Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


ОККАЗИОНАЛИЗМЫ В РОМАНЕ ВИКТОРА ПЕЛЕВИНА «S.N.U.F.F."

Работа №98919

Тип работы

Магистерская диссертация

Предмет

литература

Объем работы161
Год сдачи2018
Стоимость5500 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
100
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ 13
1.1 Языковая игра как способ создания окказионализмов 13
1.2 Соотношение терминов неологизм, окказиональное слово, потенциальное слово 17
1.3 Способы словообразования окказионализмов 30
ВЫВОДЫ 44
ГЛАВА 2 ОНОМАСТИЧЕСКИЕ ОККАЗИОНАЛИЗМЫ В РОМАНЕ ВИКТОРА
ПЕЛЕВИНА «S.N.U.F.F.» 45
2.1 Тематическая классификация окказиональной ономастической лексики В. Пелевина .45
2.2 Словообразовательный анализ окказиональных лексем 49
2.2.1 Ономастические окказионализмы, номинирующие государства 49
2.2.2 Словообразовательное гнездо теонима Маниту 63
2.2.3 Ономастические окказионализмы, номинирующие правителей 73
2.2.4 Окказиональные имена жителей Биг Биза 80
2.2.5 Окказиональные имена орков 91
ВЫВОДЫ 103
ГЛАВА 3 АПЕЛЛЯТИВНЫЕ ОККАЗИОНАЛИЗМЫ В РОМАНЕ ВИКТОРА ПЕЛЕВИНА «S.N.U.F.F.» 105
3.1 Характеристика языковой ситуации романа 105
3.2 Личные окказиональные существительные 111
3.3 Предметная окказиональная лексика 125
3.3.1 Конкретные существительные 125
3.3.2 Абстрактные существительные 131
ВЫВОДЫ 135
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 136
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК 138

В 60-80-е годы XX века протекало развитие и становление постмодернизма, которое происходило наряду с ведущим принципом соцреализма. Несмотря на то, что в Советском Союзе официальным, общепризнанным методом был социалистический реализм, постмодернизму всё же удалось занять определенную нишу. Постмодернизм - это направление в эстетике, философии, литературе. «Постмодернизм призван стать отражением неустойчивости, шаткого равновесия многополярного, мультикультурного и плюралистического во всех смыслах мира. Постмодернизм не просто антропоцентричен, он слишком человечен» [Тарновский 2013: 187].
В начале 80-х годов XX века данное направление было осмыслено в качестве общеэстетического феномена, специфического явления в литературе и философии.
Постмодернизм даровал свободу самовыражения. Он значительно расширил границы литературной тематики, отказался от канонов и стал сочетать несочетаемое. Данное направление обогатило круг жанров и стилевую гамму литературы. Для него характерно сознательное неприятие правил, норм, устоев, ограничений, которые были созданы предшествующей культурной традицией. Данное направление отказывается от авторитетов или переосмысливает их с иронией. Постмодернизм провозглашает культурный плюрализм. М.Н. Липовецкий отмечает следующие признаки данной «литературной системы»: интертекстуальность, игра, диалогизм, диалог с хаосом [Липовецкий 1997].
Рассмотрим более подробно каждый из данных признаков.
Понятие «интертекстуальность» впервые ввела в научный оборот французская исследовательница литературы и языка, психоаналитик, писательница, семиотик, философ и оратор Юлия Кристева в своем докладе о творчестве М.М. Бахтина в 1967 году.
Интертекстуальность - одно из ярчайших качеств эпохи постмодернизма. Интертекстуальность - это внедрение в текст чужого высказывания или другого текста. Важно отметить, что «интертекстуальность не сводится к простой цитатности. Цитатность - лишь одно из стилевых проявлений интертекстуальности. Мир как текст - так можно обозначить эту концепцию, размывающую традиционную границу между искусством и реальностью и, по сути дела, отменяющую категорию мимезиса» [Липовецкий 1997: 10].
Натали Пьеге-Гро в своей работе «Введение в теорию интертекстуальности» говорит об интертекстуальности следующим образом: «Интертекстуальность - это общее понятие, охватывающее такие различные формы, как пародия, плагиат, перезапись, коллаж и т.д. Такое определение охватывает не только те отношения, которые могут приобретать конкретную форму цитаты, пародии или аллюзии, или выступать в виде точечных и малозаметных пересечений, но и такие связи между двумя текстами, которые хотя и ощущаются, но с трудом поддаются формализации. С этой точки зрения интертекстуальность предполагает вековечное подражание и вековечную трансформацию традиции со стороны авторов и произведений, эту традицию подхватывающих. Интертекстуальность, таким образом, - это первооснова литературы» [Пьеге-Гро 2008: 48-49].
В постмодернистский период складывается убеждение: любой текст обладает интертекстуальностью, новым содержимым, созданным на основе уже имеющихся элементов. Такое убеждение позволяет оценивать постмодернистское мышление как цитатное, а постмодернистский текст - как цитаты в литературе. Именно постмодернистские тексты - главное воплощение концепции интертекстуальности.
Игровой элемент характерен для культуры в целом. Категория игры имеет существенное значение в философии постмодернизма. Данная категория воспринималась представителями постмодернизма «как разновидность физической и интеллектуальной деятельности, лишенная прямой практической целесообразности и представляющая индивиду возможность самореализации, выходящей за рамки его актуальных социальных ролей» [Грицанов 2001: 293]. В постмодернистской игре правил как будто нет, хотя это противоречит самой сущности игры, основным признаком которой является наличие правил. М.Н. Липовецкий говорит, что «в постмодернистском тексте все подвергается пародированию, выворачиванию наизнанку, снижению - в том числе и сами законы построения текста, сами правила игры, которые в результате этой трансформации теряют абсолютное значение, релятивизируются» [Липовецкий 1997: 21].
Для постмодернизма, как было отмечено ранее, характерно сочетание несочетаемых элементов, и такие сочетания носят исключительно игровой характер. Если присутствует какой-либо конфликт, то он разыгрывается - «симулируется» [там же: 19]. Постмодернизм утверждает, что сама реальность - это соединение разных языков и языковых игр, разноцветное сплетение интертекстов. Можно считать, что «в постмодернизме разыгрывается карнавал культурных языков со всеми присущими карнавалу особенностями. И расхождения постмодернистской игры с классическими характеристиками игры - отражают именно специфику карнавальной игры» [там же: 21].
Еще одной особенностью, характерной для постмодернизма, является диалогизм. Код постмодернистского текста, основанный на двусторонней связи, опирается на следующие понятия: диалог и диалогизация. Концепция восприятия охватывает интерсубъективность. Интерсубъективность - это участие субъекта (читателя) в ситуации общения (чтения, интерпретации), где другой, отсутствующий субъект (реальный или имплицитный автор) предлагает смысл. Сущность диалога состоит в том, что в речи субъект может стать объектом говорения и наоборот. Смысл всегда определяется в процессах чтения или интерпретации текста. Такое проявление регламентируется громадным количеством свойств определенного текста.
Постмодернистский текст регулируется при помощи кодови субкодов, которые устанавливают свойства художественного текста.
Диалогизм постмодернистского текста обнаруживается в
«многоголосии субъектов, амбивалентности, полифонизме мифов, а не только субъектов и идей, одновременном существовании в полифоническом тексте исторических далеких языков культуры» [Покровская 2001: 349].
Текст, может быть, и сам автор, также являющийся своего рода текстом, вступает в диалог с читателем. Важно сказать, что в постмодернистском тексте наблюдается специфическое употребление разнообразных приемов, служащих для запутывания соотношения между различными повествовательными инстанциями, между различными входящими в структуру произведения «текстами в тексте» для создания возможности различных интерпретаций.
Необходимо отметить, что диалогизм не следует рассматривать в качестве одного из частных элементов постмодернистской поэтики, потому что диалогизм «представляет собой структурный каркас, определяющий специфику постмодернистской интертекстуальности и игровой поэтики, то есть, иными словами, выступает как доминанта постмодернистской парадигмы художественности» [Липовецкий 1997: 32]...

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Постмодернизм как литературная система моделирует художественное пространство как абсурдное. В. Пелевин в романе «З.Ы.и.Е.Е.» демонстрирует абсурдность мира социального. Виктор Пелевин раскрывает перед читателем предполагаемую им модель общества будущего, которое на взлете небывалого технологического прогресса и роста возможностей характеризуется писателем как негативное, доведенное до идиотизма. Возрастающий комфорт жизнедеятельности человека сопровождается противоречащими здравому смыслу процессами, несправедливыми и часто даже грубыми.
Роман-антиутопия Виктора Пелевина «З.К.и.Б.Б.» является мощной сатирой на современное общество. В нем представлена поляризация двух миров, двух разных цивилизаций, ни одна из которых не является образцовой. Антиутопия представляет негативный образ будущего. Высокотехнологичное общество (западное) приводит к деградации общества, а неразвитое, отсталое государство (аналог современной России) погружено в грязь, кровь, невежество.
Одним из сильных приемов отражения тематики и проблематики романа является окказиональная лексика. Большой класс окказиональных единиц составляют ономастические единицы. Они отражают общественное устройство двух оставшихся государств. Антропонимы являются значимыми для смыслового пространства всего художественного текста. В романе автор оперирует онимическими единицами (персонажами, названиями государств, городов и др.) зашифрованными, но вполне узнаваемыми, считываемыми читателем. Креативной доминантой писателя является высокий уровень игры со словом, который требует соответствующего уровня интеллекта и эрудиции читателя. При создании апеллятивных окказиональных единиц автор опирается на исторически и культурно значимые элементы, при этом он преобразовывает их под нужды именно высокотехнологичного общества.
Мы исследовали окказионализмы в романе Виктора Пелевина «З.Н.И.Р.Р.» как значимые для раскрытия идеи романа номинативные единицы. В их создании В. Пелевин использует целый ряд игровых приемов. Наиболее частотными являются совмещение билингвизма, основанного на звуковом сходстве разноязычных компонентов; полисемии, омонимии (окказиональное изменение значения слов толкуются как результат изменений в жизни социума); паронимической аттракции (особенно создание многозначного слова Маниту, значения которого объединяются на основе аттракции); ложной этимологии.
Особо необходимо отметить обращение В. Пелевина к ненормативной лексике жаргонного и криминального характера, которая зачастую выступала в качестве мотивирующих основ создаваемых новообразований. Негативная оценка общества будущего, деградация человека будущего манифестируется классом низкой лексики, характеризующей деклассированные элементы общества.
К наиболее продуктивным способам создания окказионализмов можно отнести приемы 1) транслитерации; 2) фонетической замены; 3) фоносемантических приемов; 4) контаминации; 5) оксюморона; 6) многоплановых ассоциаций. Авторскому стилю Виктора Пелевина свойственна неоднозначность интерпретации создаваемых им окказиональных слов. Окказиональная лексика в романе «З.Н.И.Р.Р.» характеризуется смысловой многослойностью, многовариантностью толкования. Значительная часть придуманных В. Пелевиным новообразований представлена единицами, позволяющими читателю включиться в осмысление художественных реалий и предложить свою интерпретацию окказиональных наименований.


1. Bussman H. Routledge Dictionary of Language and Linguistics / translated by G.P. Trauth & K. Kazzazzi. - London & New York: Routledge, 1996. - 530 p.
2. Абрамова Д. В. Использование англицизмов в пространстве современного художественного текста (на материале произведений
B. Пелевина) / Д. В. Абрамова // Новое в переводоведении и лингвистике: материалы междунар. науч.-практич. конф. - Орехово-Зуево: МГОГИ, 2012.
• С. 118-122.
3. Абрамова Д. В. Компонентный анализ антропонимов в контексте романа В. Пелевина «S.N.U.F.F.» / Д. В. Абрамова // Русское слово: синхронический и диахронический аспекты: сб. науч. ст. — Орехово-Зуево: МГОГИ, 2014. - С. 2.
4. Абрамова Д. В. Компонентный анализ заимствований-
аббревиатур в романе В. Пелевина «S.N.U.F.F.» / Д. В. Абрамова //
Актуальные исследования гуманитарных, естественных, общественных наук: материалы IV Всероссийской с междунар. участием науч.-практич. конф. (Новосибирск, 20 октября 2014 г.). — Новосибирск: ООО «ЦСРНИ», 2014. —
C. 118—121.
5. Агеева Е. А. Языковая игра в структуре современного прозаического текста / Е. А Агеева, Н. А. Николина // Русский язык сегодня.
• М., 2000. — Вып.1. - С. 551-561.
6. Акунов В. В. Берсерки. Воины-медведи древнего Севера / В. В. Акунов. - М.: Вече, 2014. - 320 с.
7. Алаторцева С. И. Проблемы неологии и русская неография: дис... док. филол. наук: 10.02.01 / Алаторцева Светлана Ивановна. - СПб, 1998. - 317 с.
8. Александрова Е. М. Особенности создания языковой игры с использованием антропонимов / Е. М. Александрова // Мир науки, культуры, образования. — Горно-Алтайск, 2013.— С. 39-42.
9. Александрова Е. М. Языковая игра как семиотическая система [Электронный ресурс] / Е. М. Александрова // Ученые записки. Электронный научный журнал Курского гос. ун-та. — 2014. - № 3. - С. 110-115. — Режим доступа: http://elibrary.ru (дата обращения: 17.11.2017).
10. Андрианова М. Д. Эксперименты с жанром утопии в творчестве
B. Пелевина / М. Д. Андрианова // Вестник Санкт-Петербургского ун-та. Серия 9: Филология. Востоковедение. Журналистика. - 2014. - № 4. - С. 119-126.
11. Апинян Т. А. Философия игры / Т. А. Апинян // М. М. Бахтин: эстетическое наследие и современность. — Саранск: Изд-во Мордовского ун­та, 1992. — С. 263-272.
12. Арбитман Р. Э. 7, 62: модель для разборки / Р. Э. Арбитман // Е- критика: Ежегодник Академии русской современной словесности. - М.: АРСС, 2001. - Вып. 2. - 213 с.
13. Арнольд И. В. Лексикология современного английского языка: учебное пособие / И. В. Арнольд. - 2-е изд., переработ. - М.: Флинта: Наука, 2012. - 374 с.
14. Астафьева О. А. Окказионализмы в романе Джорджа Оруэлла «1984» / О. А. Астафьева // Вестник Моск. гос. обл. гум. ин-та. Серия: Филология. Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2015. - № 2-1.-
C. 1-3.
15. Бабенко Н. Г. Окказиональное в художественном тексте. Структурно-семантический анализ: учебное пособие / Н. Г. Бабенко. - Калининград, 1997. - 84 с...


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ