Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


НЕМЕЦКИЙ РЕПЕРТУАР В ТЕАТРАХ ПЕТЕРБУРГА: ПРОБЛЕМА ИНТЕРПРЕТАЦИИ В КУЛЬТУРЕ

Работа №61025

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

культурология

Объем работы41
Год сдачи2017
Стоимость4260 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
61
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 3-4
Глава 1. Немецкий музыкальный театр в Петербурге в первой трети XIX века 5
1. История труппы Немецкого музыкального театра 5-7
2. Репертуар немецкой труппы 7-10
3. Аудитория Немецкого театра 10
Глава 2. Феномен рецепции немецких пьес в русском театре 11
1. Причины рецепции немецких произведений в театре 11-12
2. Судьба «Das Donauweibchen» («Девы Дуная») на сцене
Немецкого театра в Петербурге 12-13
3. “Перерождение” «Das Donauweibchen» в «Днепровскую Русалку» 13-15
4. Русифицированное продолжение «Das Donauweibchen» - «Леста,
Днепровская Русалка» 15-16
Глава 3. Положение немецкого репертуара в современных театрах Петербурга 17
1. Фридрих Шиллер и постановки его произведений на российской
сцене 17-26
2. Пьесы Бертольда Брехта в немецком репертуаре 26-32
3. Лион Фейхтвангер и постановка «Испанской баллады» в
Петербурге 32-35
Заключение 36-37
Список литературы


Немецкое театральное искусство имеет глубокие корни в русской культуре. Особенно это касается культуры Петербурга.
В 1672 году во времена Алексея Михайловича под руководством пастора И. Г. Грегори немцы подготовили первое театральное представление. Это была полная копия известных немецких представлений XII века. Наряду с прочими иностранными и русскими труппами в Петербурге и Москве существовало множество немецких трупп (например, труппа под руководством И. Кунста и О. Фюрста).
В 1742 году в России появляется актёрское общество И.П.Гильфердинга и И.К. Зигмунда из Кенигсберга. Это был зрелищный долитературный театр, в котором показывали пьески с балетом.
Настоящая работа начинается с изучения первой трети XIX века, времени, когда произошло становление стационарного Немецкого театр в Петербурге, который раньше существовал в качестве отдельных частных антреприз.
Хронологические рамки данной работы (1777 - настоящее время) связаны с тем, что о развитии театра, как о процессе, можно говорить, лишь захватывая достаточно большой промежуток времени. Но стоит так же отметить, что XX век остался не исследованным, поскольку на сегодняшний день нет исследований, посвященных этой теме, и я считаю, не целесообразным делать это в рамках данной работы.
Не смотря на такой большой временной промежуток исследования, я постараюсь показать театр, который существовал и существует по сей день, как слаженный механизм, который не может работать без какой-либо из его составных частей.
В настоящий момент тема, о которой пойдет речь в этой работе, является недостаточно исследованной. При подготовке к данной работе мне удалось найти всего один труд, который раскрывает историю и влияние Немецкого театра в Петербурге: Н.В. Губкина «Немецкий музыкальный театр в Петербурге в первой трети XIX века». Именно на него я буду опираться в ходе этой работы. Так же мне удалось найти несколько статей, касающихся данной темы.
Таким образом, актуальность темы определяется еще не большой степенью её изученности.
В работе я обращаюсь к особенностям рецепции немецких произведений на российской сцене. Они обусловлены как традициями языка немецкого театрального искусства, так и процессами взаимовлияния двух культур в целом. Развитие русско-немецких отношений в разные периоды истории также влияли на эти процессы. Развитие русской оперы, становление языка русского театрального искусства происходило непосредственно при участии и сотрудничестве представителей разных культур.
Объект исследования - Немецкий театр в Петербурге.
Предмет исследования - немецкий репертуар в театрах Петербурга на протяжении XVIII - XXI веков.
Целью дипломной работы является рассмотрение рецепции немецкого репертуара в театрах Петербурга.
Задачи дипломной работы:
1) рассмотрение этапов становления Немецкого музыкального театра в Петербурге;
2) изучение основных критериев рецепции немецкого репертуара
3) рассмотрение положения в современном театре Петербурга немецкого репертуара


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


В ходе написания данной работы я рассмотрела этапы развития Немецкого театра в Петербурге. Его история началась с первого театрального представления, подготовленного пастором И. Г. Грегори, и закончилась в 1890 году. На протяжении всего существования театра репертуар претерпевал множество изменений, но неизменным оставалось главное для этой работы: ввести произведения, написанные в немецкоговорящих странах, в российскую культуру.
История Немецкого театра в Петербурге не закончилась. Немецкий репертуар довольно широко представлен на театральных сценах Петербурга.
Для того, чтобы полностью понять значение Немецкого театра для культуры Петербурга, все таки необходимо провести более широкое и глубокое исследование. Так же невозможно обойтись без изучения истории и репертуара итальянского, французского и русского театров, чтобы реконструировать полномасштабную картину деятельности четырех главных театральных традиций. Этот факт позволит скорректировать некоторые оценки, данные Немецкому театру. Исходя из всего вышесказанного, можно сделать вывод, что Немецкий театр в Петербурге явление яркое, но степень его яркости в любую эпоху зависела от многих факторов: усилия актерского состава, второстепенного персонала, репертуарной политики и, что немало важно, от стратегий в работе других театров, действующих в городе.
Несмотря на яркость репертуара театра, его общественный статус в XIX веке был очень зыбок. Самая главная причина этого - он имел значение лишь для определенного круга петербуржцев. В те года главной его задачей было просто существовать, но сегодня немецкий репертуар занимает очень важное место в культуре Санкт-Петербурга.
Что изменилось в рецепции немецкого репертуара на российскую сцену и существует ли необходимость «переделки» сегодня?
Можно сказать, что сегодня нет острой необходимости в «переделке». Мне кажется, что нельзя сегодня приписывать зрителю театра какую-либо национальность. Россиянин может уже понимать и любить произведения не только отечественных авторов, но и любых других. Нас учат этому с раннего детства. Каждому из нас в детстве читали сказки братьев Гримм или Шарля Перро. Они стали универсальными. В школьной программе по литературе присутствует раздел «Зарубежная литература». Все это позволяет не задавать нам вопросов касательно каких-то поступков или фраз героев. Мы понимаем, что так принято в определенной стране и в определенном обществе. И действительно, здесь речь идет не только о немецком репертуаре, сделанный мной вывод, как мне кажется, можно применить и к литературе других стран. Так же хотелось бы отметить, что сейчас все реже мы слышим выражение немецкая/ итальянская/ английская или любая другая классика. В обиходе все больше присутствует понимание этой классики как зарубежной. Как мне кажется, это свидетельствует о процессах объединения . Все эти авторы говорят об одних ценностях, которые прививают с детства в любой стране. Они будут понятны где угодно. Именно по этому я делаю вывод, что современный зритель способен понять текст заимствованный в другой культуре и, включив в него минимальное количество «переделок», сделать его часть уже своей родной культуры.
Рассмотрение этапов становления Немецкого музыкального театра в Петербурге, немецкого репертуара в русской театральной культуре позволяет сделать вывод о закономерном участии немецкой культуры в развитии культуры петербургского периода русской истории. История театра включена в широкий контекст истории, она обусловлена, событиями европейского масштаба. История развития Немецкого музыкального театра показывает, что этот театр имел большое влияние на становление отечественного театра в целом.
Следующий вывод работы касается изучения критериев рецепции немецкого репертуара в работе, для чего был приведен достаточно подробный обзор одного из самых популярных произведений XIX века. На основе этого обзора можно сделать вывод, что работы по воспроизведению немецкого материала начались сравнительно недавно, но проходили очень успешно, вырабатывался новый театральный язык.
И наконец, последний вывод работы сделан на основе анализа немецкого репертуара в современном театре Петербурга - можно говорить о встрече двух культур и их взаимопроникновении, что выразилось в формировании традиций петербургской театральной культуры.



1. Арапов П. Летопись русского театра. СПб. 1861.
2. Астафьева Т. В. Современное театральное искусство как новая форма творческих отношений. Известия Уральского федерального университета. Серия 1: проблемы образования, науки и культуры Екатеринбург: Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования Уральский федеральный университет им. первого Президента России Б.Н. Ельцина. - Т. 85, номер 6-1. 2010.
3. Барт Р. Работы о театре / сост. Пер. с фр. И послесл. М. Зерчаниновой. М.: ООО «Ад маргинем пресс», 2014.
4. Брехт Б. Театр. Пьесы. Статьи. Высказывания. В 5 томах. Т. 1 М., Искусство, 1963
5. Брехт Б. Театр: Пьесы. Статьи. Высказывания: В 5 т. Т. 5. Ком. Е. Г. Эткинда М.: Искусство, 1965.
6. Вестник гуманитарного института ТГУ. Спецвыпуск. Материалы международной научной конференции «Диалог между Россией и Германией: филологические и социокультурные аспекты», 14-15 мая 2010 года, г. Тольятти / под ред. Прокофьевой Е.Ю. - Тольятти : ТГУ, 2010. - Вып. 2(8).
7. Вигель Ф.Ф. Воспоминания Ф.Ф. Вигеля: В 3 т. Т. 2. М., 1866
8. Геру сова Е. Дальше тишина. Газета «Коммерсантъ С - Петербург» №165 от 06.09.2011
9. Губкина Н. В. Немецкий музыкальный театр в Петербурге в первой трети XIX в. - СПб.: «Дмитрий Буланин», 2003.
10. ДжуроваТ. Чувства унисекс. http://art1.ru/2014/01/28/chuvstva- uniseks-30604 23.04.2017
11. Добрякова Е. Отчаянная игра в любовь и смерть. https://ok-inform.ru/ obshchestvo/12408-otehayannaya-igra-v-lyubov-i-smert.html 22.04.2017
12. Дружнова А. Коварство, любовь и COCA-COLA. http://pushkin.ru/news/ pushkin-news/kovarstvo-lyubov-i-coca-cola-953.html 25.04.2017
13. Дудин В. Лечение по методу Брехта "С.-Петербургские ведомости", выпуск № 169 от 10.09.2014
14. Жихарев С. П. Записки современника: В 2 т. Т.2. Л., 1989
15.Зарецкая Ж. Сыграть про любовь, ненависть, верность http://lensov- theatre .spb.ru/pressa/ sygrat-pro-lyubov-nenavist-revnost/ 1.05.2017
16. Зотов Р. М. И мои воспоминания о театре// Репертуар русского театра. Т. 1 Кн. 4. Спб., 1840.
17. Зотов Р. М. Театральные воспоминания: Автобиографические записки Р. Зотова. СПб., 1859
18. Коваленко Г. О Шиллере, славе и любви. http://www.ng.ru/ archivematerials/2012-10-08/100_love .html 30.04.2017
19. Комисаренко Е. У нас есть нежность к этому спектаклю. http://lensov- theatre.spb.ru/pressa/elena-komisarenko-u-nas-est-nezhnost-k-etomu- spektaklyu/ 01.05.2017
20. Коростелева Т. Никого не жаль http://lensov-theatre.spb.ru/pressa/nikogo- ne-zhal/ 01.05.2017
21. Ланштейн П. Жизнь Шиллера. — М.: Радуга, 1984.
22. Левакин Н. Н. Художественная рецепция как литературоведческое понятие (к вопросу понимания термина) // Известия ПГЛУ им. В,ГЮ Белинского. 2012. №27.
23. Маркарян О. Ритм против идеи. Петербургский театральный журнал. http://ptj.spb.ru/blog/ritm-protiv-idei/ 02.04.2017
24. Минина Е. Концерт по заявкам. http://lensov-theatre.spb.ru/pressa/koncert- po-zayavkam/ 01.05.2017
25. Москвина Т. Политика убивает любовь. № 44 (336) «Аргументы Недели » от 15.10.2012.
26. Музыкальная эстетика Германии XIX века: В 2т./Сост. Ал.В.Михайлов и В.П.Шестаков. Т.2. Музыка, 1982.
27. Немцы в России: Историко-документальное издание. Отв. Редактор СмагинаГ.И. - СПб.: Лики России, 2012.
28. Немцы Санкт-Петербурга: наука, культура, образование.= Die Deutschen in Sankt-Peterburg: Wissenschaft, Kultur, Bildung. [Сб.ст.] / Рос. Акад. наук, Ин-т истории естествознания и техники. С.-Петерб., фил. Б- ка Рос. Акад. наук, Семинар «Немцы в россии: рус.-нем. науч. и культ. связи»; [Отв. редСмагина. Г.И.].- СПб.: Изд-во «Росток», 2005.
29. Николаева В. Юрий Бутусов: «Брехт - человек большого красивого сердца». - «НЕВСКИЙ ТЕАТРАЛ», 2014, № 9 (11), октябрь.
30. Павлюченко К. Лоскутное одеяло из Брехта. Газета «Невское время» от 9.09.2014
31. Павлюченко К. Финал достигает шекспировских высот. Газета «Невское время» от 09.10.2012
32. Песочинский Н. Молодежная политика президента фон Вальтера. Петербургский театральный журнал от 29.09.2012 http://ptj.spb.ru/blog/ molodezhnaya-politika-prezidenta-fon-valtera/ 20.04.2017
33. Сайт театра им. Ленсовета http://lensov-theatre.spb.ru/repertoire/ bolshaya-scena/kafe-weill/ 10.04.2017
34. Сазонова В.А. Театральное наследие К.С. Станиславского и современный театр (к 150-летию со дня рождения К.С. Станиславского). Вестник ТГУ, выпуск 3 (119), 2013.
35. Тарасова И. Много лишнего для современной драмы. https://vz.ru/ culture/2011/5/10/490129.print.html 1.05.2017
36. Товстоногов Г.А. Зеркало сцены. Кн. 1. О профессии режиссера. Л., 1984.
37. Хитров А. Равнение на Брехта. Газета «Ведомости» № 4047 от
04.04.2016
38. Чичина Я. «LIEBE.Schiller» - Любовь. Смерть. Любовь. ОKOLO.ME от
12.4. 2014 http://lensov-theatre.spb.ru/pressa/liebe-schiller-lyubov-smert- lyubov/ 22.04.2017
39. Шиллер Ф. Письма об эстетическом воспитании. Собр. Соч.: в 7т. Т. 6 М.: Худож. лит., 1957.
40. Шитенбург Л. Цыганский барон и другие испанцы. lensov- theatre.spb.ru/pressa/cyganskij-baron-i-drugie-ispancy/ 01.05.2017
41. Шумахер Э. Жизнь Брехта; предисл. И. Фрадкин; науч. ред. И. Фрадкин. Москва: Радуга. 1988.
42. Brecht B. Furcht und Elend des III Reiches. Suhrkamp, Frankfurt/M, 1998
43. Feuchtwanger L. Die Judin von Toledo. Berlin, 2013
44. Nordisches Archiv (1802-1809), Band 3, Januar

Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ