Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Стилистические функции фразеологизмов в творчестве М.А.Булгакова

Работа №63139

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

педагогика

Объем работы135
Год сдачи2016
Стоимость4900 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
329
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 4
Глава 1. Фразеологизм как выразительное средство языка 9
1.1. Особенности языка художественной литературы 9
1.2. Фразеологизм как единица языка 10
1.3. Стилистическая дифференциация русской фразеологии 15
1.4. Выводы 16
Глава 2. Анализ функционирования фразеологических единиц в
произведениях М. А. Булгакова 18
2.1. Творческий путь М. А. Булгакова 18
2.2. ФЕ в ранних произведениях 22
2.2.1. ^трансформированные ФЕ 23
2.2.2. Трансформированные ФЕ 30
2.3. ФЕ в повести «Собачье сердце» 33
2.3.1. трансформированные ФЕ 33
2.3.2. Трансформированные ФЕ 36
2.4. ФЕ в романе «Мастер и Маргарита» 38
2.4.1. ^трансформированные ФЕ 39
2.4.2. Трансформированные ФЕ 51
2.5. Выводы 64
Глава 3. Изучение фразеологии в школе 74
3.1. Преемственность между детским садом, начальной и основной
школой в знакомстве с фразеологией 74
3.2. Анализ школьных программ и учебников (раздел «Фразеология») 81
3.3. Методика обучения фразеологии 87
3.4. Методические рекомендации к изучению фразеологизмов на уроках
русского языка в 10-11 классах 97
3.4.1. Конспекты уроков по русскому языку на тему «Русская фразеология» 97
3.4.2. Фразеологический турнир 110
3.4.3. Фразеологическая мозаика 112
3.4.4. Дидактический материал по теме «Фразеологизмы» 115
3.4.5. Тесты по теме «Фразеологизмы» 118
Заключение 126
Литература 128

Овладение русским языком невозможно без усвоения его изобразительно - выразительных средств. Одними из средств образной и выразительной литературной речи являются крылатые слова и фразеологизмы. Название «крылатые слова» восходит к Г омеру, в поэмах которого «Илиада» и «Одиссея» оно встречается много раз («Он крылатое слово промолвил», «между собой обменялись словами крылатыми тихо»). Гомер называл «крылатыми» слова потому. Что они как бы летят к уху слушающего из уст говорящего. Гомеровское выражение «крылатое слово» стало термином языковедения и стилистики. Термином этим обозначают вошедшие в нашу речь из литературных источников краткие цитаты, образные выражения, изречения исторических лиц, имена мифологических и литературных персонажей, ставшие нарицательными, характеристики исторических лиц и т.п.. Нередко термин «крылатые слова» толкуется в более широком смысле: им обозначают народные поговорки, присловия, всевозможные образные выражения, возникшие не только из литературных источников, но и в быту.
Крылатые слова и фразеологизмы изучаются в разделе языкознания, изучающем устойчивые сочетания слов - фразеологии. Фразеологизмы, по выражению Белинского, составляют «народную физиономию языка, его оригинальные средства и самобытное, самородное богатство» [Введенская, 1987:98]. Фразеология - это величайшая сокровищница и непреходящая ценность любого языка. В ней, как в зеркале, отражается история и многовековой опыт трудовой и духовной деятельности народа, его нравственные ценности, религиозные воззрения и верования. Фразеология отражает мир чувств, образов, оценок того или иного народа, она самым непосредственным образом связана с культурой речепроизводства. Фразеология изучает немало важных проблем, связанных с сочетаемостью слов. Благодаря свойствам фразеологизмов - образности, экспрессивности и слитности значения, наша речь становится ярче, эмоциональней, образней и выразительней. Именно поэтому почти все известные писатели, начиная с
Гомера, использовали фразеологизмы для создания колорита и стилистической характеристики своих произведений.
Фразеологизм существует в языке и функционирует в речи наравне со словом. Но значение и значимость их различны. Фразеологизм зачастую более емок и глубок семантически и стилистически, чем слово. Единицы фразеологического уровня отвечают требованиям лаконичности и образности выразительных и изобразительных средств поэтического языка.
Фразеологизм воспринимается носителем языка с быстротой и легкостью, не составляет труда восстановление ассоциативных связей и образной структуры. Использование фразеологии, как черта, свойственная разговорной речи, отражается в произведениях литературы. Обладая метафоричностью, фразеологический оборот отвечает и эстетическим функциям поэтического произведения.
На современном этапе развития лингвистики возрос интерес исследователей к функционированию языковых единиц разных уровней в художественной речи, что обусловило активное развитие теории коммуникации в аспекте стилистических проблем.
Рассмотрение фразеологических единиц в произведениях художественной литературы стало объектом многих лингвистических исследований. Тем не менее ряд теоретических проблем в области изучения текстовых свойств фразеологизмов и особенностей их функционирования в художественной речи требует своего разрешения: функционирование фразеологизмов в произведениях различных жанров, культурологические и когнитивные аспекты фразеологии и их текстовой воплощение, психологическая структура образа персонажа и её представление во фразеологическом портрете, определение роли фразеологической единицы как средства создания комического в художественном произведении и выявление характера взаимного влияния структуры текста и данных фразеологических единиц.
Исследование фразеологии в коммуникативно - прагматическом аспекте в контексте художественного произведения позволяет полнее раскрыть роль фразеологической единицы в формировании художественного целого, рассмотреть факторы, мотивирующие отступление от узуальной формы и значения фразеологической единицы в художественном тексте с целью создания комического, исследовать когнитивные аспекты текстового использования фразеологических единиц как важнейших языковых средств создания комического.
Художественный текст как особая форма коммуникации позволяет автору наиболее ярко выразить своё отношение к действительности (интеллектуальное и эмоциональное) и организовать высказывание с ориентацией на адресата, что, в конечном счёте, обусловливает и содержание, и форму дискурса. Фразеологические единицы как специфический разряд языковых знаков представляет собой универсальные прагматические индикаторы, передающие не только знания об объективной действительности, но и выражающие эмоциональное состояние, квалификативно - оценочную деятельность говорящего, а также его коммуникативные намерения. Функционально - семантические свойства фразеологических единиц как особых экспрессивных единиц номинации, способных отражать в своей смысловой структуре специфику единичных ситуаций, способствуют вовлечению фразеологизмов в процесс многоплановых речевых преобразований. Употребление фразеологизмов в художественном тексте является конкретным фрагментом коммуникации.
Данная работа посвящена исследованию стилистических функций фразеологизмов в творчестве М. А. Булгакова.
Актуальность работы обусловлена недостаточной разработанностью проблемы идиостиля М. А. Булгакова на разных уровнях языка.
Объектом исследования являются узуальные и модифицированные ФЕ, употребляющиеся в произведениях М. А. Булгакова: романе «Мастер и Маргарита», повестях «Роковые яйца», «Собачье сердце», рассказах «Полотенце с петухом», «Вьюга», «Тьма египетская», «Пропавший глаз», «Морфий», «Я убил». Исследовано более 100 ФЕ, которые извлечены из художественных текстов путём сплошной выборки.
Предметом изучения выступают разнообразные приёмы индивидуально - авторского преобразования ФЕ и их комбинации в художественных произведениях М. А. Булгакова.
Цель исследования - выявить своеобразие стиля М. А. Булгакова на фразеологическом уровне.
Достижение поставленной цели предполагает решение ряда следующих задач:
• Изучить литературу, проблемы индивидуально - авторского преобразования ФЕ;
• Собрать фактический материал;
• Проанализировать фразеологические обороты с точки зрения их экспрессивно - стилистических свойств, выяснить значение и функции ФЕ в конкретном произведении.
Указанные задачи определили выбор методов исследование: метод семантической идентификации, метод контекстологического анализа, описательно - аналитической метод, сравнительный метод.
Научную и методологическую основу работы составляют труды русских фразеологов: Ашукина Н. С., Бабкина А. М., Виноградова В. В., Гвоздарева Ю. А., Жукова В. П., Мокиенко В. М., Молоткова А. И., Федорова А. И., Шанского Н.М. и др.
Научная новизна исследования состоит в том, что рассмотрено употребление узуальных и модифицированных ФЕ в авторском повествовании и речи персонажей в художественных произведениях М. А. Булгакова в динамике - от ранних произведений до «Мастера и Маргариты». Фразеология произведений Булгакова рассматривается как целостная эстетически организованная микросистема изобразительных средств языка, обусловленная мировоззрением писателя, своеобразием его идиостиля, идейно - тематическим содержанием произведений.
Практическая значимость заключается в том, что результаты могут
быть использованы: а) при составлении учебных пособий по русской
фразеологии, стилистике, культуре речи; б)в школе на уроках.
Выпускная квалификационная работа состоит из введения, трех основных глав, заключения и списка литературы.

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Фразеология - это величайшая сокровищница и непреходящая ценность любого языка. Фразеология отражает мир чувств, образов, оценок, она самым непосредственным образом связана с культурой речепроизводства и стоит наравне с тропами, сравнениями, эпитетами и другими выразительными средствами языка. Фразеологизмы имеют ряд характерных особенностей: всегда сложны по составу; семантически неделимы; характеризуются постоянством состава; отличаются воспроизводимостью; им свойственна непроницаемость структуры; присуща устойчивость грамматической формы; для большинства фразеологизмов характерен строго закрепленный порядок слов.
В произведениях М. А. Булгакова ФЕ как образные, оценочные, экспрессивные единицы способствуют актуализации различных форм комического - сатиры, юмора, иронии. С помощью фразеологии Булгаков дает речевую характеристику героев, рисует характеры, передает свое отношение к изображаемому. В произведениях Булгакова ФЕ выполняют текстообразующую функцию: принимают участие в построении сюжета, композиции, текста в целом, а также организуют скрытый подтекст романа.
Фразеологизмы составляют национальное богатство языка, точно, метко и очень образно характеризуют или называют все стороны действительности. И помочь овладеть этим богатством хотя бы частично - задача школы. В работе прослежена преемственность между детским садом, начальной и основной школой в знакомстве с фразеологией; проанализированы школьные программы и учебники по разделу «Фразеология»; представлены конспекты уроков по русскому языку и внеклассных мероприятий, дидактический материал и тесты по теме «Фразеологизмы». Изучение фразеологии в школе расширяет представление учащихся о богатстве словарного состава русского языка, служит формированию их научного мировоззрения, способствует развитию лингвистического мышления, обогащает их речь новыми фразеологизмами; на уроках подчеркивается значимость правильного употребления учащимися фразеологических единиц, а также указывается на важность этой темы для сдачи ЕГЭ.


1. Булгаков М.А. Мастер и Маргарита [Текст] / М.А.Булгаков. - Казань: Татарское кн. изд-во, 1989. - 368 с.
2. Булгаков М.А. Собачье сердце. Повести, рассказы [Текст] / Сост. Ш. Умеров. - Казань: Татарское кн. изд-во, 1988. - 318 с.
Научная литература
3. Бычкова Т.А. К вопросу об отражении концептуальной картины мира в идиостиле писателя / Т.А. Бычкова // II. Международные Бодуэновские чтения: Казанская лингвистическая школа: традиции и современность (Казань, 11-13 декабря 2003 г.): Труды и материалы: В 2 т. / под общ. Ред. К.Р.Галиуллина, Г.А. Николаева. - Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2003. - Т.1. - с.37-39.
4. Виноградов В.В. О языке художественной литературы / В.В.Виноградов. - М.: Изд-во худ. лит-ры, 1959. - 656 с.
5. Виноградов В.В. Общие проблемы и задачи изучения языка русской художественной литературы / В.В.Виноградов. - М.: Известия академии наук СССР, 1957. - Т.16. - 656 с.
6. Гвоздев А.Н. Очерки по стилистике русского языка / А.Н.Гвоздев. - М .: Просвещение, 1965. — 408 с.
7. Голуб И.Б. Стилистика современного русского языка / И.Б.Голуб. - М.: Изд-во Высшая школа, 1986. - 336 с.
8. Дергилева О.С. Индивидуально-авторские приемы преобразования фразеологических единиц (на материале художественных произведений М.А.Булгакова). Автореферат диссерт. канд. фил. наук, Москва, 2010.- 384 с.
9. Дергилева О.С. «Чёрт за селёдками унёс!» (О некоторых фразеологизмах М.А. Булгакова) // Русская речь. - М., 2009. - №4. - с. 38-41 (о,3п.л.).
10. Дергилева О.С. Индивидуально-авторские приемы преобразования фразеологических единиц в романе Булгакова «Мастер и Маргарита» // грамматические категории и единицы: синтагматический аспект: К 100-летию профессора А.М.Иорданского. Материалы седьмой международной конференции. Владимир, 25-27 сентября 2007 года. - Владимир: ВГПУ, 2007. - С. 96-100 (0,2 п.л.).
11. Ожегов С.И. Лексикология. Лексикография. Культура речи / С.И.Ожегов. - М.: Изд-во Высшая школа, 1974. - 352 с.
12. Павлова А.Э. Фразеологические единицы как средство создания комического в романе Булгакова «Мастер и Маргарита». Автореферат, Кострома, 2003г. - 203 с.
13. Павлова А.Э. Фразеологические единицы как средство создания образов комических персонажей в семантическом пространстве романа Булгакова «Мастер и Маргарита» // Материалы Междунар. науч. конф.: В 2 ч.
Ч.2. фразеология и межкультурная коммуникация. - Тула: Изд-во ТГПУ им. Л.Н.Толстого, 2002. - С.239-245.
14. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык / Д.Э. Розенталь и др. - М.: Изд-во Айрис Пресс Рольф, 2001. - 448с.
15. Чудакова М.О. Жизнеописание Михаила Булгакова / М.О. Чудакова. - М.: Книга, 1988. - 672с.
16. Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка / Н.М. Шанский. - М.: Изд-во Просвещение, 1972. - 368 с.
17. Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка / Н.М. Шанский. - М.: Изд-во Высшая школа, 1985. - 160 с.
Справочная литература, словари
18. Ашукин Н.С., Ашукина М.Г. Крылатые слова: Лит. Цитаты; Образные выражения. - М.: Худ. лит., 1987. - 528 с.
19. Жуков В.П., Жуков А.В. Школьный фразеологический словарь русского языка (ШФСРЯ) / В.П. Жуков, А.В. Жуков. - М.: Изд-во Просвещение, 1989. - 383 с.
20. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка
(ТСРЯ) / С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. - М.: ООО А ТЕМП, 2008. - 944 с.
21. Универсальный фразеологический словарь русского языка (УФСРЯ) / Под ред. Волковой. - М.: Вече, 2001. - 464 с.
22. Фразеологический словарь русского языка (ФСРЯ) / Под ред. А.И. Молотова. - М., «Сов. Энциклопедия», 1968. - 543 с.
23. Фразеологический словарь русского языка (ФСРЯ) / Сост. А.Н. Тихонов, А.Г. Ломов, Л.А. Ломова. - М.: Рус.яз. - Медиа; Дрофа, 2008. - 334 с.
24. Яранцев Р.И. Русская фразеология. Словарь-справочник. (РФ) / Р.И. Яранцев. - М.: Рус.яз., 1997. - 845 с.
Учебно-методическая литература
25. Аксёнова Л.А. Дидактический материал по теме «Фразеологизмы» / Л.А. Аксёнова. // «Русский язык в школе», 2006 №5. - С.24.
26. Баранов М.Т., Ладыженская Т.А. и др. Русский язык: Учебник для 6 класса общеобразовательных учреждений / М.Т. Баранов, Т.А. Ладыженская и др. - М.: Изд-во Просвещение, 2002. - 239 с.
27. Баранов М.Т. Методика лексики и фразеологии на уроках русского языка / М.Т. Баранов. - М.: Изд-во Просвещение, 1988. - 191с.
28. Бархударов С.Г., Крючков С.Е. и др. Русский язык: Учебник для 8 класса общеобразовательных учреждений / С.Г. Бархударов, С.Е. Крючков и др. - М.: Изд-во Просвещение, 2002. - 250 с.
29. Бархударов С.Г., Крючков С.Е. и др. Русский язык: Учебник для 9 класса общеобразовательных учреждений / С.Г. Бархударов, С.Е. Крючков и др. - М.: Изд-во Просвещение, 2002. - 250 с.
30. Бунеев Р.Н., Бунеева Е.В., Комиссарова Л.Ю., Текучева И.В. Русский язык: Учебник для класса основной школы / Р.Н. Бунеев и др. - М.: Изд-во Баласс, 2007. - 304 с.
31. Власенков А.И. Русский язык: грамматика. Текст. Стили речи: учебник для 10-11 классов общеобразовательных учреждений / А.И. Власенков, Л.М. Рыбченкова. - М.: Изд-во Просвещение, 2005. - 350 с.
32. Введенская Л.А., Баранов М.Т., Гвоздарёв Ю.А. Русское слово: факультативный курс « Лексика и фразеология русского языка (7-8 классы)» / Л.А. Введенская, М.Т. Баранов, Ю.А. Гвоздарёв. - М.: Изд-во Просвещение, 1987. - 143 с.
33. Воронова И.А. Дидактический материал по теме «Фразеологизмы» во 2-4 классах/ И.А.Воронова С.9.
34. Габараева Н.Н. Фразеологический турнир / Н.Н. Габараева // «1 сентября. Русский язык», 2008 № 14. - 35 с.
35. Егорова Н.В. Поурочные разработки по русскому языку. 8 класс. / Н.В. Егорова. - М.: Изд-во ВАКО, 2005. - 176 с.
36. Золотарёва И.В., Дмитриева Л.П. Поурочные разработки по русскому языку. 10 класс. / И.В. Золотарёва, Л.П. Дмитриева. - М.: Изд-во ВАКО, 2005. - 240 с.
37. Зорина Т.Ф. Урок по русскому языку в 10 классе по теме «Русская фразеология» / Т.Ф. Зорина С.12.
38. Комиссарова Л.Ю., Текучева И.В., Бунеева Е.В. Русский язык. 5 класс. Методические рекомендации для учителя. / Л.Ю. Комиссарова и др. - М.: Изд- во Баласс, 2000. - 112 с.
39. Лагузова Е.Н. Фразеологическая работа в начальной школе / Е.Н. Лагузова. // «Начальная школа», 1994. - № 3. - 30 с.
40. Львова С.И., Цыбулько И.П. ЕГЭ 2008. Русский язык. Сборник заданий. / С.И. Львова, И.П. Цыбулько. - М.: Эксмо, 2008. - 192 с.
41. Петрова О.А. Фразеологическая мозаика / О.А. Петрова // «Русский язык в школе и дома», 2006. - № 3. - 23с.
42. Программы для общеобразовательных учреждений. Русский язык. - М.: Изд-во Просвещение, 1996. - 94 с.
43. Тропкина Л.А. Русский язык. 9 класс: поурочные планы по учебнику Бархударова С.Г. / Л.А. Тропкина. - Волгоград: Изд-во Учитель, 2007. - 185с.
44. Ушакова О.С., Гавриш Н.В. Знакомим дошкольников с литературой / О.С. Ушакова, Н.В. Гавриш. - М.: Изд-во ТЦ Сфера, 2007. - 224 с.

Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ