ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. Теоретические основы изучения фразеологических единиц.... 6
1.1. Фразеологические единицы как неотъемлемая часть
функционирования языка 6
1.2. Принципы классификации фразеологических единиц 8
1.2.1. Классификация Л.П. Смита 9
1.2.2. Классификация В.В. Виноградова 10
1.2.3. Классификация А.В. Кунина 15
1.3. Функции фразеологических единиц 19
Выводы по ГЛАВЕ I 23
ГЛАВА II. Практический аспект функционирования фразеологических единиц в англоязычной речи
2.1. Критерии выбора ситкомов для анализа 24
2.2. Анализ особенностей функционирования фразеологических
единиц в ситкоме ‘The big bang theory’ 28
2.3. Анализ особенностей функционирования фразеологических
единиц в ситкоме ‘Miranda’ 39
Выводы по ГЛАВЕ II 47
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 49
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 51
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ 55
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ФАКТИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА 57
Английская фразеология, очень богатая и разнообразная по семантике и форме, представляет большие трудности как для изучающих английский язык, так и для переводчиков. В ее составе имеется значительное количество устойчивых выражений, отличающихся образностью и стилистической разноплановостью. Их стилистический диапазон варьируется от нейтральных общелитературных оборотов до жаргонных выражений, а недостаточная изученность данной области еще больше способствует возникновению огромной пропасти непонимания между носителем и человеком, изучающим язык.
Очевидным является тот факт, что хорошее знание языка невозможно без изучения фразеологии. Знание фразеологии чрезвычайно облегчает понимание разговорной речи, чтение как публицистической, так и художественной литературы, а также способствует пониманию особенностей культуры страны изучаемого языка. Именно это и обуславливает актуальность нашей работы.
Несмотря на то, что область фразеологии до сих пор считается недостаточно изученной, уже на сегодняшний день существует огромное количество словарей, содержащих значительный объем фразеологических единиц. Каждый год такие известные издательства, как Oxford, Cambridge, Longman и другие, выпускают новые, расширенные и дополненные издания фразеологических словарей. Подобные явления в очередной раз указывают на то, что фразеология является постоянно развивающейся областью языка. Но при таком многообразии источников изучения фразеологических единиц, трудным представляется сам процесс освоения таких разнообразных и уникальных устойчивых выражений, так как выучить миллионы фразеологических единиц не представляется возможным. Как и слова, фразеологические единицы с течением времени теряют свою актуальность, некоторые и вовсе уходят в небытие и больше не используются в реальной речи, а понимать речь носителя языка нам нужно именно здесь и сейчас. Поэтому при выборе способа изучения фразеологических единиц необходимо отчетливо понимать цели и задачи изучения столь непростой области. В нашей работе мы рассмотрим некоторые теоретические стороны области фразеологии, а также познакомимся с одним из способов изучения «живых» устойчивых выражений.
Объектом нашего исследования являются фразеологические единицы современного английского языка.
Предметом исследования выступают англоязычные ситкомы как способ изучения фразеологических единиц современного английского языка.
Цель нашей выпускной квалификационной работы заключается в рассмотрении теоретических основ фразеологии, выявлении и изучении актуальных фразеологических единиц современного английского языка с помощью анализа англоязычных ситкомов.
В соответствии с поставленной целью были определены следующие задачи исследования:
1. изучить различные подходы к определению понятия фразеологической единицы;
2. рассмотреть принципы классификации фразеологических единиц;
3. выявить функции фразеологических единиц в речи;
4. провести мониторинг интернет - источников с целью выбора ситкомов для исследования;
5. исследовать ситкомы с целью выявления фразеологических единиц современного английского языка.
Теоретическую базу исследования составляют работы отечественных и зарубежных ученых, таких, как В.В. Виноградов, А.В. Кунин, А.И. Смирницкий, Richard J. Alexander, A.P. Cowie, Rosamund Moon, Logan Smith, и др.
Фактическим материалом для исследования служат англоязычные ситкомы, отобранные методом сплошной выборки с помощью интернет источников.
Методы исследования: анализ литературы по изучаемой проблеме, обобщение, классификации, анализ словарных дефиниций, метод сплошной выборки и метод контекстуального анализа.
Апробация работы состоялась на научно-практической студенческой конференции в рамках научной сессии на факультете Иностранных языков Педагогического института НИУ «БелГУ» 12 апреля 2018 г. В рамках работы секции был сделан доклад на тему «Англоязычные ситкомы как способ изучения актуальных фразеологических единиц». Результаты исследования нашли отражение в научной статье, которую приняли к публикации в Вестнике Студенческого научного Общества (СНО) НИУ «БелГУ» 2018 г.
Структура работы. Выпускная квалификационная работа состоит из введения, двух глав, выводов по главам, заключения, списка использованной литературы, списка использованных словарей, списка источников фактического материала.
Настоящее исследование было посвящено рассмотрению теоретических основ фразеологии, а также выявлению и изучению актуальных фразеологических единиц с помощью современных англоязычных ситкомов.
Фразеология является достаточно противоречивой областью изучения языка, в которой нет четкости и гласности даже относительно понятия фразеологической единицы. Однако отсутствие единого мнения ученых относительно проблем фразеологии не останавливает развитие данной области, наоборот, с каждым годом она становится обширнее. Многочисленные устойчивые выражения появляются и исчезают, приобретают новые оттенки значений и видоизменяются и, несмотря на все сложности, активно используются в речи носителями современного английского языка. Следовательно, необходимым является непрерывное изучение этой многогранной и уникальной области, а ситком, как мы убедились на практике, может стать хорошей базой для такой непростой задачи.
В нашей работе мы рассмотрели различные принципы классификации фразеологических единиц, а также выявили их основные функции в речи. На сегодняшний день, одной из наиболее авторитетных классификаций фразеологических единиц является классификация А.В. Кунина. Данная классификация включает в себя классификации, разработанные ранее, однако значительно дополняет их. Положений именно этой классификации мы придерживались в ходе нашей работы. С помощью метода «сплошной выборки» нам удалось выявить большое количество фразеологических единиц из англоязычных ситкомов, а метод контекстуального анализа и анализ словарных дефиниций позволил нам увидеть и изучить особенности функционирования данных фразеологических единиц в речи.
В ходе работы мы убедились, что ситком дает «реалистичный» вариант английского языка. Речь в нем достаточно простая, максимально приближенная к обычной повседневной речи носителей языка, а что самое важное - «живая». Ситуация на экране во многом облегчает запоминание той или иной фразеологической единицы, вызывая ассоциации, способствующие более прочному усвоению и, что более важно, представляет конкретные модели и эмоциональные образы, в которых могут быть употреблены данные выражения.
Каждый изучающий английский язык, отдавая предпочтение такому способу, выбирает ситком согласно своим целям и интересам и на выходе, соответственно, получает необходимый конкретный результат. Выбранные нами для исследования ситкомы являются «универсальными», так как повествуют о повседневной жизни героев. Однако и в них можно найти специфичные фразеологические единицы, относящиеся к конкретной сфере общения.
Перспективой изучения этого вопроса являются выявление наиболее эффективных способов изучения и описания фразеологических единиц, а также их классификация на основе принципов рассмотренных нами лингвистов и изучение структурно-семантических и грамматических характеристик фразеологических единиц современного английского языка.
Приведенные результаты нашего исследования могут быть использованы для преподавания лексикологии современного английского языка. Кроме того, положения нашей работы могут применяться для дальнейшего исследования этой и смежной тематик.
1. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии. - Москва: Изд-во Либроком, 2010. - 216 с.
2. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык. - Москва: Изд-во Флинта, 2015. - 384 с.
3. Бесшапошникова О.А. Временной и пространственный дейксис в семантике фразеологических единиц современного английского языка: дис. ... канд. филол. наук. - Москва, 1987. - 217 с.
4. Виноградов В.В. Избранные труды. Исследования по русской грамматике. - Москва: Изд-во Наука, 1975. - 560 с.
5. Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. - Москва: Изд-во Наука, 1977. - 312 с.
6. Виноградов В.В. История русских лингвистических учений. - Москва: Изд-во Высшая школа, 1978. - 368 с.
7. Виноградов В.В. Проблемы русской стилистики. - Москва: Изд-во Высшая школа, 1981. - 320 с.
8. Волосевич С.П. Замена компонентов фразеологических единиц в аспекте номинации и коммуникации (На материале современного английского языка): дис. ... кандидата филологических наук: 10.02.04 - Москва, 1989. - 196 с.
9. Гаврин С.Г. Фразеология современного русского языка: учеб. пособие по спецкурсу для филологов / С.Г. Г аврин. - М-во просвещения РСФСР, 1974. - 269 с.
10. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. Опыт систематизации выразительных средств. - Москва: Либроком, 2016. - 376 с.
11. Добровольский Д.О. Внутренняя форма идиом и проблема их толкования // Известия РАН. Серия литературы и языка, 1998. - Т. 57. - № 1. -
С. 36-44.
12. Добровольский Д.О. Основы структурно-типологического анализа фразеологии современных германских языков (На материале немецкого, английского и нидерландского языков): дис. ... доктора филологических наук:
10.02.4, 10.02.19 - Москва, 1990. - 41 с.
13. Добровольский Д.О. Образная составляющая в семантике идиом // Вопросы языкознания, 1996. - № 1. - С. 71-93
14. Каплуненко А.М. Историко-функциональный аспект идиоматики (На материале фразеологии английского языка): дис. ... доктора филологических наук: 10.02.04. - Москва, 1992. - 45 с.
15. Керимзаде М.К. Фразеологическая деривация (На материале английского языка): дис. ... кандидата филологических наук: 10.02.04. - Москва, 1984. - 201 с.
16. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. - Москва: Изд-во ЛКИ, 2007. - 176 с.
17. Колшанский Г.В. Контекстная семантика. - Москва: Изд-во Либро- ком, 2010. - 152 с.
18. Копыленко М.М., Попова З.Д. Очерки по общей фразеологии. - Москва: Изд-во Либроком, 2010. - 192 с.
19. Кумахова З.М. Конверсивные отношения в английской фразеологии: дис. ... кандидата филологических наук: 10.02.04. -Москва, 1987. - 213 с.
20. Кунин А.В. Основные понятия английской фразеологии как лингвистической дисциплины и создание англо-русского фразеологического словаря: дис. ... доктора филологических наук. - Москва, 1964. - 48 с.
21. Кунин А.В. Фразеологии современного английского зыка. - Москва: Изд-во Международные отношения, 1972. - 288 с.
22. Кунин А.В. О стилистическом контексте во фразеологическом ракурсе: Сб. науч. тр. - Москва: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1976. - Вып. 103. - с. 33-49
23. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского зыка. - Москва: Феникс +, 2005. - 488 с.
24. Мелерович A.M. Проблема семантического анализа фразеологических единиц современного русского языка. - Ярославль: Изд-во Ярославский гос. педагог. Институт, 1979. - 78 с.
25. Полищук Н.В. Номинативный статус междометных фразеологических единиц современного английского языка и особенности их контекстного употребления: дис. ... канд. филол. наук. - Москва, 1988. - 23 с.
26. Савицкий В.М. Английская фразеология: проблемы моделирования. - Самара: Самар. ун-т, 1993а. - 171 с.
27. Савицкий В.М. Аспекты теории фразообразовательных моделей: учеб. пособие по спецкурсу / В.М. Савицкий. - Самара: Изд-во СамГПИ, 1993б. - 65 с.
28. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. - Москва: Омен, 1998. - 259 с.
29. Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка. - Москва: Либро- ком, 2015. - 296 с.
30. Смит Л.П. Фразеология английского языка: пер. с англ. // под ред. Перпер М.П. и с предисл. Шмелева Д.Н. - М.: Государственное учебно-педагогическое изд-во, 1959. - 206 с.
31. Солодухо Э.М. Теория фразеологического сближения. На материале языков славянской, германской и романской групп. - Москва: Изд-во ЛКИ,2008.- 298 с.
32. Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистики. - Москва: Изд-во Либро- ком, 2016. - 256 с.
33. Стебелькова Н.А. Варьирование и структурно-семантические аспекты тождества фразеологической единицы (На материале глагол. фразеологизмов соврем. англ. яз.): дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. - Москва, 1979. - 27 с.
34. Тарвердян А.Ш. Лингво - стилистические особенности вклинивания как приема обновления фразеологических единиц (На материале английского языка): дис. ... канд. филол. наук. - Москва, 1985. - 211 с.
35. Alexander Richard. J. Fixed expressions in English // ELT Journal, vol. 38 (2), 1984. - P. 127-134.
36. Cowie A.P. Applied Linguistics // Vol. 11: The treatment of collocations and idioms in learner's dictionaries. - Oxford: Oxford University Press, 1981. - P. 223-235.
37. Cowie A.P. Phraseology. Theory, Analysis, and Applications. - New York: Oxford University Press, 1998. - 258 p.
38. Gibbs R.W. The Poetics of Mind: Figurative Thought, Language and Understanding. - Cambridge: Cambridge University Press, 1994. - 527 p.
39. Moon R. Data, Description, and Idioms in Corpus Lexicography // The Seventh EURALEX International Congress on Lexicography. -Goteborg: Gote- borg University, 1998a. - P. 245-256.
40. Moon R. Fixed Expressions and Idioms in English. - Oxford: Clarendon Press, 1998b. - 338 p.
41. Moon R. Phraseology and early English dictionaries: the growth of tradition // Proceedings of EURALEX, 2000. - No. 059. - P. 507-516.
42. Naciscione A. Cohesion in Phraseology // Proceedings of EURALEX, 2002. - No. 057. - P. 533-539.
1. Англо-русский дипломатический словарь/English-Russian Dictionary of Diplomacy/ Русский язык - Медиа, 2001. - 856 с.
2. Кунин А.В. Большой англо-русский фразеологический словарь / Comprehensive English-Russian Phraseological Dictionary. - М: Русский язык - Медиа, 2005. - 1214 с.
3. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Справочник по русскому языку. Словарь лингвистических терминов. - Москва: Оникс, 2008. - 624 с.
4. Современный англо-русский словарь по экономике, финансам и биз- несу/Contemporary English-Russian Dictionary on Economics/Вече, 2007. - 832 с.
5. Cambridge Advanced Learner's Dictionary/Cambridge University Press,
2009. - 1852 p.
6. Collins Cobuild: Advanced Learner's Dictionary/HarperCollins Publishers, 2014. - 832p.
7. Collins English Dictionary. - [Электронный ресурс] - Режим доступа:
https://www.coninsdictionary.com/dictionary/english (дата обращения:
12.04.2018) .
8. Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs/McGraw-Hill, 2005. -
2002 p.
9. Farlex dictionary of idioms. - [Электронный ресурс] - Режим доступа: http://idioms.thefreedictionary.com (дата обращения: 12.04.2018).
10. McGraw-Hill's Dictionary of American Slang and Colloquial Expres- sions/ McGraw-Hill Contemporary, 2007. - 576 p.
11. Oxford Concise Dictionary of English Etymology/Oxford University Press, 2003. - 576 p.
12. Oxford Dictionary of English Idioms/ Oxford University Press, 2010. - 416 с.
13. The American Heritage Dictionary of Idioms by Christine Ammer/ Houghton Mifflin, 1997. - 729 p.
14. The Web's Largest Resource for Definitions & Translations. - [Электронный ресурс] - Режим доступа: https://www.definitions.net (дата обращения: 12.04.2018).
15. Urban dictionary. - [Электронный ресурс] - Режим доступа: https://www.urbandictionary.com (дата обращения: 12.04.2018).
1. Miranda. - [Электронный ресурс] - Режим доступа: https://watcheng.tv/en/show/miranda/season-1/ (дата обращения: 16.04.2018).
2. The Big Bang Theory. - [Электронный ресурс] - Режим доступа: https://watcheng.tv/en/show/the-big-bang-theory/season-1/ (дата обращения:
16.04.2018) .