ВВЕДЕНИЕ
Глава I. СТЕРЕОТИП НАЦИОНАЛЬНОЙ КУЛЬТУРЫ
КАК ОБЪЕКТ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИИ
§1.1. Взаимосвязь языка и культуры
в ментальной картине мира народа
§1.2. Понятие стереотипа в современной лингвистике
Выводы по 1 главе
Глава II. СТЕРЕОТИПЫ РУССКОЙ КУЛЬТУРЫ
И ИХ ОТРАЖЕНИЕ В ТРАДИЦИОННОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА НАРОДА
§2.1. Пословицы и поговорки как тексты языка и культуры
§2.2. Пословицы и поговорки
как стереотипное выражение русского характера
Выводы по 2 главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Список литературы
Каждый народ «имеет богатое наследие своих предков устное поэтическое творчество в виде различных его жанров сказок, песен и частушек, легенд и преданий, пословиц и поговорок, загадок и т.п.». Устное творчество вбирает в себя особенности национальной культуры, быта, а также специфику мировидения народа. В пословицах и поговорках отражаются не только традиции, но и нравственные ценности этноса, то, как люди оценивают те или иные поступки, взаимоотношения людей в семье, в обществе в целом. В пословицах и поговорках запечатлен совокупный опыт народа, традиционные установки и идеалы людей. Эти устойчивые тексты культуры хранят историю народа, отражают его национальный характер, характеризуют связи внутри национального сообщества и с соседними этносами.
«Русский народ создал огромную изустную литературу - мудрые пословицы и поговорок. Напрасно думать, что эта литература была лишь плодом народного досуга. Она была достоинством и умом народа. Она становила и укрепляла его нравственный облик, была его исторической памятью, праздничными одеждами его души и наполняла глубоким содержанием всю его размеренную жизнь, текущую по обычаям и обрядам, связанным с его трудом, природой и почитанием отцов и дедов» (А.Н. Толстой). Слова А. Н. Толстого очень точно передают суть устного наследия народа. Знание пословиц и поговорок в этом ключе вбирает в себя глубинные знания о народе, о человеке как носителе национальной культуры.
Настоящая дипломная работа посвящена анализу языковых стереотипов, запечатлённых в русских пословицах и поговорках.
«Во все времена стереотипы играли важную роль. Дело в том, что устойчивые образы облегчают человеку жизнь. Не будь их, пришлось бы постоянно создавать новые представления об уже знакомых предметах и явлениях. Первым определение термину стереотип дал У. Липпман. Он определил стереотипы как «упорядоченные, схематичные, детерминированные культурой «картинки мира» в голове человека, которые экономят его усилия при восприятии сложных объектов мира» [Липпман 2004: 107]. Позднее это понятие рассматривалось в работах зарубежных и отечественных исследователей: Г.Тежфел, Ж. Колен, Е. Бартминьский, И. С. Кон, Ю. Д. Апресян, В. А. Рыжков, Ю. А. Сорокин, Ю. Е. Прохоров, П. Н. Шихирев, С. М. Толстая, Т. Г. Стефаненко, А. К. Байбурин, О. В. Белова и др.» [См. об этом нашу работу, выполненную в процессе освоения курса бакалавра].
Словарь-справочник по психологии Майка Кордуэлла дает такое определение: «Стереотип - жесткое, часто упрощенное представление о конкретной группе или категории людей. Поскольку мы вообще склонны к упрощениям, то формируем стереотипы для большей предсказуемости поведения других людей. Эти стереотипы часто имеют негативную природу и основаны на предрассудках и дискриминации. Стереотипы не обязательно являются ложными; обычно они содержат некое зерно истины. Их разделяет значительное количество людей, что в целом способствует их укоренению. Сте¬реотипы могут меняться со временем, но их носителям часто бывает трудно избавиться от усвоенных представлений» [Кордуэлл 2000: 46].
В Кратком словаре когнитивных терминов стереотип понимается, как «стандартное мнение о социальных группах или об отдельных лицах как представителях этих групп. Стереотип обладает логической формой суждения в заостренно упрощающей и обобщающей форме, с эмоциональной окраской приписывающего отдельному классу лиц определенные свойства или установки, или, наоборот, отказывающего им в этих свойствах или установках. Выражается в виде предложения типа: итальянцы музыкальны, южане вспыльчивы, профессора рассеяны и т.д.» [Краткий словарь когнитивных терминов 1997: 198].
Теоретической базой нашего исследования являются работы исследователей языка и культуры В. фон Гумбольдта, А.А. Потебни, Ю.Д. Апресяна, В.А. Масловой, Н.Ф. Алефиренко, С.А. Кошарной и др.
В ходе рассмотрения стереотипов мы опирались прежде всего на работы В.А Масловой.
Объектом нашего исследования являются пословицы и поговорки, в которых нашли отражение факты стереотипизации.
Предметом являются автостереотипы русского народа и гетеростереотипы этноса, нашедшие отражение в пословицах и поговорках как традиционных текстах культуры.
Материалом для исследования послужили тексты около 300 русских пословиц и поговорок, из которых в качестве иллюстраций были выбраны самые показательные с точки зрения стереотипизации.
Целью нашего исследования является лингвокультурологический анализ национальных стереотипов, отраженных в народных традиционных текстах - пословицах и поговорках.
В связи с поставленной целью в работе решаются следующие задачи: В соответствии с целью исследования нами решились следующие задачи:
1. изучить литературу по проблеме;
2. проанализировать фактический материал исследования;
3. выявить стереотипные представления, нашедшие отражение в русских пословицах и поговорках с точки зрения;
4. проанализировать тексты народных пословиц и поговорок с точки зрения их этнокультурных особенностей;
5. установить способы реализации стереотипов и национальной картины мира в языке.
Актуальность данной темы состоит в следующем: пословицы и поговорки являются значимой частью языка, они отражают культуру, особенность и основные ценности народа. Таким образом, работа с пословицами и поговорками помогает не только расширить словарный запас, но и понять национальные особенности того или иного народа, что значимо в контексте решения комплексных задач, которые ставит перед собой учитель-словесник в процессе подготовки и проведения уроков и в рамках внеклассной работы.
Поставленные в магистерском исследовании цель и задачи исследования определили его методы: описательный, заключающийся в классификации, обобщении и описании собранного материала и опирающийся на системный подход, представленный в работах А.Д. Шмелева, В.А. Масловой и многих других исследователей; метод контекстуального анализа, метод лингвокультурологической интерпретации (В.Н. Телия), направленный на выявление культурной специфики языковых фактов, а также метод статистической обработки.
Практическая значимость исследования заключается в рассмотрении пословиц и поговорок как репрезентаций стереотипного знания, а также в рассмотрении пословиц и поговорок как текстов, отражающих специфику национального характера и стереотипов, что может быть использовано в работе учителя-словесника как в процессе проведения уроков, так и в ходе внеклассной работы.
В рамках задач лингвистики, среди которых на современном этапе выделяют: исследование проблем межэтнического взаимодействия на языковом уровне, изучение особенностей формирования и актуализации этнической идентичности на индивидуально-личностном уровне, создание и апробирование программ и методов социально-лингвистического эксперимента, успешного межкультурного взаимодействия, развитие теории социальной лингвистики и т.д., особую значимость приобретает исследование роли этнических стереотипов в процессе формирования позитивной этнической идентичности, изучение стереотипных представлений, анализ способов пре-одоления негативных стереотипов.
Для успешного осуществления коммуникативного акта между разными нациями необходимо не только владение языком, но и также наличие фоновых знаний. Большую роль в коммуникативном процессе играют прецедентные имена - индивидуальные имена, ситуации, широко известные представителям той или иной нации. нации. Прецедентные имена являются составляющей такого понятия как фоновые знания. Как фоновые знания, так и прецедентные имена важны для «расшифровки» и интерпретации национальных стереотипов культуры, для их осмысления и правильного толкования. Они включают систему мировоззрения, взглядов, господствующих в данном обществе, этических оценок, эстетических вкусов, нормы речевого и неречевого поведения и большую часть знаний, которыми обладают все члены данного общества. Многие стороны жизни народа, традиции быта, обычаи, исторические события, которые известны членам данного языкового общества и неизвестны иностранцу, стали причиной возникновения тех или иных стереотипов в данном культурном пространстве.
Поведение каждого человека (несмотря на то, что в частных случаях оно индивидуально) в любом обществе типизировано, то есть оно подчиняется нормам, выработанном в данном обществе индивидуально и многообразно.
В настоящей работе мы анализировали стереотипы как часть национальной культуры русского народа.
Анализ теоретических источников показал, что стереотип является относительно устойчивым, обобщающим образом или рядом характеристик, свойственных представителям одного культурного и языкового пространства, или представителям других наций в глазах данного народа. Набор стереотипов для каждого отдельно взятого общества сугубо специфичен. Культурные стереотипы оказывают влияние на поведение человека в пределах родного культурного и языкового пространства и начинают усваиваться именно с того момента, когда человек осознает себя частью определенного этноса, частью определенной культуры.
В процессе исследования отражения стереотипных представлений в устойчивых выражениях - пословицах и поговорках, представляющих языковую картину мира русского народа мы установили, что большую роль в области стереотипизации играет гендерный аспект. Важно заметить, что большая часть пословиц и поговорок отражает мужскую картину миру. При этом создается стереотип мужчины как сильной личности по сравнению с женщиной, а также подчеркивается его превосходство над женщиной. Женский взгляд на мир представлен более детализированно. Показаны как внутренний мир женщины, так и особенности ее типичного (стереотипного) поведения. В первую очередь в пословицах и поговорках женщина предстаёт как болтливая и совершающая необдуманные поступки.
Часто в пословицах и поговорках деятельность женщины прямо противопоставлена деятельности мужчины:
Муж пашет, а жена пляшет.
Не петь курице петухом, не быть бабе мужиком.
Однако, наряду с этим, подчеркивается ее хозяйственность:
Пусти бабу в рай: она и корову за собой ведет.
Мы проанализировали около 50 пословиц и поговорок о мужчинах и женщинах и выявили черты характера, которые показаны в них чаще всего. Прежде всего это стереотип о том, что мужчине женщину «не понять»: женщина живет чувствами, интуицией, а мужчина - умом.
Таким образом, пословицы и поговорки стереотипизируют исторически сложившееся в народе представление о мужчине и женщине. Можно утверждать, что пословиц и поговорки (Еще тот и не родился, кто бы бабий норов узнал; бабья дорога - от печки до порога) совпадают в области тенденций стереотипизации.
В целом, по нашим наблюдениям, в пословицах и поговорках в большей степени представлены автостереотипы:
С сильным не борись, с богатым не судись;
Выше головы не прыгнешь;
Не хлопочи, когда нет ничего в печи;
На рать сена не косишься, на смерть детей не нарожаешься.
Рассмотренные нами аспекты изучения социальных стереотипов далеко не исчерпывают всего разнообразия подходов и методов исследования этой области лингвистики. Множественность точек зрения на содержание, своеобразие и роль стереотипов и обилие работ, посвященных этому вопросу за последнее время как в России, так и за рубежом, демонстрируют актуальность и важность изучения особенностей репрезентации стереотипов в языке. Характер стереотипизации на современном этапе, массовые миграции, нарастание процессов дезинтеграции при одновременном стремлении человечества к объединению и стиранию государственных границ, предъявляют свои требования к выбору тем и методов лингвистики.
Круг проблем, стоящих перед лингвистами, и выбор методов их раз-решения поистине необозрим. Но главным принципом, по-видимому, должно являться глубокое и беспристрастное изучение особенностей этнических стереотипов и механизмов из формирования и трансляции с целью поиска путей для наиболее адекватного восприятия других народов и общения с ними в духе терпимости и взаимоуважения.
1. Агеев, В.С. Механизмы социального восприятия / В.С. Агеев // Психологический журнал. - 1989. - № 2. - С. 31-40.
2. Алефиренко, Н.Ф. Современные проблемы науки о языке. - М.: Наука, 2005.
3. Аникин, В.П. Русские народные пословицы, поговорки, загадки, детский фольклор / В.П. Аникин - М.: Учпедгиз, 1957. - 240 с.
4. Апресян, Ю.Д. Образ человека по данным языка: Попытка системного описания // Вопросы языкознания. - 1995. - № 1.
5. Арутюнян, Ю.В. Этносоциология / Ю.В. Арутюнян, Л.М. Дробижева, А.А. Сусоколов. - М,1999. - 271 с.
6. Байбурин, А. К. Некоторые вопросы этнографического изучения поведения // Этнические стереотипы поведения / Под ред. А. К. Байбурина. - Л.: Наука, 1985. - С.7-21.
7. Бердяев, Н. А. Истоки и смысл русского коммунизма / Н.А. Бердяев; редколл.: Э.Ф. Володин, Н.Е Королев, В.П. Наумов и др. ; АН СССР ; Научный совет по проблемам культуры., репр. воспроизведение издания YMCA- PRESS, 1955 г. - М.: Наука, 1990. - 223 с.
8. Бердяев, Н.А. Миросозерцание Достоевского / Н.А. Бердяев. Философия творчества, культуры и искусства. - М.: Наука, 1994. - 367 с.
9. Болотоков, В.Х. Феномен наций и национально-психологические проблемы в социологии русского зарубежья / В.Х. Болотоков, А.М. Кумыков. - М.: Логос, 1998. - 261 с.
10. Булгаков, С.Н. Размышления о национальности // С.Н. Булгаков. - Соч.: В 2 т., Т. 2. - М.: Наука, 1993. - 350 с.
11. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание: Пер. с англ. / А. Вежбицкая; Ответ. ред. и сост. М.А. Кронгауз; Вступ. ст. Е.В. Падучевой. - М.: Русские словари, 1997. - 412 с.
12. Гудков, Д. Д. Теория и практика межкультурной коммуникации / Д.Д. Гудков. - М. : ИТДГК Гнозис, 2003. - 288 с.
13. Гумбольдт, В. фон. Язык и философия культуры / В. фон Гумбольдт. М.: Прогресс, 1985. - 378 с.
14. Гумилев, Л. Психологическое несходство этносов // Психология национальной нетерпимости. - Минск, 1998. - 468 с.
15. Гумилев, Л.Н. Конец и вновь начало: Популярные лекции по народоведению / Л.Н. Гумилев. - М.: Айрис-Пресс, 2003. - 383 с.
16. Даль, В.И. Толковый словарь русского языка. Современная версия. - М., 2000.
17. Даль, В.И. Пословицы русского народа. - Спб.: Авалонь, Азбука - классика, 2008. - 304с.
18. Зиновьева, Е.И., Юрков, Е.Е. Лингвокультурология: теория и практика / Е.И. Зиновьева, Е.Е. Юрков. - СПб.: ООО "Издательский дом "МИРС", 2009. - 341 с.
19. Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В.И. Карасик. - Волгоград: Перемена, 2002. - С. 13-27
20. Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность / Ю.Н. Караулов. - М.: Наука, 1987. - 262 с.
21. Ключевский, В.О. Русская история: В 5 т.. Т. 1, ч. 1, 2 . Полный курс лекций / Ключевский В.О.; Под ред. А.Ф. Смирнова; Вступ. статья А.Ф. Смирнова; Сост., коммент., указ. А.М. Кузнецова. - М.: РИПОЛ КЛАССИК, 2001. - 672 с.
22. Коваленко, Г.М. Русские глазами шведов. Этнопсихологический стереотип // Славяне и их соседи. Этнопсихологические стереотипы в средние века. М.: Наука, 1990 - 103 с.
23. Кон, И. Психология предрассудка // Психология национальной нетерпимости. Минск, 1998 - 329 с.
24. Кордуэлл, М. Психология. А - Я: Словарь-справочник / М. Кордуэлл; Пер. с англ. К.С. Ткаченко. - М.: ФАИР-ПРЕСС, 2000. - 448 с.
25. Королев, С.И. Вопросы этнопсихологии в работах зарубежных авторов / С.И. Королев. М.: Наука, 1970 - 100 с.
26. Кошарная, С.А. Языковая личность в контексте этнокультуры: Учеб. пособие / С.А. Кошарная; [рец.: В.К. Харченко, Г.В. Токарев]; БелГУ. - Белгород: БелГУ, 2010. - 140 с.
27. Красных, В.В. Основы психолингвистики и основы коммуникации. - М.: ИТДГК Гнозис, 2001. - 270 с.
28. Краткий словарь когнитивных терминов. - М.: Прогресс, 1997. - 245 с.
29. Культурология XX век. Словарь. - СПб, 1997.
30. Кцоева, Г.У. Опыт эмпирического исследования этнических стереотипов / Г.У. Кцоева // Психологический журнал. - № 2, 1986. - С. 35-38.
31. Лебедева, Н. Введение в этническую и кросс-культурную психологию. - М., 1999.
32. Лебедева, Н.М. Введение в этническую и кросс-культурную психологию: Учебное пособие / Н.М. Лебедева. - М.: Ключ-С, 1999. - 224 с.
33. Липпман У. Общественное мнение. М.: Институт Фонда «Общественное мнение». - 2004. - 384 с.
34. Логический анализ языка. Язык и время./ Отв. ред. - Н.Д. Арутюнова, Т.Е. Янко - М.: Изд-во «Индрик», 1997. - 352с.
35. Лосский, Н.О. Условия абсолютного добра / Н.О. Лосский. - М.: Политиздат, 1991. - 368 с.
36. Лосский, Н.О. Характер русского народа. Кн. 1 / Н.О. Лосский; Худ. А.В. Русак., Репринт. воспр. изд. 1957 года. - М.: Ключ, 1990. - 64 с.
37. Лотман, Ю.М. Внутри мыслящих миров: Человек. Текст. Семио- сфера. История. М.: Языки русской культуры, 1996. - 464 с.
38. Маслова, В.А. Лингвокультурология: учебное пособие для студентов вузов / Маслова В.А.; рец. А.М. Мезенко. - 2-е изд., стер.. - М.: Академия, 2004. - 205 с.
39. Мелетинский, Е.М. Избранные статьи. Воспоминания.- М.: Про-гресс, 1998. - 315 с.
40. Опарина, Е. О. Лексика, фразеология, текст: Лингвокультурологические компоненты // Язык и культура. - Вып. 2. -- М., 1999.
41. Платонов, Ю. П. Этническая психология. - СПб.: Пресс, 2001. - 320 с.
42. Потебня, А.А. Слово и миф. - М.: Правда, 1989. - 623 с.
43. Пропп, В.Я. Проблемы комизма и смеха. - М.: Лабиринт, 1999. - 288 с.
44. Прохоров, Ю.Е. Национальные социокультурные стереотипы ре-чевого общения и их роль в обучении русскому языку иностранцев. - М.: ИКАР, 1997. - 228 с.
45. Санников, В.З. Русский язык в зеркале языковой игры. - М.: Языки славянской культуры, 2002. - 552 с.
46. Серебренников, Б.А. Роль человеческого фактора в языке. - М.: Наука, 1988. - 217 с.
47. Сикевич, З.В. Национальное самосознание русских [социологический очерк]: Учеб. пособие / Сикевич З.В.; Рец.: Л.Г. Ионин, В.И. Шубкин. - М.: Механик, 1996. - 208 с
48. Слышкин, Г.Г От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. - М.: Академия, 2000. - 416 с.
49. Сорокин, Ю.А. Стереотип, штамп, клише: К проблеме определения понятий // Общение: Теоретические и прагматические проблемы. - М.: Прогресс, 1998. - 289 с.
50. Степанов, Ю.С. Константы: Словарь русской культуры. - М.: Школа «Языки русской культуры», 1997.
51. Стефаненко, Т.Г.Этнопсихология: учебник для студентов вузов, обучающихся по направлению подготовки и специальности «Психология» / Стефаненко Т.Г.; рец.: Г.М. Андреева, Т.Д. Марцинковская; М-во образования РФ. - 4-е изд., испр. и доп.. - М.: Аспект Пресс, 2007. - 368 с
52. Сусов, И.П. Введение в теоретическое языкознание. М.: Восток - Запад, 2006. - 382 с.
53. Телия, В.Н. Метафоризация и её роль в создании языковой картины мира. М, 1988. - 203 с.
54. Уфимцева, Н. В. Структура языкового сознания русских: 70-е - 90-е годы // Этническое и языковое самосознание: Материалы конференции. - М., 1995.
55. Хроленко, А.Т. Основы лингвокультурологии. - М., 1999. с.62.
56. Черных, П.Я. Историко-этимологический словарь СРЯ: В 2 т.- М.: Рус. яз., 1999.