантическое поле признакового тождества и подобия в английском языке является полицентрическим и обнаруживает связи с такими полями, как качественность, количественность, интенсивность, аппроксимация, модальность, бытийность, темпоральность, группировка полей обусловленности (причина, условие, уступка, цель). При таком взаимодействии полей образуются сложные категориальные семантические комплексы, в каждом из которых одним из семантических признаков является компаративность, т. е. выражение идеи тождества или подобия, который сопрягается с дополнительным признаком. В каждом категориальном семантическом комплексе компаративность выступает как доминирующий или второстепенный признак, либо является равнозначным по отношению к другому признаку.
4. Конструкции со словами asи like,в которых они выступают в так называемых «вторичных» функциях (asкак союз времени, причины, условия, уступки, цели; likeкак дискурсивный маркер) могут быть включены в ФСП признакового тождества и подобия на том основании, что они представляют собой грамматикализованные единицы, в которых сохраняются «следы» исходных (базовых) значений тождества и подобия, которые претерпели процессы абстрагирования и субъектификации. Основными механизмами грамматикализации в данном случае следует признать метафоризацию, логический вывод и десемантизацию.
5. В силу особенностей повествования в текстах художественного стиля, которое нацелено на создание образности и экспрессивности и описания событий и действий персонажей с точки зрения их одновременности или последовательности, наиболее востребованным слово asявляется в качестве союза времени, союза сравнения as if/as though,предлога as,в рамках комплекса as. as.Для научных текстов более всего характерно употребление asв качестве предлога, в рамках служебного комплекса such as, в комплексе с причастием прошедшего времени и союза причины. Такое распределение объясняется необходимостью установления причинно-следственных связей, сравнения данных и научных фактов и необходимостью их иллюстрации примерами, а также представления ссылок на предыдущие исследования других ученых (as discussed previously; as suggested by ...).
6. Слово likeв художественном функциональном стиле в абсолютном большинстве случаев функционирует как предлог. В качестве союза like употребляется, как правило, с глаголами чувственного восприятия (feel like/seem like/look like), что выражает субъективные ощущения и мысли персонажей. В научном функциональном стиле предлог like, как правило, актуализирует не значение подобия, а используется для введения примеров или пояснения (psychiatric problems like depression). В качестве союза likeпрактически не выявляется в научной литературе, что соотносится с требованиями современных пособий по стилю и культуре речи, которые не рекомендуют употреблять likeв качестве союза в официально-деловом, научном и публицистическом дискурсе. Большее количество примеров с дискурсивным маркером likeв художественных текстах вполне закономерно и объясняется отражением в них разговорной речи.
Степень достоверности результатов исследования обусловлена привлечением большого объема языкового материала для анализа, в том числе корпусных данных, разнообразием источников, которые послужили теоретико-методологической базой исследования, а также применением комплекса общенаучных и специальных методов исследования и обращением к методологии известных научных школ.
Апробация полученных результатов настоящего исследования проходила на следующих конференциях: «Актуальные вопросы филологической науки XXI века» (Екатеринбург, УрФУ, 2012 г.);
«Актуальные проблемы изучения иностранных языков и литератур» (Пермь, ПГНИУ, 2015 г.), международная конференция «Традиции и инновации в лингвистике и лингводидактике» (Владимир, ВлГУ, 2015 г.), международная конференция «The 20th Annual Conference of the English Department» (Университет Бухареста, Румыния, 2018 г.). международная научно-практическая конференция «Магия ИННО: Лингвистика и лингводидактика в меняющейся системе координат» (Москва, МГИМО МИД России, 2021 г.), международная конференция «Компаративные историко-филологические исследования в эпоху глобализации» (Екатеринбург, УрФУ, 2021 г.).
Результаты проведенного исследования были отражены в десяти публикациях.
Структура работы обусловлена проблемой, целью и задачами исследования. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


1. Чиглинцева Е. С. Английское слово LIKE в прагматическом аспекте грамматикализации / Е. С. Чиглинцева, Е. А. Викулова // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - 2015. - № 12. Ч. 4. - С. 209-212. (0,5 п. л. / 0,25 п. л.)
2. Чиглинцева Е. С. Служебные и дискурсивные функции английского слова like / Е. С. Чиглинцева, Е. А. Викулова // Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки. - 2017. - Т. 19. - № 2 (163). - С. 156-167. (0,8 п. л. / 0,4 п. л.)
3. Чиглинцева Е. С. Синтактика и прагматика английских выражений признакового тождества модели NVasN / Е. С. Чиглинцева, Е. А. Викулова // Вестник Томского государственного университета. - 2019. - № 443. - С. 66-71. (0,8 п. л. / 0,4 п. л.)
4. Чиглинцева Е. С. О полифункциональности английского союза AS / Е. С. Чиглинцева // Теоретическая и прикладная лингвистика. - 2020. - 6 (2). - С. 159-168. (0,9 п. л.)
5. Чиглинцева Е. С. Категориальные семантические комплексы компаративности (на материале английских служебных слов asи like)/ Е. С. Чиглинцева // Вестник ЮУрГУ. Серия «Лингвистика». - 2021. - Т. 18. - № 3. - С. 81-87. (0,7 п. л.)
Другие публикации:
6. Чиглинцева Е. С. Английское слово as как инструмент логической операции сравнения / Е. А. Викулова, Е. С. Чиглинцева // Изучение иностранных языков и литератур: теория, история, практика. - Екатеринбург : Изд-во «Ажур», 2014. - Выпуск 3. - С. 10-15. (0,3 п. л. / 0,15 п. л.)
7. Чиглинцева Е. С. Развитие и основные функции английского дискурсивного маркера LIKE / Е. А. Викулова, Е. С. Чиглинцева // Традиции и инновации в лингвистике и лингводидактике: материалы международной конференции в честь 65-летия доктора филологических наук профессора Федуленковой Татьяны Николаевны. - Владимир : ВлГУ им. А. Г. и Н. Г. Столетовых, 2015. - С. 251-258. (0,5 п. л. / 0,25 п. л.)
8. Чиглинцева Е. С. Английское служебное слово AS как прецедентная грамматическая единица / Е. С. Чиглинцева, Е. А. Викулова // Актуальные проблемы изучения иностранных языков и литератур (Материалы Всероссийской студенческой научно-практической конференции) г. Пермь, ПГНИУ, 22 апреля 2015 года. - Пермь : Изд. центр ПГНИУ, 2015. - С. 66-71. (0,3 п. л. / 0,15 п. л.)
9. Chiglintseva E. S. That multifacet English like: how do you like it? / E. A. Vikulova, E. S. Chiglintseva // Xlinguae. European Scientific Language Journal. - 2017. - V.10. - Issue 3. - P. 348-356. (0,7 п. л. / 0,35 п. л.)
10.Чиглинцева Е. С. К вопросу о субъектификации английских союзов (на примере союза аз) / Е. С. Чиглинцева // Иностранные языки и литературы: текст и контекст. - Екатеринбург : Изд-во Урал. ун-та, 2018. - Выпуск 4. - С. 148-156. (0,5 п. л.)


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ