Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Лингвистические характеристики портрета персонажей в романе Виктора Гюго «Собор Парижской Богоматери» (в сравнении оригинала и перевода на русский язык)

Работа №61207

Тип работы

Бакалаврская работа

Предмет

лингвистика

Объем работы52
Год сдачи2017
Стоимость4750 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
170
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 3
Глава I. ПЕРСОНАЖ И ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА КАК ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ 6
1.1. Языковая личность: определение и содержание 6
1.2. Структура языковой личности: критерии и приемы ее описания 9
1.3. Способы предоставления речи персонажей в художественном тексте... 16
1.4. Языковая личность повествователя художественного произведения 23
1.5. Языковые средства создания персонажа в художественном произведении
и приемы для его описания 25
1.6. Тропы художественного стиля французского языка 29
ГЛАВА II. РЕЧЕВЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПЕРСОНАЖЕЙ В РОМАНЕ
ВИКТОРА ГЮГО «СОБОР ПАРИЖСКОЙ БОГОМАТЕРИ» 32
2.1. Языковая личность Клода Фролло 32
2.2. Сравнительно-сопоставительный анализ 38
Заключение 46
Библиография

Настоящее исследование посвящено изучению феномена языковой личности в художественной литературе на материале романе Виктора Гюго «Собор Парижской Богоматери».
Актуальность темы обусловлена тем, что в последние годы предметом исследований как отечественных, так и зарубежных лингвистов часто становится явление языковой личности. Интерес к этому понятию связан с произошедшей в конце XX века сменой системно-структурной парадигмы языка на антропоцентрическую. Лингвистам стал интересен конкретный человек со своим внутренним миром, своим отношением к себе подобным, к судьбе, окружающему миру вещей.
Термин «языковая личность» вводит в научный оборот Ю.Н. Караулов. По его мнению, благодатным материалом для исследования языковой личности является художественный текст, где автор, читатель, персонаж могут рассматриваться как модель реальной языковой личности. На основе разработанной Ю.Н. Карауловым теории в последние годы создается целый ряд работ, где исследуется и анализируется «персонаж» («литературный герой») и «повествователь» как носители речи.
В данной работе мы предпринимаем попытку применить основные положения данной теории для лингвостилистического анализа художественно текста, поскольку рассмотрение персонажей и повествователя как языковых личностей позволит более полно истолковать их образы и, соответственно, ключевые идеи самих произведений.
Гюго утверждает, что в мире постоянно происходит борьба между добром и злом. В романе еще более ярко, чем в поэзии Гюго, обозначились поиски новых моральных ценностей, которые писатель находит, как правило, не в стане богачей и власть имущих, а в стане обездоленных и презираемых бедняков. Все лучшие чувства—доброта, чистосердечие, самоотверженная
преданность — отданы им подкидышу Квазимодо и цыганке Эсмеральде, которые являются подлинными героями романа, в то время как антиподы, стоящие у кормила светской или духовной власти, подобно королю Людовику XI или тому же архидиакону Фролло, отличаются жестокостью, изуверством, равнодушием к страданиям людей.
В качестве объекта нашего исследования выступает роман В.Гюго «Собор парижской Богоматери». Предметом данной работы являются лингвистические средства характеристики портрета.
Целью настоящего исследования является выявить лингвистические характеристики портрета персонажей.
Цель работы определяет постановку следующих задач:
1) описание сущности феномена «языковая личность», рассмотрение различных подходов к его определению;
2) рассмотрение структуры языковой личности, критериев и приемов ее описания
3) характеристика языковых средств представленности речи персонажа и повествователя художественного текста;
4) анализ речи персонажей в романе «Собор Парижской Богоматери».
Основными методами, используемыми в работе, являются:
1) общенаучный (анализ и синтез);
2) лингвистический (анализ и сравнение);
3) сравнительно-сопоставительный.
Новизна - разработка лингвистических характеристик портрета персонажей.
Теоретическая значимость - исследование вносит вклад в теорию языковой личности, относящейся к лингвистическому анализу текста и портрета персонажей.
Результаты данного исследования могут иметь практическое значение в средней общеобразовательной школе на уроках старших классов при работе с художественной литературой, лингвистических кружках и курсах на продвинутом уровне.
Этапы работы:
- выбор темы;
- изучение научной литературы;
- формирование цели, задач и выбора методов исследования;
- написание работы и представление к рецензированию.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


В рамках теории языковой личности Ю.Н. Караулова под языковой личностью понимается вид полноценно представленной личности, вмещающий в себя психические, социальные, этические и другие компоненты, представленные через ее язык, дискурс. Языковая личность - это человек, который способен производить речевые поступки, создавать, принимать произведения речи.
Языковую личность можно рассматривать и классифицировать с точки зрения:
- типа речевой культуры;
- речевых жанров;
- статусно-ролевой дифференциациидискурсного поведения;
- лингвокреативности;
- доминирующей установки воздействия на собеседника.
В структуре языковой личности выделяют три основных уровня:
1) вербально-семантический; 2) когнитивный; 3) прагматический. Важную роль в структуре языковой личности играют такие компоненты как самооценка и способность к самооценке, «языковая маска», интертекстуальный компонет.
Персонаж художественного произведения является виртуальной языковой личностью, которая складывается из тех же уровней, что и реальная языковая личность. Вместе с тем, как персонаж, так и повествователь, в отличие от реальной языковой личности, представляет собой художественный образ.
В создании художественного образа персонажа используется специальная техника для сообщения сведений о персонаже, способы наделения персонажа определёнными качествами. Речевая характеризация является одним из основных способов создания образа персонажа.
В художественном произведении речь может передаваться несколькими способами:
- в форме прямой речи героя (персонажа или автора-рассказчика);
- в форме косвенной речи, в виде авторского повествования;
- при помощи не собственно-прямой речи.
Выделяют внутренний диалог, который, в свою очередь, делится на явный внутренний диалог и скрытый внутренний диалог, и межсубъектный диалог. Также выделяют внутренний монолог, который классифицируется по разным критериям. Он может быть:
- ретроспективным и актуальным (крайняя форма - поток сознания);
- прямым и косвенным (не собственно -прямая речь)
- персональным и коллективным.
Данные теоретические положения будут являться основой для изучения индивидуальных характеристик персонажей романов Виктора Гюго как средств создания художественных образов.
Итак, мы рассмотрели индивидуальные характеристики речи персонажей в романе «Собор Парижской Богоматери» Виктора Гюго, а именно одно из главных героев: Клода Фролло.
В романе, рассмотрев художественный образ персонажа на всех уровнях языковой личности, нам удалось выявить особенности личности героя и провести сравнительную характеристику.
Портретная характеристика героя: внешние качества отражают
особенности внутреннего мира персонажа - отталкивающая внешность Клода Фролло противопоставляется светлому облику Эсмиральды.
Социальный статус: персонаж принадлежат к высшей социальной группе.
Особенности восприятия мира: желание анализировать происходящее.
Основные понятия, характеризующие главного героя - это Бог, тьма, зависть, эгоизм, трусость, смерть.
Способность к оценке и рефлексии: у Клода Фролло отсутствует, что выливается в неадекватную самооценку.
Речевая характеристика: речь Клода Фролло может быть описана как эмоциональная, экспрессивная, образная. В речи он использует стилистические приемы: риторические восклицания, параллельные
конструкции, антитеза, полисиндетон, перечисления, метафоры, наличие повторов и т.д. Клод Фролло говорит длинными, сложноподчиненными, а также сложносочиненными предложениями, которые также являются распространенными и осложненными. Более того, присутствуют
односоставные предложения.
Речь Клода выстраивается на основе жанровых особенностей разговорного стиля речи и просторечия, а также на книжном языке, легко варьирует церковными терминами.
Исходя из выше описанного, мы можем сделать вывод, что языковая личность персонажа раскрылась в нужной при помощи сравнительно-сопоставительного анализа. Такой контраст дает нам возможность лучше понять образ и особенности героя.
Что касается сравнения перевода с оригиналом, то тут разница не так бросается в глаза. Переводчик сумел точно донести то, что хотел донести до читателя автор. Конечно, же, переводчик не стал делать дословный перевод, так как этим самым он мог усложнить прочтение книги или же утратить глубину смысла. Поэтому человек, переводивший текс, для усиления красоты текста использовал архаизмы, иногда небольшие изменения в конструкции предложения. Но такие изменения не сильно бросаются в глаза и текст все равно остается очень глубоким и интересным к прочтению.



1. Hugo V. Notre-Dame de Paris - 1482 / V. Hugo - Paris, 1831.
2. Апресян, Ю.Д. Избранные труды. В 2-х т. Лексическая семантика: Синонимические средства языка / Ю.Д. Апресян. - М.: Языки русской культуры, 1995. - 537 с.
3. Арнольд И.В. Семантика, стилистика, интертекстуальность. - СПб: Санкт-Петербургский Государственный Университет, 2009. - 443 с.
4. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека / Н.Д. Арутюнова. - М.: Гак, 1999.
5. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов / О. С. Ахманова - М.: Сов. энциклопедия, 1969. - 608 с.
6. Бабенко Л.Г., Васильцев И.Е., Казарин Ю.В. Лингвистический анализ художественного текста. - Екатеринбург, 2010. - 534 с.
7. Белинский В.Г. Общая риторика Н.Ф. Кошанского (Рецензия) // Полн. собр. соч.: В 13 т. М., 1960
8. Береговская Э.М. Стилистика в подробностях, Москва ЛИБРОКОМ, 2009
9. Богданов, В.В. Речевое общение: прагматические и семантические аспекты / В.В. Богданов. - Л.: Лениздат, 1990. - 359 с.
10. Богин, Г.И. Модель языковой личности в ее отношении к разновидностям текстов / Г.И. Богин. - Л., 1984. - 254 с.
11. Васильев Л. М. Семантические классы глаголов чувства, мысли и речи / Л. М. Васильев // Очерки по семантике русского глагола: некоторые вопросы урало-алтайского языкознания. Уфа: Китап, 1970. - 310 с.
12. Васильева А.Н. Художественная речь / А. Н. Васильева - М., 1983.
13. Виноградов В.В. Проблемы литературных языков и закономерностей их образования и развития / В. В. Виноградов - М.: Просвещение, 1967. - 133 с.
14. Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография / В. В. Виноградов - М.: Просвещение, 1977. - 312 с.
15. Воркачев, С. Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании // Филологические науки - 2011 - № 1. - С. 64-72.
16. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования / И.Р. Гальперин. М.: Изд-во «Наука», 2010. С. 28.
17. Гаспаров М.Л. Фигуры стилистические // Литературный энциклопедический словарь. М., 1987.
18. Гаспаров, Б.М. Язык, память, образ / Б.М. Гаспаров // Лингвистика языкового существования. М.: Новое литературное обозрение,1996. - 352 с.
19. Гачев Г.Д. Жизнь художественного сознания. Очерки по истории образа. М., 1972;
20. Гачев Г.Д. Образ в русской художественной культуре. М., 1981;
21. Гегель Г.В.Ф. Эстетика, т. 1, 4. М., 1968
22. Гюго В. Собор Парижской Богоматери: Роман / Пер. с фр. Н. Коган. Вст. Ст. В. Татаринова - М.: Эксмо, 2008. - 656 с.
23. Долинин К.А. Стилистика французского языка, 2-е изд., дораб. - М.: Просвещение, 1987
24. Истомин В.С. Стилистика французского языка. М, 2003
25. Караулов Ю. Н. Русская языковая личность и задачи её изучения. Язык и личность / Ю. Н. Караулов - М.: Наука, 1989. - 388 с.
26. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность / Ю. Н. Караулов - М.: Наука, 1987. - 263 с.
27. Караулов Ю.Н. Русская языковая личность и задачи её изучения. Язык и личность / Ю. Н. Караулов - М.: Институт русского языка РАН, 1989. - 8 с.
28. Корольков В.И. Фигуры стилистические // Большая советская энциклопедия. М.: Советская энциклопедия, 1969--1978.
29. Локтионова В.Г. «Субъект речи» в прагмалингвистическом анализе жанровой языковой деятельности / В. Г. Локтионова - Волгоград: Перемена, 1998. - 154 с.
30. Маслов В. А. Лингвокультурология: Учеб. пособие для студ. высш. учеб, заведений / В. А. Маслова - М.: Академия, 2001. - 208 с.
31. Маслова, В.А. Лингвокультурология / В.А. Маслова. - М.: Академия,
2010. - 208 с.
32. Мезенин С.М. Образные средства языка / С.М. Мезенин - М.: МГПИ им. В.И. Ленина, 1984. — 100 с.
33. Менькова Н.Н. Языковая личность писателя как источник речевых характеристик персонажей / Н.Н. Менькова - Москва, 2005. - 175 с.
34. Нечкина, М.В. Функции художественного образа в историческом процессе // Содружество наук и тайны творчества / Под ред. Мейлаха Б.С. - М.: Искусство, 2008. - С. 61 - 98.
35. Николаев А.И. Основы литературоведения: учебное пособие для студентов филологических специальностей. - Иваново: ЛИСТОС, 2011
36. Наумова Н.Г. Художественный образ-персонаж как предмет лингвистического анализа / Н.Г. Наумова - Киров: ВятГГУ, 2006. — 298 с.
37. Мальцева О.А. Семантико-стилистическая интерпретация словесного портрета и повторной номинации в художественном прозаическом тексте / О. А. Мальцева - Л., 1986.
38.Общая риторика / пер. с фр. Е.Э. Разлоговой, Б.П. Нарумова; ред. и вступ. ст. А.К. Авеличева. М.: Прогресс, 1986
39.Одинцов В.В. Сравнение / В. В. Одинцов // Русский язык: энциклопедия. - М.: «Советская энциклопедия», 1979. - 432 с.
40. Трескунов М. С. Виктор Гюго: Очерк творчества. — Изд. 2-е, доп. / М. С. Трескунов — М.: Гослитиздат, 1961.
41. Словарь литературоведческих терминов под редакцией С.П. Белокуровой. М., 2005
42. Степанов Ю.С. Французская стилистика (в сравнении с русской) - М., 2006
43. Терминологический словарь-тезаурус по литературоведению. От аллегории до ямба. - М.: Флинта, Наука. Н.Ю. Русова. 2004.
44. Тимофеев Л.И. Об образности. Основы теории литературы, 5-е изд. М., 1975;
45. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935--1940
46. Топоров В.Н. Фигуры речи // Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Советская энциклопедия, 1990.
47. Трещалина И.В. Языковая личность персонажа в прозе / И. В. Трещалина - Тверь, 1998. -167 с.
48. Философский энциклопедический словарь. М.: Советская
энциклопедия. Гл. редакция: Л.Ф. Ильичёв, П.Н. Федосеев, С.М. Ковалёв, В.Г. Панов. 1983
49. Трескунов М. С. В. Гюго / М. С. Трескунов — Л.: Просвещение, 1969.
50. Ярцева В.Н. Лингвистический энциклопедический словарь / В. Н. Ярцева - М.: «Советская энциклопедия», 1990. - 688 с.


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ