Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Специфика терминообразования сферы интернет технологий

Работа №95575

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

лингвистика

Объем работы177
Год сдачи2020
Стоимость4700 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
36
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 3
Глава 1. Термины как основа функционирования языков для специальных целей 5
1.1. Понятия «термин» и «терминосистема» 6
1.2. Место терминоведения в ряду научных дисциплин 11
1.3. Особенности языков для специальных целей 16
1.4. Основные свойства термина и терминосистемы в отличие от
общеупотребительной лексики 28
Выводы к главе 1 32
Глава 2. Основные тенденции формирования терминосистемы ИТ 34
2.1. Типология терминообразовательных процессов 44
2.1.1. Терминологизация слов общеупотребительного языка и
транстерминологизация 45
2.1.2. Терминообразование на базе греко-латинских терминоэлементов . 49
2.1.3. Заимствование терминов из иностранных языков 54
2.1.4. Калькирование 55
2.1.5. Аббревиация 57
2.1.6. Деривационное терминообразование - префиксация, суффиксация,
словосложение 59
2.2. Норма термина 62
2.3. Полевое исследование: особенности закрепления официально утвержденных терминов информационных технологий в языковом
сознании пользователей ИТ 71
Выводы к главе 2 79
Заключение 82
Библиографический список 84
Приложения 90

Языкознание конца ХХ - начала XXI веков отличает стремление со­единить теоретические изыскания с прикладным аспектом. От системного подхода оно всё чаще переходит к функциональному, следуя очевидному ут­верждению: необходимо не просто знать, как устроена языковая система, но и уметь рационально ею пользоваться.
В эпоху мощного развития разнообразных отраслей знания особенно важным оказывается упорядочивание терминосистем, поскольку именно они позволяют создать научную картину мира.
Нельзя не отметить, что в этой области сделано многое. На протяжении последних восьми десятилетий интенсивно разрабатывались проблемы тео­рии термина (труды Б.Н. Головина, С.В. Гринёва, В.П. Даниленко, Т.Р. Кия- ка, Р.Ю. Кобрина, В.М. Лейчика, Д.С. Лотте, А.А. Реформатского, А.В. Су- перанской, и др.); изучались строение и процессы формирования терминоло­гий и терминосистем, в том числе обращалось внимание на факторы, влияю­щие на становление и развитие терминологий (С.В. Гринёва, В.П. Даниленко, В.М. Лейчика, С.Д. Шелова и др.).
Специфика терминообразования сферы интернет-технологий происхо­дит под влиянием разнородных и недостаточно изученных факторов. В этих условиях актуализируется проблема изучения специфики терминообразова- ния сферы интернет-технологий.
Объектом настоящего исследования стали терминосистемы информа­ционных технологий (далее ИТ) английского языка.
Предмет исследования - способы словообразования в сфере ИТ.
Целью исследования является исследование основных тенденций формирования терминосистемы ИТ.
Задачи исследования:
1) Раскрыть понятия «термин» и «терминосистема»;
2) Сравнить свойства терминосистемы и общеупотребительную лексику;
3) Охарактеризовать процесс терминообразования;
4) Проанализировать терминологические процессы сферы интернет-
технологий;
5) Подытожить норму термина;
6) Выявить терминологические поля сферы ИТ посредством поле­
вого исследования.
Теоретической основой исследования являются концепции, изложен­ные в трудах отечественных и зарубежных лингвистов-терминоведов и мар­кетологов (Авербух К.Я., Головин Б.Н., Даниленко В.П., Кияк, Т.Р., Лотте Д.С. и др.)
Методологическая база включает в себя анализ терминов на основе словарных дефиниций, фреймовый анализ, метод верификации, статистиче­ский метод.
Скорость развития интернет-технологий появления новых лексических единиц и недостаточная их изученность определяют необходимость иссле­дования.
Теоретическая значимость работы состоит в уточнении лингвистиче­ских представлений о языке для специальных целей информационных техно­логий, в комплексном изучении одного из наиболее активно развивающихся языков.
а практическая значимость работы состоит в том, что ее результаты могут быть использованы при разработке таких дисциплин, как «Практиче­ский курс перевода», «Лексикология» и др.
Структура работы. Данная курсовая работа состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка и приложения. Библиографи­ческий список насчитывает 67 наименований.

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Таким образом, настоящее исследование было посвящено специфике терминообразованя в сфере интернет-технологий. Были раскрыты понятия «термин» и «терминосистема», рассмотрены подходы к классификации тер­минов.
Под «терминологической системой» понимается система, состоящая из стандартизированных терминов, сознательно построенных из языковых еди­ниц в процессе формулирования положений соответствующей научной тео­рии в текстах, написанных на языке ЯСЦ, которые соответствуют определен­ной области знаний или деятельности. Стандартизированный термин, в свою очередь, определяется как термин, который перешел порог терминологии и соответствует ряду стандартов.
В зависимости от того, что представляет собой область действительно­сти, которую призвана обслуживать конкретная терминосистема, на форми­рование последней влияют те или иные экстралингвистические факторы, и роль их в этом процессе может быть различной.
Разработка, унификация и стандартизация терминов - это сознатель­ный, сфокусированный, организованный процесс, в котором проявляется влияние человека на живой язык; этот процесс отражает искусственный ас­пект формирования терминологических систем.
В ходе исследования было установлено, что деятельность комиссий по стандартизации осуществляется с учетом лингвистических закономерностей жизнедеятельности языка, определяющих основные направления сознатель­ного воздействия на процесс формирования терминологических систем.
В рамках общего лингвистического подхода была разработана типоло­гия словообразовательных процессов, типичная для терминологии современ­ного языка ИТ. Несмотря на продуктивность многих методов словообразова­ния, таких как деривация, сложение, использование греко-латинских элемен­тов и т. д., следует отметить, что только некоторые способы создания новых терминов являются наиболее распространенными в системе терминов ИТ. Выяснилось, что наиболее продуктивные типы словообразования располага­ются в порядке убывания: заимствование из собственного общего языка, за­имствование из иностранного языка, сокращение. Все остальные методы формирования терминов встречаются гораздо реже, хотя все они представле­ны в современной терминологии ИТ. При анализе целенаправленных меро­приятий по стандартизации было установлено, что использование стандарти­зированных терминов в профессиональном общении специалистов зависит от ряда языковых факторов: стремления к краткости, простоты использования, возможности создания изображений, понятных при съемке новых явления. В целом можно отметить, что элементы узаконенной системы терминов в зна­чительной степени используются специалистами и служат коммуникативным целям профессионального общения.
Основными ассоциациями на уровне когнитивных образов являются: сравнение по результату, по причинности, по сходству формы, по способу действия, сравнение со сферой деятельности.
В работе определены основные проблемы, возникающие на пути даль­нейшего изучения профессиональной лингвистической личности, в частности в области информационных технологий. Они связаны прежде всего с боль­шим объемом изучаемой системы терминов и ее неоднородностью.
Результаты работы могут быть использованы при обучении этой тер­минологии, для создания терминологической базы данных ИТ, в лексикогра­фической работе, в теоретических курсах по когнитивной лингвистике и тер­минологии.


1. Авербух К. Я. Общая теория термина. - Иваново, 2004. - 252 с.
2. Акулинина Т. В. Экстралингвистическая обусловленность особенно­стей английской терминологии компьютерной информатики: автореф. дис. канд. филол. наук / Т. В. Акулинина. - Омск, 2003. - 23 с.
3. Алексеева Л. М. Метафорическое терминопорождение и функции тер­минов в тексте: Автореф. дис. д-ра филол. наук: Пермь, Изд. ПТУ, 1999.- 32 с.
4. Амирова Т. А., Ольховиков Б. А., Рождественский Ю. В. История язы­кознания. М.: Издательский центр «Академия», 2008 г. - 672 с.
5. Баранов А. Н. Введение в прикладную лингвистику / А. Н. Баранов. - М.: УРСС, 2001. - 360 с.
6. Баранов А. Н. Лингвистическая экспертиза текстов. Теоретические ос­нования и практика. М.: Флинта, 2007. - 592 с.
7. Бахтин М. М. Автор и герой: К философским основам гуманитарных наук. СПб.: Азбука, 2000. - 336 с.
8. Бережан С. Г., Палий А. К. Калькирование внутренней формы как спо­соб словообразования // Аффиксы и и комбинирующие формы в научной терминологии и норме. Владивосток: ДВНЦ, 1982 - 394 с.
9. Борисова, Л.И. Ложные друзья переводчика. Общенаучная лексика : учебное пособие - М.: Изд-во НВИ-ТЕЗАУРУС, 2008. - 212 с.
10. Борхвалъдт О. В. Историческое терминоведение в теории и практике. - Красноярск: РИОКГПУ, 2001. 148 с.
11. Буянова JI. Ю. Термин как единица логоса. Краснодар: Кубанский гос. ун-т, 2002. - 184 с.
12. Ванников Ю.В. Основные терминологические аспекты переводческой деятельности. - М., 1984 б. - С. 43
13. Виноградов В. В. Очерки по истории русского литературного языка XVII-XIX веков. М.: Высшая школа, 1982. - 524 с.
14. Винокур Т. Г. Закономерности стилистического использования языко­вых единиц. М.: Наука, 1980. - 27 с.
15. Володина М. Н. Когнитивно-информационная природа термина и тер­минологическая номинация: дис. д-ра филол. наук. МГУ им. Ломоносова, 1998. 345 с...


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ