Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Неологизмы в современном английском языке: методические рекомендации к изучению

Работа №62548

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

лингвистика

Объем работы64
Год сдачи2017
Стоимость4760 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
710
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 3
Глава 1. Активные номинативные процессы в лингвострановедческом аспекте 8
1.1. Основные проблемы неологии в аспекте лингвострановедческого подхода к
языку 8
1.2. Неологизмы и их передача при переводе 11
1.3. Лингвострановедческое «изъяснение» и контекстуальный анализ
неологизмов 16
Выводы по первой главе 30
Глава 2. Методика работы с неологизмами на старшем этапе обучения в школе с углубленным изучением иностранных языков 32
2.1. Семантизация неологизмов как способа формирования социокультурной компетенции 32
2.2.Этимологический анализ неологизмов на уроке английского языка . . . . 34
2.3. Другие педагогические приемы работы с неологизмами 42
2.4. Тестирование как путь стимулирование интереса обучающихся к новым
знаниям 46
Выводы по второй главе 52
Заключение 53
Список используемой литературы


На сегодняшний день, английский язык, так же как и многие другие языки мира, постоянно пополняется новыми словами. Огромной приток новых слов и необходимость их описания обусловили создание особой отрасли лексикологии - неологии - науки о неологизмах.
Значительным достижением английской лексикографии является выпуск четырехтомного приложения к Большому Оксфордскому словарю под редакцией Р.Берчфильда, содержащего более 60 000 словарных статей и более полумиллиона иллюстрированных примеров, которое заменило однотомное приложение 1933г. Новое приложение БОСа, регестрирующее изменения в лексике английского языка с 1884г., отражает обширный географический ареал - это Англия, США, Канада, Австралия, Новая Зеландия, Южная Африка, Индия и другие англоязычные страны.
Между тем, в английском языке, по данным Р.Берчфильда, в среднем за год появляется 800 новых слов - больше, чем в любом другом языке мира. Это ставит перед англистами задачу, не только фиксации новых слов, но и их исследования.
Основной целью обучения иностранному языку является формирование коммуникативной компетенции учащихся ,согласно ФГОС основного общего образования. Коммуникативная компетенция, в свою очередь, включает в себя также и социокультурную компетенцию, которая по определению Азимова Э.Г. и Щукина А.Н., - это «совокупность знаний о стране изучаемого языка, национально-культурных особенностях социального и речевого поведения носителей языка и способность пользоваться такими знаниями в процессе общения, следуя обычаям, правилам поведения, нормам этикета, социальным условиям и стереотипам поведения носителей языка» [Азимов, Щукин, 1999,с. 275].
Поэтому в данном исследовании будет подробно рассмотрена методика работы с неологизмами в рамках спецкурса на старшем этапе обучения в школе с углубленным изучением иностранного языка.
Актуальность данного исследования определяется необходимостью лингвострановедческого описания новых слов, что предполагает и этимологический анализ; выявления факторов появления новых слов в соотнесенности с прагматическими потребностями общества; разработки методики работы с неологизмами в рамках спецкурса на старшем этапе обучения в школе с углубленным изучением иностранных языков; лингвокультуроловедческой обработки с указанием прагматических ограничений на употребление в различных ситуациях общения с учетом территориальной, социальной дифференциации языка.
В процессе решения этих проблем лингвисты пытаются ответить на вопрос о том, из каких прагматических потребностей создается новое слово, «какие фрагменты опыта и почему именно они требуют лексической фиксации, что в деятельностном опыте человека должно измениться, чтобы появилась необходимость создания нового слова, кто создает новое слово, как и в каких условиях оно создается, каковы лингвистические механизмы создания нового слова, каков исходный морфемный, модельный, лексический фонд, как изменяется номинативная активность отдельных механизмов, как включается слово в лексическую систему, каков механизм адаптации нового слова»[Котелова Н.З., 1986,с.59].
Целью данной работы является формирование социокультурной компетенции на старшем этапе обучения по средствам изучения неологизмов.
Конкретными задачами, вытекающими из указанной цели явились:
1) раскрыть содержание понятия «неологизм» в свете общелингвистического, лингвострановедческого учения о формах существования языка;
2) определить и классифицировать состав исследуемой лексики;
3) выявить этимологическую характеристику исследуемых неологизмов;
4) представить контекстуальный анализ неологизмов с помощью лингвострановедческой семантизации;
5) представить метод проектов как способ изучения неологизмов на уроке английского языка;
6) разработать и организовать тестирование как метод изучения лексики с новыми значениями.
Поставленные в работе цели и задачи определили необходимость использования широкого спектра методов и приемов. Метод сплошной выборки и текстового поиска применялись для определения состава исследуемой лексики. Метод этимологического анализа использовался для выяснения истории образования неологизмов, с помощью этого метода определялись пути развития неологизмов. Метод контекстуального анализа способствовал определению узиса, функциональных аспектов исследуемой лексики. Лингвострановедческое «изъяснение», семантизация были нацелены на более глубокое проникновение в значение новых слов. Слово и фразообразовательный анализ помог исследовать некоторые процессы номинации. При помощи сравнительно-сопоставительного метода исследования языкового материала были установлены территориальные параметры неологизмов. Методы элементарной статистики привлекались для выяснения таких количественных характеристик, как подсчет акронимов, аббревиатур, сокращений, словообразовательных суффиксов; бритицизмов, американизмов и т.д.
Объектом исследования являются морфологические неологизмы, используемые в художественной литературе, периодической печати в британском и американском вариантах английского языка с ХХ столетия, зарегистрированных в словарях новых слов.
Предметом исследования явились неологизмы-сокращения, аффиксальные неологизмы, неологизмы, полученные путем словосложения.
Теоретическая значимость работы состоит в том, что материал исследования отражает языковую ситуацию в Великобритании, США сегодняшнего дня, что способствует ознакомлению с основными тенденциями развития словарного состава в лингвострановедческом аспекте; в выявлении внутренних закономерностей, которым подчиняется выбор и адекватное употребление слов в конкретном коммуникативном акте, а также в определение связи между процессами создания новых слов и их коммуникативнопрагматической направленностью.
Практическая значимость исследования заключается в разработке методических рекомендаций, включение которых в работу спецкурса, позволит повысить уровень образованности учащихся старшего звена школы с углубленным изучением иностранных языков.
Краткая характеристика работы
Во введении обосновываются актуальность темы исследования и научная новизна, ставятся цель и задачи работы, подчеркивается теоретическая и практическая значимость, описываются методы анализа и источники исследуемого материала, излагается структура дипломной работы.
В первой главе «Активные номинативные процессы в лингвострановедческом аспекте» рассматриваются основные типы неологизмов, лингвистические механизмы создания новых слов, уточняется термин «неологизм». Глава ориентирована на лингвострановедческий подход к изменениям, происходящим в лексике английского языка. Лингвострановедческий интерес представляют прежде всего неологизмы с национально-культурной семантикой, социально-значимые новые слова,
вошедшие в быт языковые единицы, которые стали символами каких-либо явлений или сторон науки англичан (американцев). Для лингвострановедения важен и коммуникативно-прагматический аспект. Кроме того в первой главе описаны способы передачи неологизмов при переводе; изучение значения неологизма с помощью словаря, из контекста, анализ структуры неологизма и т.д. В конце первой главы представлены краткие выводы.
Вторая глава «Методика работы с неологизмами на старшем этапе обучения в школе с углубленным изучением иностранных языков» включает процедуру определения состава исследуемых единиц, их классификацию (сокращение, аффиксальные неологизмы, сложные слова) и применение их на практике в школе с углубленным изучением иностранных языков при обучении учащихся старшего звена. В главе представлен этимологический анализ неологизмов, представленный на уроке английского языка и примерные задания (проект, тестирование) для проведения занятий в рамках спецкурса .
В главе были также описаны основные способы создания морфологических неологизмов: сокращения, аффиксальные неологизмы,
неологизмы, полученные путем словосложения. Выявлены наиболее продуктивные словообразовательные элементы. В конце второй главы - краткие выводы.
В заключении подводятся итоги, представлены результаты проведенного исследования. Описывается, каким образом раскрыта цель данной работы.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Данная выпускная квалификационная работа явилась попыткой описать новые словарные единицы в аспекте лингвострановедения и создать методические рекомендации по изучению неологизмов на старшем этапе школы.
Целью работы было показать технику лексикографической регистрации неологизмов с позиций лингвострановедения, дифференцировать некоторые прагматические факторы: статус бритицизма и американизма, узус неологизмов (употребление неологизмов разными поколениями).
Мы попытались рассмотреть основные проблемы неологии в
лингвострановедческом аспекте, выявить взаимосвязь между культурой страны и эволюционными аспектами номинативной деятельности. Анализ факторов появления новых слов был проведен в соотнесенности с прагматическими потребностями общества в целом, отдельной социальной группы, отдельного индивидуума.
Проблема отношения к неологизмам была представлена в соотнесенности с различными социопрофессиональными, возрастными, национальными и прочими группами носителей языка.
Цель работы была достигнута, конкретные задачи, вытекающие из указанной цели выполнены:
1) раскрыто содержание понятия «неологизм», термин неологизм используется в работе условно, т.е. любое новое слово имеет качество неологизма, т.е. временную коннотацию новизны, пока коллективное языковое сознание реагирует на него как на новое. В представленной работе в качестве временного предела, являющегося критерием отнесения слова к категории новой лексики берется 1960г., поэтому в список литературы, послужившей источником примеров входят периодические издания за 1960-2007гг;
2) определен состав исследуемой лексики (96 лексических единиц), представлена их классификация:
- аббревиатуры - неологизмы, сокращения - неологизмы, акронимы - неологизмы;
- аффиксальные неологизмы (префиксальные и суффиксальные);
- сложные единицы (эндоцентрические, экзоцентрические, сложные единицы с соединительным компонентом - о, сложнопроизводные единицы, сложные единицы с послелогами, многокомпонентные единицы;
- в работе рассматривались неологизмы, которым мы смогли дать этимологическую характеристику, неологизмы, полученные путем конверсии, мы не включили, т.к. такие новые слова труднее всего подвергаются этимологизации. Наиболее полные этимологические характеристики получили следующие лексические единицы: A1, U and non-U, posh, nimby, des res, malapropism, Watergate, unpack, Catch 22 и т.д.
- представленые для исследования неологизмы были проанализированы не только с позиции «что говорят словари?», но и с позиции «что говорит контекст?». Примеры для контекстуального анализа были взяты из самих словарей англо-английских (Usage), либо из художественных произведений таких англоязычных авторов как John Cheever, C.Hoover, M. Torgov, S. Sheldon, R. Stourt, R. Stine. Основная часть примеров была из СМИ, периодических изданий за 1960-2007гг: International Herald Tribute, Time, Newsweek, The New York Times, The Diplomatist, Business Week и другие.
Кроме того в выпускной квалификационной работе были установлены социопрофессиональные и территориальные параметры анализируемых новых слов: groupie (BE), preppie (BE), preppy (adj.) (AmE), Schrewdy (AuE), unpack (AmE), telecine (BE), boomer (AmE), ball-park figure (AmE), fall about (BE) и т.д.
Неологизмы, используемые в политической сфере: unpack, teach-in, PC, nimby, NIC; в финансовой сфере: telebanking; в коммерческой сфере: telemarketing, teleshopping; в деловых кругах: straight-line responsibility,dotted- line, judgement, COO, CFO; в СМИ: anchor, anchorperson, upmanship, w.h.y.
В исследовании мы также установили статус различного рода коннотаций: религиозно-рассовую: unpack, televangrlism, love-in, pray-in, WASP, waspish, waspy; отрицательную коннотацию с намеком на возможный скандал: Watergate, Koreagate, Irangate, adeist, ageism; юмористическую коннотацию: unwashed, unhinged, listener-friendly, Thatcher-friendly, U and non-U; эвфемистическое употребление: acapulco gold; критическую коннотацию: megalomaniac; положительную коннотацию: A1 cook, A1 plumber, an A1 undertaking, an A1 enterprise, an A1 stereo system.
В работе мы также обратили внимание и на гендерный признак: Aunt Jane, jemina, anchorwoman, Lib.
Также нами был создан вариант тестирования как путь стимулирование интереса обучающихся к новым знаниям и проведена семантизация неологизмов как способа формирования социокультурной компетенции.
Нами отмечено, что по линии стратификационной вариантивности идет процесс миграции лексемы из социолекта одной социальной малой группы в общеупотребительный пласт.
Мы пришли к выводу, что использование неологизмов на занятиях даст возможность полностью реализовать принцип новизны и заинтересованности.


1. Азнаурова Э.С. Слово как коммуникативная единица // Коммуникативные единицы языка: Тез. Докл. Всесоюзной научной конференции. - М.: МГУ - 215с.
2. Ахманова О.С., Краснова И.Е. О методологии языкознания // Вопросы языкознания. ВЯ. 1974. №6 С. 32-47.
3. Будагов Р.А. Новые слова и значения // Человек и его язык. - М.: Наука, 1976. 153с.
4. Верещагин Е.М., Костомаров В.К. Язык и культура. - М.: Русский язык, 1983. - 178с.
5. Волков С.С., Сенько Е.В. Неологизмы и внутренние стимулы языкового развития // Новые слова и словари новых слов. - М.: Высшая школа, 1979. - 115с.
6. Гак В.Г. К проблеме семантической синтагматики // Проблемы структурной лингвистики . - М.: Наука, 1972. - 410с.
7. Гак В.Г. О современной французкой неологии // Новые слова и словари новых слов. - М.:Высшая школа, 1978. - 52с.
8. Гак В.Г. Эволюция способов номинации в свете соотношения внешних и внутренних стимулов в развитии языка // II Всесоюзная научная конференция по теоретическим вопросам языкознания «Диалектика развития языка»: Тез. докл. - М., 1980. - 29с.
9. Гак В.Г. Прагматика, узус и грамматика речи // Иностранные языки в школе, 1982. - №5. С. 11-17.
10. Голденков М. Осторожно: Hot Dog! // Современный активный English-M.: Черо Юрайт, 2000. - 270с.
11. Заботкина В.И. Новая лексика современного английского языка. - М.:
Высшая школа, 2002. - 124с.
12. Кацев А.М. Роль ассоциативности в эвфемии // Проблемы синхронного и диахронного описания германских языков. - Пятигорск: ПГИИЯ, 1981, с.140- 146.
13. Мартине А. Принцип экономии в фонетических изменениях/ Проблемы диахронической фонологии. - М.: Наука, 1960. - 183с.
14. Медникова Э.М. Семинары по английской лексикологии. - М.:Просвещение, 1978. - 117с.
15. Полякова Л.В. Аспекты словообразовательной номинации. - Саратов: Издательство СГУ, 1999. - 57с.
16. Рашкевич Г.Я. Неология и неография // Неологизмы в лексике, грамматике и фонетике. - Рига: Высшая школа, 1985. - С.21-25.
17. Хахам Л.А. Основные типы новообразований в современном английском языке и способы их перевода на русский язык. Автореф.дис. ...канд.филол.наук./Л.А.Хахам; Военный институт иностранных языков. - М., 1970. - 21с.
18.Чурина К. В., Зимина Е. К. Тестирование как форма контроля результатов обучения // Молодой ученый. — 2015. — №9. — С. 1214-1217.
19. Шведова Н.Ю. Парадоксы словарной статьи // Национальная специфика языка и ее отражение в нормативном словаре. - М.: Наука, 1988. - 178с.
20. Ярцева В.Н. Соотносительность региональных и социальных вариантов языка в плане стиля и нормы // Социальная и функциональная дифференциация литературных языков. - М.: Наука, 1977.
21. Adams V. Introduction into English Word-Formation. Lnd.: London University Press, 1983. - 107р.
22. Cannon G/ Historical changes and English word- formation: New vocabulary items. New York University Press, 1986. - 217р.
23. Fishman J.A. The Sociology of Language // Advances in the Sociology of Language, I. The Hague, 2005. - 215р.
24. Schervinsky F. Die Neologismen in der modern frazosichen science-Fiction./ Berlin: Berlin Press, 2000. -158р.
25. Safire W. I stand corrected. - N.Y.: Rutgers University Press, 1994. - 115р.
Список лексикографических справочников
1. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. - изд.2-е, - М.: Советская энциклопедия, 1969.-498с.
2. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. - М.: Наука, 1996. - 298с.
3. Евдокимов М. С., Шлев Г.М. Краткий справочник американо-британских
соответствий. Concise reference book American - British equivalents. - M.:
Флинта, 2003. - 96с.
4. Ермолович Ю. Англо-русский словарь персоналий. - М.: Русский язык, 1999. - 334с.
5. Лингвистический энциклопедический словарь/ Гл. ред. Ярцева В.Н., - М.: Русский язык, 1999. - 334с.
6. Локетт Брайен. За строкой словаря (Словарь необычных английских слов и выражений) - М.: Глосса, 1998. - 144с.
7. Матюшенков В.С. Англо-русский словарь особенностей английского языка в Северной Америке, Великобритании, Австралии - М.: Флинта, Наука, 2002. - 514с.
8. Матюшенков В.С. Словарь английского сленга. Особенности употребления сленга в Северной Америке, Великобритании и Австралии. - М.: Флинта, 2004. - 176с.
9. Новые слова и значения: Словарь - справочник по материалам прессы и литературы 60-х гг./ Под ред. Н.З. Котеловой.- М.: Высшая школа, 1971-315с.
10. Новые слова и значения: Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 70-х гг./ Под ред. Н.З. Котелов. - М.: Высшая школа, 1971-318 с.
11. Новые слова и значения: Словарь - справочник по материалам прессы и литературы 80-х гг. / Под ред. Н.З. Котеловой. - М.: Высшая школа. 1996 - 320с.
12. Палажченко П. Все познается в сравнении или несистематический словарь трудностей, тонкостей и премудростей английского языка в сопоставлениями с русским. - М.: Р.Валент, 1999. - 237с.
13. Палажченко П. Мой несистематический словарь Русско-английский. Англорусский - М.: Р. Валент, 2004. - 304с.
14. Палажченко П., Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь - справочник лингвострановедческих терминов. - М.: Просвещение, 1985. - 295с.
15. Рум Р.У. Великобритания. Лингвострановедческий словарь. - М.: Русский язык, 2000. - 560с.
16. Рум Р.У., Колесников Л.В., Пасечник Г.А. Великобритания. Лингвострановедческий словарь. - М.: Русский язык, 1988. - 480с.
17. Томахин Г.Д. Лингвострановедческий словарь Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии. - М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2003. - 720с.
18. Томахин Г.Д. Лингвострановедческий словарь. - М.: Русский язык, 2001. - 576с.
19. Трофимова З.С. Словарь новых слов и значений в английском языке. - М.: Павлин, 1993. - 304с.
20. Barnhart C.L., Steinmentz S., Barnhart R. K. A dictionary of New English - London: Longman., 1983 - 115р.
21. Berg P.C. A Dictionary of New Words in English - London: London University, - 1999. - 289р.
22. Collins ^build English Dictionary. - London. Harper Collins Publishers Ltd, 1998.
23. Hornby A.S. The Advаnced Learner’s Dictionary of Current English. London: Oxford University Press, 1970. - 215р.
24. Hornby A.S. Oxford student’s dictionary of current English. Oxford: Oxford University Press, 1984. - 335р.
25. Longman Dictionary of Contemporary English/ [Della Summers]. - New ed. - London: Longman, 2003. - 1118р.
26. Longman Dictionary of English Language and Culture. - London: Longman,
1992. - 1117р.
27. Oxford English Dictionary/ Ed. By R.W. Burchfield. A supplement, vol. 1,2,3,4 - Oxford: Oxford University Press, 2000. - 1986р.
28. The Oxford English Dictionary. Second edition - Oxford: Claredon PRESS, in 20 vol., 2000.
29. Radford E. Unusual words and how they come about. - M-L: Proveshcheniye. 1964. - 217р.
30. Webster’s New World Dictionary of the American Language. - New York: Oxford University Press, 1968. - 1357p.


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ