Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Тема Год сдачи Объем Цена
180254 Перевод документальных фильмов: специфика и особенности (на материале англоязычных и русскоязычных фильмов) 2019 87 4870
180735 Передача эмотивной информации в русско- и немецкоязычной аудиодескрипции (на материале художественного фильма) 2024 113 4910
180974 Перевод терминов программного обеспечения (на примере программы для редактирования видео NUKE) 2017 62 4600
181037 ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ С КОМПОНЕНТОМ ЦВЕТООБОЗНАЧЕНИЯ С КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ 2016 74 4600
183625 Стратегии перевода изобразительно-выразительных средств с китайского языка на русский (на примере романа Мо Яня «Смерть пахнет сандалом») 2025 91 4900
183662 Перевод испанской культурно-специфической лексики (на материале романа Педро Антонио Де Аларкона «Треугольная шляпа») 2022 55 4550
184236 ПЕРЕВОД ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ-БИБЛЕИЗМОВ С ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ (НА МАТЕРИАЛЕ БИБЛЕЙСКИХ ТЕКСТОВ) 2025 62 4600
184512 ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА НОВОСТЕЙ ВНЕШНЕПОЛИТИЧЕСКОЙ ТЕМАТИКИ В КИТАЙСКИХ ОНЛАЙН-СМИ 2016 93 4900
185532 СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ ЭВФЕМИЗМОВ ВО ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ И ИХ ПЕРЕВОД НА РУССКИЙ ЯЗЫК (НА МАТЕРИАЛЕ МЕДИАДИСКУРСА) 2022 64 4650
185565 СТРАТЕГИИ В СИНХРОННОМ ПЕРЕВОДЕ 2017 64 4300
185588 ПЕРЕВОД МИФОЛОГИЗМОВ С КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ С УЧЕТОМ ИХ НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНОЙ СПЕЦИФИКИ (НА МАТЕРИАЛЕ КИТАЙСКИХ КЛАССИЧЕСКИХ РОМАНОВ) 2016 69 4650
186469 Понятийная категория времени в русском и английском языках в сравнительном аспекте 2016 78 4780
186692 ТИПОЛОГИЯ ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДЧЕСКИХ ОШИБОК ПРИ ПЕРЕВОДЕ РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРОМЫШЛЕННОГО ОБОРУДОВАНИЯ С КИТАЙСКОГО НА РУССКИЙ ЯЗЫК 2025 107 4550
186760 СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА ЭВФЕМИСТИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ НА МАТЕРИАЛЕ ТЕКСТОВ КИТАЙСКИХ СМИ 2021 73 4730
186767 Стратегии перевода китайских фразеологических единиц в кинематографическом дискурсе на русский язык 2022 75 4750
187003 ПРОБЛЕМА ВОЛЬНОСТИ В ПЕРЕВОДЕ ПОЭТИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ПЕРЕВОДОВ В.А. ЖУКОВСКОГО) 2025 71 4300
187050 Способы сохранения коннотации китайских антропонимов при локализации на русский язык на примере компьютерной игры «Perfect World» 2022 82 4800
187192 СОХРАНЕНИЕ ФУНКЦИОНАЛЬНО-СТИЛИСТИЧЕСКИХ ОСОБЕННОСТЕЙ КИТАЙСКИХ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ТЕМАТИКИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ (НА МАТЕРИАЛЕ НОВОСТНОГО ПОРТАЛА «РОССИЯ И КИТАЙ») 2022 73 4400
187443 Способы перевода немецкой эмоционально-оценочной лексики на материале комедийного сериала «Pastewka» 2021 72 4720
187515 Обучение студентов-лингвистов аудированию иноязычной речи на основе мобильных приложений (английский язык) 2022 54 4540

« 1 2 3 4 5 6 »

©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ