МОДАЛЬНОСТЬ КАК КОМПОНЕНТ РЕЧЕВОЙ ТАКТИКИ УБЕЖДЕНИЯ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ
|
Введение 3
Глава 1. Модальность как компонент речевой тактики убеждения 7
1.1 Понятие речевой стратегии и речевой тактики 7
1.1.1 Речевая тактика убеждения как одна из составляющих стратегии
уговаривания 11
1.2 Категория модальности в языке 13
1.2.1 Определение понятия модальности и ее типология 13
1.2.2 Средства выражения модальности в английском языке 17
1.2.3 Модальность как компонент тактики убеждения 23
ВЫВОДЫ ПО 1 ГЛАВЕ 24
Глава 2. Модальные компоненты речевой тактики убеждения в англоязычных художественных текстах 26
2.1 Объективная модальность убеждающих высказываний 26
2.2 Субъективная модальность убеждающих высказываний 29
2.2.1 Деонтическая модальность 29
2.2.2 Эпистемическая модальность 36
2.2.3 Оптативная модальность 41
2.2.4 Общие характеристики различных типов убеждающих текстов с точки
зрения модальности 43
ВЫВОДЫ ПО 2 ГЛАВЕ 46
Заключение 48
Список использованных источников 51
Приложение
Глава 1. Модальность как компонент речевой тактики убеждения 7
1.1 Понятие речевой стратегии и речевой тактики 7
1.1.1 Речевая тактика убеждения как одна из составляющих стратегии
уговаривания 11
1.2 Категория модальности в языке 13
1.2.1 Определение понятия модальности и ее типология 13
1.2.2 Средства выражения модальности в английском языке 17
1.2.3 Модальность как компонент тактики убеждения 23
ВЫВОДЫ ПО 1 ГЛАВЕ 24
Глава 2. Модальные компоненты речевой тактики убеждения в англоязычных художественных текстах 26
2.1 Объективная модальность убеждающих высказываний 26
2.2 Субъективная модальность убеждающих высказываний 29
2.2.1 Деонтическая модальность 29
2.2.2 Эпистемическая модальность 36
2.2.3 Оптативная модальность 41
2.2.4 Общие характеристики различных типов убеждающих текстов с точки
зрения модальности 43
ВЫВОДЫ ПО 2 ГЛАВЕ 46
Заключение 48
Список использованных источников 51
Приложение
Понимание того, что общение - не случайный, хаотический, а целенаправленный процесс, который выстраивается собеседниками в соответствии с их осознанными и скрытыми мотивами и намерениями, вовсе не ново для лингвистики. Уже в античности возникла наука, которая ставила своей целью изучение средств воздействия на другого человека при помощи речи - риторика. Искусство убеждать имело в Древней Греции огромную важность, и для обучения ораторскому мастерству нанимали специальных учителей-софистов, которые могли годами оттачивать мастерство слова своего ученика.
В современной лингвистике реализация целей коммуникантов изучается через призму речевых стратегий и тактик, которые обусловливают отбор и организацию речевого и языкового материала в ходе общения.
Одним из основных мотивов общения человека является оказание воздействия на собеседника с тем, чтобы он принял точку зрения говорящего. Эффективная реализация этой цели зависит от правильно выбранной тактики убеждения. Понимание важности речевого воздействия отразилось в многочисленных работах, посвященных изучению речевых особенностей тактики убеждения. В частности, довольно подробно были исследованы тактики убеждения в сфере общественных отношений, рекламы, политики, судопроизводства. Однако изученность речевых тактик убеждения в повседневном общении и художественной литературе остается недостаточной.
Тема нашей дипломной работы посвящена изучению модальности как компонента речевой тактики убеждения в англоязычной художественной литературе.
Актуальность нашего исследования обусловлена недостаточной изученностью модальных компонентов в речи, а также усилившимся вниманием современной лингвистики к проблемам речевого воздействия, в частности тактического потенциала убеждения в художественной литературе. В силу целого ряда причин политического, экономического и социокультурного характера особое внимание заслуживает определение условий использования языковых единиц в зависимости от экстралингвистической ситуации. Постановка и разрешение данной проблемы имеет большую значимость и объясняется тем фактом, что язык является не только необходимым средством общения, но и средством воздействия на деятельность и поведение людей. Между тем, наша гипотеза заключается в том, что модальность зависит от ряда экстралингвистических факторов и значительным образом влияет на эффективность конкретных тактик убеждения.
Объектом исследования в нашей работе является категория модальности как компонент речевой тактики убеждения.
Предметом исследования выступают конкретные языковые средства выражения модальности при реализации тактики убеждения в речи персонажей рассматриваемых произведений.
Целью исследования является системное изучение и выявление различных типов модальности и конкретных языковых средств ее выражения при реализации речевой тактики убеждения, а также описание речевой тактики убеждения.
Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач исследования:
1. Уточнить понятия "речевая стратегия" и "речевая тактика".
2. Выявить специфику речевой тактики убеждения.
3. Рассмотреть существующие подходы к изучению категории модальности в языке и ее типологию.
4. Выявить свойственные убеждающим текстам типы модальности на примерах из англоязычных художественных произведений
5. Рассмотреть конкретные способы их языкового выражения.
Спецификой целей и задач, поставленных в работе, обусловлены следующие методы исследования:
1. Метод анализа и синтеза теоретического материала.
2. Метод анализа словарных дефиниций.
3. Описательно-аналитический метод.
4. Метод сплошной выборки
5. Метод контекстуального и количественного анализа.
Материалом для анализа в нашей работе послужили выборки из ряда англоязычных романов и пьес: "Вся королевская рать" Р. П. Уоррена (далее в тексте AKM), "Великий Гэтсби" (GG) Ф. С. Фитцджеральда, "Портрет Дориана Грея" (DG) и "Идеальный муж" (IH) О.Уайльда, "Джейн Эйр" (JE) Ш. Бронте и "Пигмалион" (Pigm) Б. Шоу. При выборке произведений для анализа мы постарались охватить творчество как английских писателей, так и американских.
Практическая значимость исследования заключается в том, что полученные результаты могут быть использованы в курсе обучения практической грамматики, теории коммуникации и риторики, а также при проведении литературных исследований.
Теоретическая значимость нашей дипломной работы вносит вклад в изучение тактической организации модели убеждения в художественных произведениях.
Апробация результатов исследования. Результаты работы были апробированы на восьмой и девятой ежегодных научно-практических конференциях ГБОУ ВО Уральского государственного педагогического университета «Актуальные проблемы лингвистики и методики» 12 апреля 2016г. и 2017г. в городе Екатеринбурге.
Поставленные задачи определяют структуру работы, которая состоит из введения, двух глав, посвящённых теоретическому и практическому аспектам исследования, заключения и списка использованной литературы. Работа также содержит приложение, в котором полностью приводятся наиболее показательные убеждающие тексты, разобранные в работе.
В современной лингвистике реализация целей коммуникантов изучается через призму речевых стратегий и тактик, которые обусловливают отбор и организацию речевого и языкового материала в ходе общения.
Одним из основных мотивов общения человека является оказание воздействия на собеседника с тем, чтобы он принял точку зрения говорящего. Эффективная реализация этой цели зависит от правильно выбранной тактики убеждения. Понимание важности речевого воздействия отразилось в многочисленных работах, посвященных изучению речевых особенностей тактики убеждения. В частности, довольно подробно были исследованы тактики убеждения в сфере общественных отношений, рекламы, политики, судопроизводства. Однако изученность речевых тактик убеждения в повседневном общении и художественной литературе остается недостаточной.
Тема нашей дипломной работы посвящена изучению модальности как компонента речевой тактики убеждения в англоязычной художественной литературе.
Актуальность нашего исследования обусловлена недостаточной изученностью модальных компонентов в речи, а также усилившимся вниманием современной лингвистики к проблемам речевого воздействия, в частности тактического потенциала убеждения в художественной литературе. В силу целого ряда причин политического, экономического и социокультурного характера особое внимание заслуживает определение условий использования языковых единиц в зависимости от экстралингвистической ситуации. Постановка и разрешение данной проблемы имеет большую значимость и объясняется тем фактом, что язык является не только необходимым средством общения, но и средством воздействия на деятельность и поведение людей. Между тем, наша гипотеза заключается в том, что модальность зависит от ряда экстралингвистических факторов и значительным образом влияет на эффективность конкретных тактик убеждения.
Объектом исследования в нашей работе является категория модальности как компонент речевой тактики убеждения.
Предметом исследования выступают конкретные языковые средства выражения модальности при реализации тактики убеждения в речи персонажей рассматриваемых произведений.
Целью исследования является системное изучение и выявление различных типов модальности и конкретных языковых средств ее выражения при реализации речевой тактики убеждения, а также описание речевой тактики убеждения.
Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач исследования:
1. Уточнить понятия "речевая стратегия" и "речевая тактика".
2. Выявить специфику речевой тактики убеждения.
3. Рассмотреть существующие подходы к изучению категории модальности в языке и ее типологию.
4. Выявить свойственные убеждающим текстам типы модальности на примерах из англоязычных художественных произведений
5. Рассмотреть конкретные способы их языкового выражения.
Спецификой целей и задач, поставленных в работе, обусловлены следующие методы исследования:
1. Метод анализа и синтеза теоретического материала.
2. Метод анализа словарных дефиниций.
3. Описательно-аналитический метод.
4. Метод сплошной выборки
5. Метод контекстуального и количественного анализа.
Материалом для анализа в нашей работе послужили выборки из ряда англоязычных романов и пьес: "Вся королевская рать" Р. П. Уоррена (далее в тексте AKM), "Великий Гэтсби" (GG) Ф. С. Фитцджеральда, "Портрет Дориана Грея" (DG) и "Идеальный муж" (IH) О.Уайльда, "Джейн Эйр" (JE) Ш. Бронте и "Пигмалион" (Pigm) Б. Шоу. При выборке произведений для анализа мы постарались охватить творчество как английских писателей, так и американских.
Практическая значимость исследования заключается в том, что полученные результаты могут быть использованы в курсе обучения практической грамматики, теории коммуникации и риторики, а также при проведении литературных исследований.
Теоретическая значимость нашей дипломной работы вносит вклад в изучение тактической организации модели убеждения в художественных произведениях.
Апробация результатов исследования. Результаты работы были апробированы на восьмой и девятой ежегодных научно-практических конференциях ГБОУ ВО Уральского государственного педагогического университета «Актуальные проблемы лингвистики и методики» 12 апреля 2016г. и 2017г. в городе Екатеринбурге.
Поставленные задачи определяют структуру работы, которая состоит из введения, двух глав, посвящённых теоретическому и практическому аспектам исследования, заключения и списка использованной литературы. Работа также содержит приложение, в котором полностью приводятся наиболее показательные убеждающие тексты, разобранные в работе.
Темой настоящего исследования было изучение модальности как компонента речевой тактики убеждения в англоязычной художественной литературе.
Материалом для анализа послужили выборки из ряда англоязычных романов и пьес: "Вся королевская рать" Р. П. Уоррена, "Портрет Дориана Грея" и "Идеальный муж" О. Уайльда, "Великий Гэтсби" Ф. С. Фитцджеральда, "Джейн Эйр" Ш. Бронте и "Пигмалион" Б. Шоу.
В результате анализа убеждающих текстов из рассматриваемых произведений мы пришли к следующим выводам:
В речевой тактике убеждения реализуются модальные компоненты разных типов. Наиболее типичны для убеждающих высказываний характерна субъективная эпистемическая модальность, которая показывает высокую степень уверенности говорящего в излагаемых фактах и мнениях, а также деонтическая модальность со значением необходимости или запрета. На уровне объективной модальности для убеждающих текстов типично представление личных мнений как реальной действительности, что позволяет говорящему создать впечатление, будто он высказывает универсальную истину.
Объективно-модальный компонент со значением реальности излагаемого выражается при помощи изъявительного наклонения и условных предложений I типа. Таким образом говорящий преподносит излагаемые им факты как реальные, что способствует объективизации его позиции.
Наиболее характерной чертой убеждающих высказываний является наличие в них деонтического модального компонента, выражающего категорическую необходимость либо запрет какого-либо действия. Это обусловлено самой целью убеждения: оказанием воздействия на собеседника 48
с тем, чтобы он сознательно принял точку зрения говорящего или выполнил какие-либо действия. Основным средством выражения деонтической модальности в материале выборки являются следующие модальные глаголы: must (32%), to have to (to have got to) (17%), ought to (10%), а также отрицательная форма глагола can (21%). Помимо модальных глаголов, деонтическая модальность также может выражаться при помощи ряда смысловых глаголов с близким к модальному значением: to want, to ask, to beg, to entreat, to be forced to.
Эпистемический модальный компонент реализуется в убеждающих высказываниях набором модальных глаголов и модальных слов, а также вводных конструкций со значением высокой степени уверенности: must, certainly, of course, really, sure, I know, obviously, no doubt и других. Языковые маркеры неуверенности также применяются в убеждающих текстах, однако чаще - в ходе опровержения позиции собеседника или противоположной точки зрения, т.е. при реализации тактики переубеждения или доказательства от противного.
В убеждающих высказываниях также может присутствовать оптативный компонент, который маркирует действия и факты как желательные и нежелательные. К языковым маркерам этого типа модальности относятся обороты had better, would rather, а также конструкции с прилагательными (un)desirable, preferable.
Анализ материалов выборки также показал, что разным типам убеждающих текстов характерны собственные типичные комбинации модальных значений и способов их реализации в речи. Так, равностатусным диалогам свойственна умеренная степень уверенности говорящего, которая проявляется в сочетании лексем со значением гипотетичности (maybe, might) и лексем со значением несомненности (obviously, I'm sure, I know). Для этого типа диалога также характерно подчеркивание того, что излагаемое является не истиной, а личной позицией говорящего (I think, I know).
объективизации и авторитарности высказываемого мнения. При реализации тактики убеждения в неравных диалогах повышается степень уверенности говорящего, что проявляется в большей частоте употребления модальных слов с соответствующим значением: certainly, really, no doubt, of course. Соответственно снижается частота использования языковых маркеров типа I think, I believe. В диалогах такого типа часто присутствует деонтически- модальный компонент со значением необходимости действия или запрета.
Особую категорию представляют некооперативные убеждающие диалоги. Их адресанты проявляют высокую степень категоричности, практически навязывают свою волю и позицию собеседнику, не принимают возражений и часто прибегают к некрасивым приемам - например, шантажу. Эти тексты характеризуются выраженной субъективной модальностью со значением высокой степени уверенности, а также настоятельной необходимости какого-либо действия. Характерными языковыми маркерами являются деонтические модальные глаголы must и have to, обилие побудительных предложений, а также эпистемические лексемы of course, I'm sure, certainly и т.д. В плане объективной модальности убеждающие высказывания чаще всего оформляются говорящим как реальные факты, что способствует объективизации излагаемой им мысли.
Материалом для анализа послужили выборки из ряда англоязычных романов и пьес: "Вся королевская рать" Р. П. Уоррена, "Портрет Дориана Грея" и "Идеальный муж" О. Уайльда, "Великий Гэтсби" Ф. С. Фитцджеральда, "Джейн Эйр" Ш. Бронте и "Пигмалион" Б. Шоу.
В результате анализа убеждающих текстов из рассматриваемых произведений мы пришли к следующим выводам:
В речевой тактике убеждения реализуются модальные компоненты разных типов. Наиболее типичны для убеждающих высказываний характерна субъективная эпистемическая модальность, которая показывает высокую степень уверенности говорящего в излагаемых фактах и мнениях, а также деонтическая модальность со значением необходимости или запрета. На уровне объективной модальности для убеждающих текстов типично представление личных мнений как реальной действительности, что позволяет говорящему создать впечатление, будто он высказывает универсальную истину.
Объективно-модальный компонент со значением реальности излагаемого выражается при помощи изъявительного наклонения и условных предложений I типа. Таким образом говорящий преподносит излагаемые им факты как реальные, что способствует объективизации его позиции.
Наиболее характерной чертой убеждающих высказываний является наличие в них деонтического модального компонента, выражающего категорическую необходимость либо запрет какого-либо действия. Это обусловлено самой целью убеждения: оказанием воздействия на собеседника 48
с тем, чтобы он сознательно принял точку зрения говорящего или выполнил какие-либо действия. Основным средством выражения деонтической модальности в материале выборки являются следующие модальные глаголы: must (32%), to have to (to have got to) (17%), ought to (10%), а также отрицательная форма глагола can (21%). Помимо модальных глаголов, деонтическая модальность также может выражаться при помощи ряда смысловых глаголов с близким к модальному значением: to want, to ask, to beg, to entreat, to be forced to.
Эпистемический модальный компонент реализуется в убеждающих высказываниях набором модальных глаголов и модальных слов, а также вводных конструкций со значением высокой степени уверенности: must, certainly, of course, really, sure, I know, obviously, no doubt и других. Языковые маркеры неуверенности также применяются в убеждающих текстах, однако чаще - в ходе опровержения позиции собеседника или противоположной точки зрения, т.е. при реализации тактики переубеждения или доказательства от противного.
В убеждающих высказываниях также может присутствовать оптативный компонент, который маркирует действия и факты как желательные и нежелательные. К языковым маркерам этого типа модальности относятся обороты had better, would rather, а также конструкции с прилагательными (un)desirable, preferable.
Анализ материалов выборки также показал, что разным типам убеждающих текстов характерны собственные типичные комбинации модальных значений и способов их реализации в речи. Так, равностатусным диалогам свойственна умеренная степень уверенности говорящего, которая проявляется в сочетании лексем со значением гипотетичности (maybe, might) и лексем со значением несомненности (obviously, I'm sure, I know). Для этого типа диалога также характерно подчеркивание того, что излагаемое является не истиной, а личной позицией говорящего (I think, I know).
объективизации и авторитарности высказываемого мнения. При реализации тактики убеждения в неравных диалогах повышается степень уверенности говорящего, что проявляется в большей частоте употребления модальных слов с соответствующим значением: certainly, really, no doubt, of course. Соответственно снижается частота использования языковых маркеров типа I think, I believe. В диалогах такого типа часто присутствует деонтически- модальный компонент со значением необходимости действия или запрета.
Особую категорию представляют некооперативные убеждающие диалоги. Их адресанты проявляют высокую степень категоричности, практически навязывают свою волю и позицию собеседнику, не принимают возражений и часто прибегают к некрасивым приемам - например, шантажу. Эти тексты характеризуются выраженной субъективной модальностью со значением высокой степени уверенности, а также настоятельной необходимости какого-либо действия. Характерными языковыми маркерами являются деонтические модальные глаголы must и have to, обилие побудительных предложений, а также эпистемические лексемы of course, I'm sure, certainly и т.д. В плане объективной модальности убеждающие высказывания чаще всего оформляются говорящим как реальные факты, что способствует объективизации излагаемой им мысли.
Подобные работы
- ПРЯМОЙ И КОСВЕННЫЙ СПОСОБЫ РЕЧЕВОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ В АМЕРИКАНСКОМ СУДЕБНОМ ДИСКУРСЕ
Магистерская диссертация, филология. Язык работы: Русский. Цена: 4930 р. Год сдачи: 2017 - КОММУНИКАТИВНАЯ СТРАТЕГИЯ ОЦЕНКИ В АНГЛИЙСКОЙ И НЕМЕЦКОЙ МУЗЫКАЛЬНОЙ РЕЦЕНЗИИ
Бакалаврская работа, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 5600 р. Год сдачи: 2016 - СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ ПРЯМОЙ И КОСВЕННОЙ ОЦЕНКИ НЕВЕРБАЛЬНОГО КОММУНИКАТИВНОГО ПОВЕДЕНИЯ АДРЕСАТА ГОВОРЯЩИМ В АНГЛИЙСКОМ ДИАЛОГЕ
Магистерская диссертация, филология. Язык работы: Русский. Цена: 4800 р. Год сдачи: 2016 - СТАТУСНЫЕ ОБРАЩЕНИЯ В КОГНИТИВНО-ДИСКУРСИВНОМ И ИДЕОГРАФИЧЕСКОМ АСПЕКТАХ (на материале английского и русского языков)
Диссертации (РГБ), филология. Язык работы: Русский. Цена: 4215 р. Год сдачи: 2021 - СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ
ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛОЯЗЫЧНОМ
ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ
Бакалаврская работа, международные отношения. Язык работы: Русский. Цена: 3800 р. Год сдачи: 2017 - ПРОБЛЕМА ПЕРЕВОДА ПОЛИТИЧЕСКИХ ВЫСТУПЛЕНИЙ И ИНТЕРВЬЮ ДОНАЛЬДА ТРАМПА
Магистерская диссертация, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 4920 р. Год сдачи: 2020



