ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. Общие предпосылки к образованию прозвищ. Место прозвища в системе английского языка 6
1.1. История изучения прозвищ 6
1.2. Место антропонимического прозвища в ономастике 10
1.3. Функциональная характеристика прозвищ 14
1.3.1 Дифференциация понятий «имя», «прозвище», «кличка» и «псевдоним» 14
1.3.2. Классификация антропонимических прозвищ 17
Выводы по ГЛАВЕ 1 22
ГЛАВА II. Антропонимические прозвища в британской истории 25
2.1. Эмотивность антропонимических прозвищ в английской
королевской династии 25
2.2. Прозвища как отличительная черта в британской политике 35
2.3. Роль прозвища в английском искусстве 40
Выводы по ГЛАВЕ II 43
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 46
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 48
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ 51
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ФАКТИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА
Давать название предметам, вещам, своим соплеменникам всегда было неотъемлемой частью социальной жизни человека. В связи с расширением и развитием тех или иных племён, к имени стали добавлять «второе имя» - прозвище, выявляющее конкретного человека среди социального круга. Прозвище - метка, ярлык, отличительная или обобщенная черта, заключающаяся в одном или нескольких информационно значимых слов. Прозвище неотъемлемо связано с ассоциациями, описывающими индивидуальность, характер или манеры того или иного представителя.
Отечественные и зарубежные исследователи дают свои определения термину «прозвище», опираясь на языковой опыт и на развитие языка. Прозвища рассматриваются как дополнительное имя, данное иными людьми или группой лиц, отличительной чертой которого от первоначального имени является отражение реальных, а не желательных качеств личности. В разные временные промежутки данному виду антропонима уделялось различное значение: выделения человека среди остальных, обозначения его личных качеств, физических особенностей. Основная сложность в определении главного значения заключается в том, что прозвища определяют универсальный характер слова и его полифункциональность, то есть прозвище заключает в себе практически весь объём языковых функций:, сигнификативную (обобщения), номинативную (наименования), коммуникативную (общения) и прагматическую (экспрессивного выражения и эмоционального воздействия).
На английский язык понятие «прозвище» может переводиться несколькими вариантами, связанными между собой, но значимые отличия. Этому послужило развитие языка с течением времени, его дополнение и постоянное расширение. Актуальность исследования заключается в том, что прозвища, являясь неотъемлемой частью английского языка, имеют динамику развития. Развиваясь, язык даёт всё больше предпосылок для образования новых прозвищ. Тем самым, для людей, изучающих английский язык, знание прозвищ, понимание их значений особенно актуально, так как в сферах повседневного, делового и межкультурного общение это даёт право точнее понимать суть и смысл сказанного, обычаи, традиции и характер взаимоотношений. В антропонимическом прозвище основной категорией служит - человек в многообразии красок и оттенков.
Объектом исследования служит английское антропонимическое прозвище.
Предмет исследования - английское антропонимическое прозвище в его аксиологическом аспекте.
Цель исследования - рассмотреть примеры английских прозвищ и систематизировать основные причины их появлений в различных аспектах социальной жизни. Для достижения вышеуказанной цели можно обозначить следующие задачи:
1. изучить научную литературу по данному вопросу и ознакомиться с художественной литературой;
2. проанализировать, обобщить и систематизировать различные подходы к изучению и исследованию антропонимического прозвища;
3. выявить основные предпосылки и причины возникновения прозвищ в культуре и языковой среде;
4. определить основные различия в антропонимических прозвищах в английской королевской династии, британских политиков и представителей английского искусства.
Теоретическая база основывается на работах Д.И. Ермоловича, O.A. Леоновича, Н.В. Подольской, A.B. Суперанской, Р. Якобсона, Б. Расселла, Дж.С. Милля.
Материалом исследования послужили произведения из художественной литературы, родословное древо королей Англии и Британии. Было проанализировано около 500 антропонимических прозвищ из англоязычных словарей: Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English, Longman Dictionary of English Language and Culture.
В выпускной квалификационной работе были применены следующие методы исследования: теоретический метод, метод сплошной выборки, метод лингвистического анализа.
Апробация работы: основные положения выпускной квалификационной работы были освещены в виде доклада на ежегодной студенческой конференции в рамках недели науки, проводимой в НИУ БелГУ. По проблематике настоящей работы в сборнике научных студенческих работ «Национальные языки и культуры в эпоху глобализации (по материалам научной сессии НИУ «БелГУ» «Студенческая весна - 2018», 12-18 апреля 2018г.) была опубликована статья: «Прозвища в английской королевской династии».
Структура работы. Выпускная квалификационная работа состоит из введения, где определены основные цели и задачи работы, первой главы, основанной на теоретическом материале и проанализированной литературы , второй главы, в которой объясняется происхождение английских прозвищ и их значения, заключения, списка источников литературы.
Настоящая выпускная квалификационная работа посвящена изучению английских антропонимических прозвищ в аксиологическом аспекте.
В теоретической части была рассмотрена история изучения прозвищ, место прозвища в ономастике - науке об именах собственных, и функциональная характеристика прозвищ. Были выявлены основные отличия прозвища от имени, клички и псевдонима, где имя - официальное наименование индивида, а прозвище - неофициальное, дополнительное наименование, указывающее на определенные признаки или характеризующее основные качества. Далее были рассмотрены основные классификации антропонимических прозвищ, которые показали разграничения прозвищ по их функциям особенностям, основным характеристикам и сфере употребления.
В практической части выпускной квалификационной работы выявлены основные предпосылки и причины возникновения прозвищ в культуре и языковой среде и определены их основные различия на примерах прозвищ монархов английской королевской династии, представителей британской политики и деятелей английского искусства.
Из проанализированных материалов нами было установлено, что отличительной чертой прозвища является присвоение конкретной личности социальной средой в независимости от времени и социального статуса его обладателя. Обладать прозвищем может как обычный человек, так и монарх, правитель. Было замечено, что в английской королевской династии прозвища официально закреплялись за монархом до начала XV века, отражая его наиболее значимую черту для общества и становясь элементом идентификации. Затем их употребление стало неофициальным.
Обращая внимание на эмоциональную составляющую прозвищ, было установлено, что прозвища могли выражать целый спектр эмоций: от негативных, до положительных. Каждая эмоциональная составляющая прозвища даёт дополнительную информацию об отношении общества к его обладателю.
Следует отметить, что при рассмотрении конкретного прозвища у одного индивида, необходимо учитывать ту среду и то состояние общества, в котором и было присвоено прозвище. Нами было замечено, что в политической среде основным критерием для формирования прозвища являются действия политика и изменения качества жизни. В искусстве таким критерием является творческий взгляд на волнующие проблемы общества, высмеивание или поддержка социальных изменений.
1. Александрова O.B. Когнитивная функция языка в свете функционального подхода к его изучению// Когнитивные аспекты языковой категоризации. — Рязань, 2000.
2. Алефиренко Н.Ф. Теория языка. Вводный курс. — М.: Академия, 2004 - 368 с.
3. Алефиренко Н.Ф. Спорные проблемы семантики. — М.: Гнозис,2005.- 326 с.
4. Антрушина Г.Б., Афанасьева О.В., Морозова H.H. Лексикология английского языка. — М.: Дрофа, 2001. - 288 с.
5. Арнольд Ю., И.В. Стилистика. Современный английский язык. — М.: Флинта: Наука, 2005. - 384 с.
6. Блох М.Я., Семенова Т.Н. Имена личные в парадигматике, синтагматике и прагматике. — М.: Готика, 2001. - 192 с.
7. Бондалетов В .Д. Русская ономастика. — М.: Мысль, 1983. - 224 с.
8. Гак В. Г. Языковые преобразования. — М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. - 768 с.
9. Гарагуля С.И. Английское личное имя как объект изучения языка, истории и культуры. — Белгород: Изд-во БелГТАСМ, 2002. - 145 с.
10. Гоббс Т. Сочинения в 2 т. Т.1. — М. Мысль, 1989.- 622с.
11. Демьянков В.З. Функционализм в зарубежной лингвистике конца
XX. - [Электронный ресурс]. - Режим доступа:
http://www.infolex.ru/Func01.htm(дата обращения: 15.01.2018).
12. Ермолович Д.И. Имена собственные на стыке языков и культур. — М.: Р.Валент, 2001. - 200 с.
13. Живоглядов A.A. Реализация поэтической функции английских имен собственных личных. — М.: Прометей, 1998. - 139 с.
14. Зайцева К.Б. Английская антропонимия и ее стилистическое использование: автореф. дисс. ... канд. филол. наук. — Одесса: Знание, 1979.-175 с.
15. Калашников A.B. Перевод значимых имен собственных: автореф. дисс. ... канд. филол. наук. — М., 2004. - 251 с.
16. Карамзин Н. М. История государства российского. — Спб., 1915. - Т. 9. - С. 197.
17. Королева И. А. Деловая письменность как основной источник изучения антропонимической лексики. Учебное пособие по курсу «Русская антропонимика». — Москва-Смоленск: СГГТУ, 2000. - 158 с.
18. Ларина Т.В. Категория вежливости в аспекте межкультурной коммуникации: На материале английской и русской коммуникативных культур: автореф. дисс. ... док. филол. наук. — М.: 2003. - 232 с.
19. Леонович О. А. В мире английских имен: Учеб. пособие по лексикологии. - 2-е изд., испр. и доп. — М.: ООО «Издательство ACT»: OOO «Издательство Астрель», 2002. - 160 с.
20. Лосев А.Ф. Философия имени. — М.: Изд-во МГУ, 1990. - 269 с.
21. Маслов В.А. Лингвокультурология. — М.: Астрель, 1995. - 208 с.
22. Милль Дж.Ст. Система логики силлогистической и индуктивной: Изложение принципов доказательства в связи с методами научного исследования. Пер. с англ. Изд.5, испр. и доп. — М.: 2011. - 832 с.
23. Молчанова Г.Г., Тарбеева О.В. О термине «концепт». // Концептуальный анализ языка: современные направления исследования: Сборник научных трудов/РАН. Институт языкознания. — М.: Калуга, 2007.- 275 с.
24. Платон. Сочинения. — М.: Мысль, 1968. - 632с.
25. Рассел Б. Дескрипции. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XIII Логика и лингвистика (Проблемы референции). — М.: Радуга, 1982. -
[Электронный ресурс]. - Режим доступа:
http: //www.classes.ru/grammar/157. new-in-linguistics-13/source/worddocuments/1 .htm(дата обращения: 20.12.2017).
26. Семенова Т.Н. Антропонимическая индивидуализация: когнитивно-прагматические аспекты. — М.: Готика, 2001. - 237 с.
27. Селищев А. М. Происхождение русских фамилий, личных имен и прозвищ // Избранные труды А. М. Селищева. — М.: Просвещение, 1968. -
С. 97 - 128 с. (Перепечатка работы 1948 г.).
28. Суперанская A.B. Общая теория имени собственного. — М.: Мысль, 1973. - 366 с.
29. Татищев В. Н. История российская. — М.: АН СССР, 1962. - Т. 1.-500 с.
30. Тронский И. М. Проблемы языка в античной науке. Античные теории языка и стиля / И. М. Тронский. — Москва - Ленинград, 1938. - 344 c.
31. Уфимцева A.A. Опыт изучения лексики как системы. — М.: УРСС, 2004 - 288 с.
32. Фонякова О.И. Имя собственное в художественном тексте. — Л.: ЛГУ, 1990. - 103 с.
33. Чичагов В. К. История русских имен, отчеств и фамилий. — M.: Учпедгиз, 1959.- 128 с.
34. Щерба Л.В. Языковая и речевая деятельность. — М.: УРСС, 2004.-432 с.
35. Якобсон Р. Лингвистика и поэтика. // Структурализм «за» и «против». — М., 1975. - С. 193-230.
36. Alford R.D. Naming and Identity. A cross-cultural study of personal naming practices. — New Haven: HRAF Press, 1988. - 190 р.
37. Algeo J. On Defining The Proper Name. - Gainesville: University Press, 1987. - 94 р.
38. Charles M. The Big Book of Baby Names. — London: Capeila, 2004.- 320 р.
39. Joseph H. W. B. An introduction to logic. - Oxford, 1946 - 310 p.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ
1. Большой российский энциклопедический словарь. — М.: Большая российская энциклопедия, 2003. - 725 с.
2. Даль В.И. Толковый словарь русского языка. Современная версия. — М: ЭКСМО, 2002. - 687 с.
3. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. — М.: Азбуковник, 1999. - 944 с.
4. Д.Н. Ушаков. Толковый словарь русского языка под ред. — М.:
Азбуковник, 1998. - 1424 с.
5. Hartley, Cathy. A Historical Dictionary of British Women. — Routledge, 2013. — P. 308. — 512 p.
6. Hornby A.S. Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English.
Oxford University Press. - Oxford : Oxford University Press, 2005. -
[Электронный ресурс]. - Режим доступа:
https://archive.org/details/oxfordadvancedle00asho (дата обращения:
15.12.2017).
7. Oxford guide to British and American culture English vocabulary.
Руководство по британской и американской культуре, Оксфордский английский словарь. 2005. — [Электронный ресурс]. - Режим доступа:
https://slovar-vocab.com/english/british-american-culture-vocab/swan-of-avon-6253379.html(дата обращения: 26.05.2018).
8. Longman Dictionary of English Language and Culture. - Longman,
2005. - 1568 с.