Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


ЛИНГВОСТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ КРЕОЛИЗОВАНОГО ТЕКСТА

Работа №85954

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

филология

Объем работы71
Год сдачи2017
Стоимость4200 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
159
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. Креолизованный текст как лингвовизуальный феномен 6
1.1. Проблема определения понятия «креолизованный текст» 6
1.2 Основные компоненты креолизованного текста 10
1.3 Классификации креолизованных текстов 13
1.4 Лингвостилистические средства передачи экспрессивности в
креолизованных текстах 20
Выводы по Главе 1 29
ГЛАВА 2. Анализ невербальных средств коммуникации в креолизованных
текстах 31
2.1 Анализ особенностей креолизованного текста, в составе невербальной части которого находятся параграфемные математические и пунктуационные знаки 31
2.2 Анализ особенностей креолизованного текста, в составе невербальной части которого находится пиктограмма 36
2.3 Анализ особенностей креолизованного текста, в составе невербальной части которого находится изображение 44
2.4 Социологический анализ использования креолизованных текстов в
современном мире 56
Выводы по Главе 2 64
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 66
БИБЛИОГРАФИЯ

Тема выпускной квалификационной работы актуальна, так как благодаря развитию информационных технологий и рекламы, получили своё распространение креолизованные тексты, которые составляют основную часть среди средств коммуникации и представляют обширный материал для новых исследований. При изучении креолизованных текстов учёными в основном рассматриваются классификации и категории, особенности же креолизованных текстов и способы их образования не выделяются в отдельные категории, а служат вспомогательным материалом.
Цель данной работы: определить и проанализировать лингвостилистические особенности креолизованного текста.
Исходя из цели данной выпускной квалификационной работы были сформированы следующие задачи:
1. Дать определение понятию «креолизованный текст», рассмотреть смежные определения, выявить особенности креолизованного текста.
2. Рассмотреть классификации и категории креолизованного текста.
3. Изучить экспрессивные средства, участвующие при создании креолизованного текста.
4. Провести анализ креолизованных текстов, в состав которых входят параграфемные элементы и изображения.
5. Провести исследование «Частота использования креолизованных текстов, как средств коммуникации, среди людей юного (16-22 лет) зрелого (30¬39 лет) и среднего (50-59 лет) возраста», проанализировать его результаты.
Степень изученности темы. Особенности формирования креолизованного текста являлись предметом научных исследований большого количества отечественных и зарубежных учёных: А.А.Бернацкая «К проблеме «креолизации» текста: история и современное состояние», 2000; Ю.А.Сорокин Е.Ф.Тарасов «Креолизованные тексты и их коммуникативная функция», 1990; Е.Е.Анисимова «Лингвистика текста и межкультурная коммуникация (на материале креолизованных текстов)», 2003; а также Ж.Ж.Ламбен, Дж.Бернет, С. Мориарти.
Научная новизна заключается в выявлении особенностей, присущих креолизованным текстам, и их анализу.
Основным методом исследования является анализ, анализируются особенности употребления и использования креолизованных текстов в современных средствах общения: сообщениях и переписок в сети Интернет. Применяется сопоставительный анализ: сопоставляются и сравниваются английские и русские креолизованные тексты.
Объектом исследования послужили креолизованные тексты сообщений в сети Интернет. Выбор обусловлен тем обстоятельством, что креолизованные тексты всё больше используются при обменах сообщениями на веб-сайтах.
Предмет исследования - лингвистические средства, отвечающие за экспрессивность креолизованных текстов.
Эмпирической базой послужили исследования, проведённые во второй главе дипломной работы, по темам: 1. частота использования креолизованных текстов, как средств коммуникации, среди людей юного (16-22 лет) зрелого (35¬40 лет) и среднего (50-59 лет) возраста; 2. особенности замены вербальных элементов сообщений на графические при личных коммуникациях в сети Интернет.
Практическая значимость данной дипломной работы заключается в том, что результаты работы могут использоваться студентами в качестве справочного материала, обладающего дополнительной информацией при написании докладов, курсовых работ и диссертаций в сферах языкознания, лингвистики и социолингвистики.
Дипломная работа состоит из оглавления, введения, теоретической главы, практической главы, заключения и библиографии. В первой главе были рассмотрены: определение креолизованного текста, а также смежные с ним понятия, категории и классификации креолизованных текстов, методы и приёмы передачи средств экспрессивности. Во второй главе проведено исследование, определяющее частоту использования креолизованных текстов, как средств коммуникации, среди людей юного (16-22 лет) зрелого (30-39 лет) и среднего (50-59 лет) возраста, а также, выявляющее особенности замены вербальных элементов сообщений на графические при личных коммуникациях в сети Интернет.
Результаты исследований были представлены в конференциях: 5.04.2017 - Итоговая научно-образовательная конференция студентов НЧИ КФУ 2017 года и 21.04.2017 - Всероссийская научно-практическая конференция «IX Камские чтения».


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


В настоящее время креолизованные тексты распространены практически повсеместно, так как визуальный образ в составе текста значительно облегчает и ускоряет процесс восприятия информации аудиторией.
В данной выпускной квалификационной работе были рассмотрены определения креолизованного текста, было выбрано определение А.А.Бернацкой, так как оно наиболее полно описывает составляющие компоненты креолизованного текста. Были приведены классификации креолизованных текстов по степени взаимосвязи компонентов, по степени креолизации, по способу образования, по типам корреляции между коннотативным и денотативным типом информации, по соотношению текста и изображения и по степени гетерогенности.
В данной дипломной работе был проведён опрос «частота использования креолизованных текстов, как средств коммуникации среди людей юного, зрелого и среднего возраста», в котором приняли участие 30 человек из трёх возрастных категорий. Во время проведения опроса было выявлено, что:
- Смайлы используют 100% опрашиваемых юной и зрелой групп, 56% опрашиваемых от группы среднего возраста.
- Ни один респондент не заменяет слова или части слов параграфемными математическими знаками, но все респонденты активно используют эмотиконы для передачи эмоций.
- Параграфемные пиктографические средства (эмотиконы) используются для выражения положительных, в большей степени, и отрицательных эмоций, а так же для смягчения смысла предложения.
- В некоторых случаях респонденты заменяли слова эмотиконами: 65% средняя возрастная группа, 46% юная возрастная группа.
- В основном заменяются: общие фразы «привет», «пока», «ух ты», «не знаю», слова связанные со значением «люблю» и «нравится», наиболее употребляемые наречия и прилагательные настроения «хорошо», «плохо», «грустно», «радостный, весёлый».
Помимо этого для выявления лингвостилистических особенностей креолизованного текста был проведён анализ креолизованных текстов, в составе которых содержались параграфемные математические и пиктографические средства, а также изображения. Всего было проанализировано 60 единиц русских и английских. Основные результаты исследования представлены ниже.
Креолизованные тексты, осложнённые параграфемными математическими средствами:
- Цифровые и комбинированные сокращения, формирующие невербальную часть в креолизованных текстах, используются в английском языке намного больше, чем в русском.
- В английском языке 90% знаков, заменяющих слова и части слов, являются математическими знаками.
- Цифры 2 и 4 - заменяют части слов и в английском и в русском языках. В английском языке эти параграфемные математические знаки заменяют слова too, for, а также звуки to, t и fo, f, соответственно. В русском языке происходит замена звуков ч, чт, - 4, и д, де - 2.
- В 100% русских сообщений заменяется часть слова, слог или сочетание звуков. В 70% английских текстов также происходит частичная замена.
- В 100% всех текстов происходит полная креолизация, так как вербальная и невербальная части неотделимы друг от друга.
- Основная функция параграфемных математических знаков сокращение объёма (количества знаков) передаваемой информации, но сохранение содержания текста.
Креолизованные тексты, осложнённые параграфемными пиктографическими средствами (эмотиконами, смайлами):
- Смайлы используются для передачи эмоций и положительных и отрицательных. Тексту придаётся положительное настроение в 70% английских сообщений, в 90% русских сообщений.
- В английском языке, в среднем, на 1 сообщение используется 1,3 смайла, в русском - 2 смайла.
- Креолизация текстов частичная в 100% английских текстов и в 80% русских, так как эмотиконы не являются заменителями вербальной составляющей.
Креолизованные тексты, осложнённые изображениями:
- Изображения с креолизованными текстами направлены на создание юмористического или иронического образа. 70% русских текстов имеют ироническую направленность, 90% английских текстов - юмористическую направленность.
- 60% всех креолизованы полностью.
- 50% русских текстов созданы при помощи специальных шаблонов - макросов, на которые накладывается изображение и текст.
В перспективе дальнейшего исследования, было бы интересно изучить эволюцию применения креолизованных текстов в сети начиная со времени появления системы Интернет и до наших дней, также изучить степень влияние креолизованных текстов на аудиторию. Помимо этого было бы интересно более полно выявить особенности присущие креолизованным текстам, в состав которых входят изображения, так как существует множество вариации и типов таких изображений.



1. Алексеев Ю. Г. Креолизованный текст в межкультурной коммуникации (на матер. этнопсихолингвистического эксперимента) : автореф. дисс. ... канд. филол. наук. Ульяновск: УлГУ, 2002. 23 с.
2. Анисимова Е. Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация (на материале креолизованных текстов : учеб. пособие. М. : Издательский центр «Академия», 2003. 128 с.
3. Анисимова Е. Е. О целостности и связности креолизованного текста (к постановке проблемы) // Филологические науки. 1996. № 5. С 74-85.
4. Анисимова Е. Е. Паралингвистика и текст (к проблеме креолизованных и гибридных текстов) // Вопросы языкознания. 1992. №1. С 71- 78.
5. Баранов А. Г., Паршин П. Б. Воздействующий потенциал варьирования в сфере метаграфемики // Науч.-аналит. обзор. М. : ИНИОН. 1989. С. 41-115.
6. Баринова С. О. Типология англоязычных сокращений
используемых в сети Интернет // Журнал Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. Воронеж. 2008. №67. С. 21-23.
7. Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика. М. : Прогресс, 1989. 616 с.
8. Бернацкая А. А. К проблеме «креолизации» текста: история и современное состояние // Речевое общение : Спец. вест. Красноярск, 2000. № 3 (11).С.104-110.
9. Бойко М. А. Функциональный анализ средств создания образа страны (на материале немецких политических креолизованных текстов) (10.02.04 - Германские языки) : автореф. дисс. ... канд. филол. наук. Воронеж. 2006. 240 с.
10. Большиянова Л. М. Вербальное сопровождение фотоизображения в современной британской прессе: содержание и структура : автореф. дисс. ... к. филол. н. Л., 1986. 16 с.
11. Ванушина И. В. Взаимовлияние вербальных и невербальных (иконических) составляющих при восприятии креолизованного текста : автореф. дисс. ...д. филол. н. М.: Институт языкознания Российской Академии Наук, 2009, 511 с.
12. Ворошилова М. Б. Креолизованный текст : кинотекст //
Политическая лингвистика. Екатеринбург. 2007. № 2(22) С. 106-110.
13. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. М. : Изд-во «Наука». 1981. 140 с.
14. Головина Л. В. Влияние иконических и вербальных знаков при смысловом восприятии текста: автореф. дисс. ... канд. филол. наук. М., 1986. 21 с.
15. Ейгер Г. В., Юхт В. Л. К построению типологии текстов // Лингвистика текста: Материалы научной конференции при МГПИИЯ им. М.Тореза. Ч. I. М., 1974.
16. Каменская О. Л. Лингвистика на пороге XXI века // Лингвистические маргиналии. М. 1996. №432. С 13-21.
17. Клюканов И. Э. Структура и функции параграфемных элементов текста : автореф. дисс. ... канд.филол.наук. Саратов. 1983. 17 с.
18. Кухаренко В. А. Практикум по стилистике английского языка: учеб. пособие. М. : Флинта, 2009. 144с.
19. Михеев А. В. О некоторых типах взаимодействия изображения и текста// Типы коммуникации и содержательный аспект языка. М. : Наука, 1987. 230 с.
20. Николаева Т. М. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Под. ред. В. Н. Ярцевой. М. : Большая Российская энциклопедия, 1998. С 142-507.
21. Пойманова О. В. Семантическое пространство видеовербального текста : автореф. дисс. ... к.ф.н. М., 1997. 237 с.
22. Протченко А. В. Типологические и функционально-стилистические характеристики англоязычного путеводителя: автореф. дисс. ... к.ф.н., Самара, 2006. 19 с.
23. Сорокин Ю. А., Тарасов Е. Ф. Креолизованные тексты и их коммуникативная функция // Оптимизация речевого воздействия. М. : Высшая школа, 1990. С. 180-186.
24. Степанов Ю. С. Семиотика. М. : Наука, 1971. 167 с.
25. Чигаев Д. П. Способы креолизации современного рекламного текста : автореф. дисс. ... к. филол. н. М., 2010. 24 с.
26. Чудакова Н. М. Концептуальная область "Неживая природа" как источник метафорической экспансии в дискурсе российских средств массовой информации (2000 - 2004 гг.) : Автореф. дисс. к.ф.н. - Екатеринбург, 2005. С 148-156.
27. Яценко Н. Е. Толковый словарь обществоведческих терминов. - СПб : Лань, 1999. 528 с.
Электронные ресурсы
1. Abbreviations and acronyms / Берлингейм : электрон. словарь, 1996. URL:http: //abbreviations. yourdictionary.com/articles/(дата обращения: 9.03. 2017)
2. Русские сообщения. Сокращение смс в русском языке / М. :
Электронн данн. 2014. http://sms-
besplatno. rabotayvinter. net/1 /E/C 1 sms sokrashcheniya v russkom. php (дата
обращения 11.03. 2017)
3. Слоганы: продукты питания / М. : Электронн. данн. 2006. http://www.sloganbase.ru/?PageID=21&cat=17(дата обращения: 25.03.2017)
4. Твиттер: Смешные сообщения/ Сан-Франциско: социальная сеть, 2006.https: //twitter.com/funnytextings(дата обращения 27.03.2017)
5. Твиттер: Смешные сообщения/ Сан-Франциско: социальная сеть, 2006.https: //twitter.com/kate clapp?lang=ru(дата обращения: 10.03.2017)
6. ВКонтакте: Lazyenglish/ СПб: социальная сеть, 2006.
https://vk.com/lazyenglish(дата обращения: 21.03.2017)
7. ВКонтакте: Fun comics/ СПб: социальная сеть, 2006.
https://vk.com/fun comics(дата обращения: 17.03.2017)


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ