Тема: Функционирование возвратных глаголов в современном русском языке (на материале художественных текстов)
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
ГЛАВА I. ОСНОВНЫЕ ВОПРОСЫ ИЗУЧЕНИЯ ВОЗВРАТНЫХ
ГЛАГОЛОВ В НАУЧНОЙ И МЕТОДИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ 9
1.1. Русский глагол в аспекте РКИ 9
1.2. Роль художественного текста при обучении русскому языку 13
1.3. Морфологические особенности возвратных глаголов 15
1.3.1. Определение возвратных глаголов 15
1.3.2. Образование возвратных глаголов 18
1.3.3. Видо-залоговые особенности возвратных глаголов 23
1.3.4. Лексико-грамматические разряды возвратных глаголов 27
1.4. Возвратные глаголы в курсе РКИ 30
1.5. Обзор методических пособий по теме 35
Выводы 38
ГЛАВА II. ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ВОЗВРАТНЫХ ГЛАГОЛОВ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ 40
II. 1. Структурные и семантические особенности русских возвратных глаголов. Общая характеристика русских возвратных глаголов: морфология, сочетаемость, валентность 40
11.1.1. Возвратные глаголы без частицы -ся не употребляющиеся 41
11.1.2. Возвратные глаголы, употребляющиеся без частицы -ся 49
II.2. Функционально-семантические особенности возвратных глаголов в русском языке 57
11.2.1. Возвратные глаголы в односоставном предложении. Безличное предложение 57
11.2.2. Возвратные глаголы в двусоставном предложении 60
II.3. Условия употребления возвратных глаголов в структуре предложения при переводе на китайский язык 64
11.3.1. Возвратные глаголы без частицы -ся не употребляющиеся 64
11.3.2. Возвратные глаголы, употребляющиеся без частицы -ся 69
11.3.3. Возвратные глаголы-неологизмы 73
Выводы 77
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 79
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 81
ПРИЛОЖЕНИЕ 1. СПИСОК АНАЛИЗИРУЕМОЙ ЛЕКСИКИ 84
ПРИЛОЖЕНИЕ 2. ТАБЛИЦА "СТРУКТУРА ПРЕДЛОЖЕНИЙ С
ВОЗВРАТНЫМИ ГЛАГОЛАМИ
📖 Введение
Большинство таких глаголов образовано посредством постфикса -ся от соответствующих невозвратных глаголов: обнимать - обниматься, встретить - встретиться. Нередко в словообразовании участвуют наряду с постфиксами и приставки: ходить - находиться, любить - влюбиться. Ряд возвратных глаголов не соотносится с глаголами без постфикса -ся: бояться, нравиться, смеяться и др.
Постфикс -ся может указывать на различные отношения действия к его субъекту и объекту По характеру таких отношений выделены семантические группы возвратных глаголов:
1) Собственно-возвратные, указывающие совпадение субъекта и объекта действия: одеваться, бриться и др.;
2) Косвенно-возвратные глаголы, называющие действия, совершаемые субъектом в своих интересах: строиться, укладываться и др.;
3) Общевозвратные глаголы, обозначающие безобъектное состояние субъекта: беспокоиться, радоваться и др.;
4) Взаимно-возвратные глаголы, называющие взаимные действия нескольких субъектов, одновременно являющихся и объектами этих действий: встречаться, мириться и др.;
5) Потенциально-активные возвратные глаголы типа бодаться, кусаться, царапаться, называющие потенциальный активный признак субъекта: крапива жжётся;
6) Возвратные глаголы качественно-характеризующего значения: нитки рвутся, станки ломаются;
7 ) Безличные возвратные глаголы типа нравиться, нездоровиться.
Актуальность темы диссертационного исследования определяется, с одной стороны, значимостью коммуникативной роли возвратных глаголов в современном русском языке, с другой стороны, недостаточной изученностью общей проблемы русской глагольной семантики, в-третьих, отсутствием специальных исследований, работ сопоставительного плана (русский-китайский языки), посвящённых функционированию глаголов на -ся в составе предложения.
Объектом исследования являются конкретные глаголы с частицей -ся.
Предмет исследования - семантика возвратных глаголов и их функционирование в современном русском языке.
Цель работы состоит в том, чтобы дать функционально-семантическую характеристику возвратным глаголам на материале художественных текстов на фоне китайского языка.
Поставленная цель предполагает решение следующих задач:
1. Описать теоретическую базу исследования;
2. Отобрать возвратные глагольные единицы из словарей и художественных текстов;
3. Описать и классифицировать отобранные единицы с различных точек зрения на фоне китайского языка;
4. Проанализировать семантику и функционирование глагольных единиц в составе простого предложения в современном русском языке;
5. Определить основные трудности перевода глагольных единиц данной группы на родной язык учащихся.
Научная новизна исследования - анализ семантики и функционирования возвратных глаголов в художественных текстах на фоне китайского языка способствует выявлению особенностей русских глаголов данной лексико-грамматической группы с целью более эффективной их презентации в иностранной аудитории.
Гипотеза исследования: функционально-семантический анализ русских возвратных глаголов позволит выявить особенности их структуры, семантики и употребления в современных художественных текстах. Лексические единицы данной лексико-грамматической группы отличаются от их китайских аналогов парадигматическими, синтагматическими и функциональными свойствами.
Материалом исследования служат данные словарей русского языка, кратких справочников по современному русскому языку, русских грамматик, а также примеры употребления, извлечённые методом частичной выборки материала из художественных текстов российских авторов.
Методы исследования: метод сплошной выборки материала из словарей русского языка, частичной выборки материала из современной периодики и художественной литературы; описательный, сопоставительный методы; метод компонентного анализа, дистрибутивный метод; приемы стилистической и частотно-статистической характеристики; словообразовательного и этимологического анализа.
Теоретическая значимость работы заключается в изучении возвратных глаголов современного русского языка на фоне китайского языка, а также в выявлении особенностей функционирования возвратных глагольных единиц в современном художественном тексте.
Практическая значимость работы заключается в том, что результаты исследования могут быть использованы в лекционных и семинарских курсах по грамматике, в учебной лексикографии, а также непосредственно в практике преподавания русского языка как иностранного.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Возвратные глаголы составляют в русском языке отдельную группу и требуют специального лингвистического анализа при изучении в иностранной аудитории.
2. Возвратные глаголы образуют специальную группу русских глаголов с формальным показателем, которым является постфикс -ся и имеют особенности семантики, морфологии, словообразования и управления.
3. Анализ семантики и функционирования возвратных глаголов в составе словосочетания и предложения способствует выявлению их парадигматических (лексико-грамматических), структурных и функционально-семантических особенностей (сдвиг лексического значения, управление и валентностные характеристики, структура предложения, субъектно-объектные отношения и др.), что может способствовать более эффективному их пониманию, употреблению и переводу в иностранной аудитории.
Структура работы: диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, приложения и списка использованной литературы. Во введении обосновываются актуальность, научная новизна, цель и задачи исследования, определяются объект и предмет исследования, материал, методы исследования, практическая и теоретическая значимость работы. В первой главе представлены теоретические основы изучения семантики возвратных глаголов и их функционирования в современном русском языке. Во второй главе проводится анализ отобранного материала, синтагматических особенностей возвратных глаголов, описываются основные модели словосочетаний и предложений с возвратными глаголами. Заключение содержит общие выводы и итоги анализа материала. В приложении дан словник основных анализируемых единиц и обобщающая таблица условий функционирования возвратных глаголов в составе предложения в русском языке.
✅ Заключение
1. В первой главе нашей работы дан аналитический обзор научной литературы по теме исследования и определены основные понятия по категории возвратности и единицам, изучаемым и связанным с ней.
2. Во второй главе проведен функционально-семантический анализ возвратных глаголов современного русского языка, выбранных из Толкового словаря русских глаголов (Л. Бабенко, 1999) и др. словарей (см Библиографию), а также текстов современных российских авторов (В. Токарева, Д. Рубина). Общая выборка составила около 200 лексических единиц. В работе рассмотрено около 50 лексем. Критерием отбора являлись частотность, коммуникативная и страноведческая ценность, морфологические и синтаксические особенности лексемы (управление, чередование), а также их функционально-семантическая специфика.
Параллельно был проведен сопоставительный анализ функционирования в тексте русских и китайских глаголов, структурно-синтаксических моделей употребления возвратных глаголов в составе простого (односоставного и двусоставного) предложения. Были предложены варианты перевода данных глаголов на китайский язык, а также определены основные типы словообразовательной семантики новых глаголов-неологизмов, активно функционирующих в СМИ и художественных текстах (вложиться, загрузиться, построиться и т.д.)
Выявлено, что в русском языке большинство возвратных глаголов образуется при помощи постфикса -ся, сохраняя значение и морфологические характеристики производящего глагола. Вместе с тем, есть группа глаголов, которые меняют свою семантико-синтаксическую характеристику (типа находить - находиться), а также часть русских возвратных глаголов вообще не употребляется без постфикса -ся (смеяться, нравиться ид. р.)
В русском языке возвратные глаголы выполняют функцию предиката и могут входить в состав как односоставных (безличных) предложений, так и двусоставных предложений. В китайском языке возвратных глаголов нет морфологически (т.е. нет постфикса -ся в составе слова), но в составе предложения им соответствующий эквивалентный по смыслу глагол и слово-объект действия глагола. Поэтому постоянное и большое количество ошибок у китайских учащихся на данный тип глагольной лексики объясняется влиянием грамматической системы родного языка студентов. (*Я влюбил девушку; * В Питере я живусь хорошо).
Мы надеемся, что результаты нашего исследования будут полезны в практике обучения русскому языку китайских учащихся.



