Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Функционирование возвратных глаголов в современном русском языке (на материале художественных текстов)

Работа №60573

Тип работы

Магистерская диссертация

Предмет

лингвистика

Объем работы87
Год сдачи2016
Стоимость4895 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
502
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ВВЕДЕНИЕ 4
ГЛАВА I. ОСНОВНЫЕ ВОПРОСЫ ИЗУЧЕНИЯ ВОЗВРАТНЫХ
ГЛАГОЛОВ В НАУЧНОЙ И МЕТОДИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ 9
1.1. Русский глагол в аспекте РКИ 9
1.2. Роль художественного текста при обучении русскому языку 13
1.3. Морфологические особенности возвратных глаголов 15
1.3.1. Определение возвратных глаголов 15
1.3.2. Образование возвратных глаголов 18
1.3.3. Видо-залоговые особенности возвратных глаголов 23
1.3.4. Лексико-грамматические разряды возвратных глаголов 27
1.4. Возвратные глаголы в курсе РКИ 30
1.5. Обзор методических пособий по теме 35
Выводы 38
ГЛАВА II. ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ВОЗВРАТНЫХ ГЛАГОЛОВ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ 40
II. 1. Структурные и семантические особенности русских возвратных глаголов. Общая характеристика русских возвратных глаголов: морфология, сочетаемость, валентность 40
11.1.1. Возвратные глаголы без частицы -ся не употребляющиеся 41
11.1.2. Возвратные глаголы, употребляющиеся без частицы -ся 49
II.2. Функционально-семантические особенности возвратных глаголов в русском языке 57
11.2.1. Возвратные глаголы в односоставном предложении. Безличное предложение 57
11.2.2. Возвратные глаголы в двусоставном предложении 60
II.3. Условия употребления возвратных глаголов в структуре предложения при переводе на китайский язык 64
11.3.1. Возвратные глаголы без частицы -ся не употребляющиеся 64
11.3.2. Возвратные глаголы, употребляющиеся без частицы -ся 69
11.3.3. Возвратные глаголы-неологизмы 73
Выводы 77
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 79
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 81
ПРИЛОЖЕНИЕ 1. СПИСОК АНАЛИЗИРУЕМОЙ ЛЕКСИКИ 84
ПРИЛОЖЕНИЕ 2. ТАБЛИЦА "СТРУКТУРА ПРЕДЛОЖЕНИЙ С
ВОЗВРАТНЫМИ ГЛАГОЛАМИ

Наша работа посвящена возвратным глаголам в современном русском языке, их составу, образованию и функционированию. Формальным показателем таких глаголов является постфикс -ся. Мы понимаем возвратные глаголы как лексико-грамматический разряд непереходных глаголов с несловоизменительным постфиксом -ся: заниматься, одеваться, строиться.
Большинство таких глаголов образовано посредством постфикса -ся от соответствующих невозвратных глаголов: обнимать - обниматься, встретить - встретиться. Нередко в словообразовании участвуют наряду с постфиксами и приставки: ходить - находиться, любить - влюбиться. Ряд возвратных глаголов не соотносится с глаголами без постфикса -ся: бояться, нравиться, смеяться и др.
Постфикс -ся может указывать на различные отношения действия к его субъекту и объекту По характеру таких отношений выделены семантические группы возвратных глаголов:
1) Собственно-возвратные, указывающие совпадение субъекта и объекта действия: одеваться, бриться и др.;
2) Косвенно-возвратные глаголы, называющие действия, совершаемые субъектом в своих интересах: строиться, укладываться и др.;
3) Общевозвратные глаголы, обозначающие безобъектное состояние субъекта: беспокоиться, радоваться и др.;
4) Взаимно-возвратные глаголы, называющие взаимные действия нескольких субъектов, одновременно являющихся и объектами этих действий: встречаться, мириться и др.;
5) Потенциально-активные возвратные глаголы типа бодаться, кусаться, царапаться, называющие потенциальный активный признак субъекта: крапива жжётся;
6) Возвратные глаголы качественно-характеризующего значения: нитки рвутся, станки ломаются;
7 ) Безличные возвратные глаголы типа нравиться, нездоровиться.
Актуальность темы диссертационного исследования определяется, с одной стороны, значимостью коммуникативной роли возвратных глаголов в современном русском языке, с другой стороны, недостаточной изученностью общей проблемы русской глагольной семантики, в-третьих, отсутствием специальных исследований, работ сопоставительного плана (русский-китайский языки), посвящённых функционированию глаголов на -ся в составе предложения.
Объектом исследования являются конкретные глаголы с частицей -ся.
Предмет исследования - семантика возвратных глаголов и их функционирование в современном русском языке.
Цель работы состоит в том, чтобы дать функционально-семантическую характеристику возвратным глаголам на материале художественных текстов на фоне китайского языка.
Поставленная цель предполагает решение следующих задач:
1. Описать теоретическую базу исследования;
2. Отобрать возвратные глагольные единицы из словарей и художественных текстов;
3. Описать и классифицировать отобранные единицы с различных точек зрения на фоне китайского языка;
4. Проанализировать семантику и функционирование глагольных единиц в составе простого предложения в современном русском языке;
5. Определить основные трудности перевода глагольных единиц данной группы на родной язык учащихся.
Научная новизна исследования - анализ семантики и функционирования возвратных глаголов в художественных текстах на фоне китайского языка способствует выявлению особенностей русских глаголов данной лексико-грамматической группы с целью более эффективной их презентации в иностранной аудитории.
Гипотеза исследования: функционально-семантический анализ русских возвратных глаголов позволит выявить особенности их структуры, семантики и употребления в современных художественных текстах. Лексические единицы данной лексико-грамматической группы отличаются от их китайских аналогов парадигматическими, синтагматическими и функциональными свойствами.
Материалом исследования служат данные словарей русского языка, кратких справочников по современному русскому языку, русских грамматик, а также примеры употребления, извлечённые методом частичной выборки материала из художественных текстов российских авторов.
Методы исследования: метод сплошной выборки материала из словарей русского языка, частичной выборки материала из современной периодики и художественной литературы; описательный, сопоставительный методы; метод компонентного анализа, дистрибутивный метод; приемы стилистической и частотно-статистической характеристики; словообразовательного и этимологического анализа.
Теоретическая значимость работы заключается в изучении возвратных глаголов современного русского языка на фоне китайского языка, а также в выявлении особенностей функционирования возвратных глагольных единиц в современном художественном тексте.
Практическая значимость работы заключается в том, что результаты исследования могут быть использованы в лекционных и семинарских курсах по грамматике, в учебной лексикографии, а также непосредственно в практике преподавания русского языка как иностранного.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Возвратные глаголы составляют в русском языке отдельную группу и требуют специального лингвистического анализа при изучении в иностранной аудитории.
2. Возвратные глаголы образуют специальную группу русских глаголов с формальным показателем, которым является постфикс -ся и имеют особенности семантики, морфологии, словообразования и управления.
3. Анализ семантики и функционирования возвратных глаголов в составе словосочетания и предложения способствует выявлению их парадигматических (лексико-грамматических), структурных и функционально-семантических особенностей (сдвиг лексического значения, управление и валентностные характеристики, структура предложения, субъектно-объектные отношения и др.), что может способствовать более эффективному их пониманию, употреблению и переводу в иностранной аудитории.
Структура работы: диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, приложения и списка использованной литературы. Во введении обосновываются актуальность, научная новизна, цель и задачи исследования, определяются объект и предмет исследования, материал, методы исследования, практическая и теоретическая значимость работы. В первой главе представлены теоретические основы изучения семантики возвратных глаголов и их функционирования в современном русском языке. Во второй главе проводится анализ отобранного материала, синтагматических особенностей возвратных глаголов, описываются основные модели словосочетаний и предложений с возвратными глаголами. Заключение содержит общие выводы и итоги анализа материала. В приложении дан словник основных анализируемых единиц и обобщающая таблица условий функционирования возвратных глаголов в составе предложения в русском языке.

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


В результате нашего исследования модно сделать следующие выводы.
1. В первой главе нашей работы дан аналитический обзор научной литературы по теме исследования и определены основные понятия по категории возвратности и единицам, изучаемым и связанным с ней.
2. Во второй главе проведен функционально-семантический анализ возвратных глаголов современного русского языка, выбранных из Толкового словаря русских глаголов (Л. Бабенко, 1999) и др. словарей (см Библиографию), а также текстов современных российских авторов (В. Токарева, Д. Рубина). Общая выборка составила около 200 лексических единиц. В работе рассмотрено около 50 лексем. Критерием отбора являлись частотность, коммуникативная и страноведческая ценность, морфологические и синтаксические особенности лексемы (управление, чередование), а также их функционально-семантическая специфика.
Параллельно был проведен сопоставительный анализ функционирования в тексте русских и китайских глаголов, структурно-синтаксических моделей употребления возвратных глаголов в составе простого (односоставного и двусоставного) предложения. Были предложены варианты перевода данных глаголов на китайский язык, а также определены основные типы словообразовательной семантики новых глаголов-неологизмов, активно функционирующих в СМИ и художественных текстах (вложиться, загрузиться, построиться и т.д.)
Выявлено, что в русском языке большинство возвратных глаголов образуется при помощи постфикса -ся, сохраняя значение и морфологические характеристики производящего глагола. Вместе с тем, есть группа глаголов, которые меняют свою семантико-синтаксическую характеристику (типа находить - находиться), а также часть русских возвратных глаголов вообще не употребляется без постфикса -ся (смеяться, нравиться ид. р.)
В русском языке возвратные глаголы выполняют функцию предиката и могут входить в состав как односоставных (безличных) предложений, так и двусоставных предложений. В китайском языке возвратных глаголов нет морфологически (т.е. нет постфикса -ся в составе слова), но в составе предложения им соответствующий эквивалентный по смыслу глагол и слово-объект действия глагола. Поэтому постоянное и большое количество ошибок у китайских учащихся на данный тип глагольной лексики объясняется влиянием грамматической системы родного языка студентов. (*Я влюбил девушку; * В Питере я живусь хорошо).
Мы надеемся, что результаты нашего исследования будут полезны в практике обучения русскому языку китайских учащихся.



1. Алияришорехдели М. Пассивные возвратные конструкции в русском языке: взаимодействие грамматических и семантических категорий (в зеркале персидского языка). Автореферат диссертации на соискание ... кандидата филологических наук. М.: 2012. С. 18-21.
2. Амиантова Э.И. Глаголы с частицей -ся Практ. пос. по русск. языку для иностранцев Под ред. Л.П. Юдиной. Изд. МГУ, 1969. С. 123-132.
3. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. избранные труды том 1. М.: Школа “Языка русской культуры”, издательская фирма “Восточная литература” РАН, 1995. С. 119-133.
4. Булаховский Л.А. Курс русского литературного языка. Киев, 1952, т. 1, 175 с.
5. Белошапкова В.А. Современный русский язык М.: Высшая школа, 1981. С. 320-324.
6. Беляева И.С. Возвратные глаголы в арабском и русском языках. Автореферат диссертации на соискание ... кандидата филологических наук. М.: 2009. С. 13-15.
7. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова М.: Русский язык, 1980. С. 226-240.
8. Гвоздиков Б. Опыт классификации залогов русского глагола Русский филологический вестник, 1904. С. 169-170.
9. Глазунова О.И. Грамматика русского языка в упражнениях и комментариях: Морфология. СПБ., 2005. С. 273-277.
10. Иванова Т.А. Русские глаголы на -ся: опыт лингводидактического описания Лингвистика, методика и культурология в преподавании русского языка как иностранного СПБ.: Политехника, 2003. С. 142-149.
11. Касаткин Л.Л., Клобуков Е.В., Лекант П.А. Краткий справочник по современному русскому языку М.: Высшая школа, 1991. С. 196-197.
12. Коломацкий Д.И. Дистрибуция русских пассивных форм: корпусное исследование. Автореферат диссертации на соискание ... кандидата филологических наук. М.: 2009. 18 с.
13. Кулибина Н.В. Методика лингвострановедческой работы над художественным текстом М.: Русский язык, 1987. С. 23, 40-42, 58-59.
14. Лукина С.Л. Русские возвратные глаголы и их английские эквиваленты. Автореферат диссертации на соискание ... кандидата филологических наук. Воронеж: 2001. 16 с.
15. Никитина Е.Н. Акциональностьнеакциональность возвратных глаголов и категория субъекта (к грамматической сущности категории залога). Автореферат диссертации на соискание ... кандидата филологических наук. М.: 2008. 12 с.
16. Норман Б. Ю.Возвратные глаголы-неологизмы в русском языке и синтаксические предпосылки их образования 40 лет Санкт-Петербургской типологической школе М.: Знак, 2004. С. 271-274.
17. Рожкова Г.И. Очерки практической грамматики русского языка. М.: Высшая школа, 1978. С. 92-94.
18. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Справочник по русскому языку (Словарь лингвистических терминов). М.: ОНИКС 21 век, Мир и Образование, 2003. С. 65-66, 80-81.
19. Сокола. Н. Методика обучения видам русского глагола в венгерской аудитории. Автореферат диссертации на соискание ... кандидата педагогических наук. М.: 2013. С. 14-17.
20. Фортунатов Ф.Ф. О залогах русского глагола. ИОРЯС, 1899. 1154 с.
21. Чагина О.В. Употребление возвратных глаголов Пос. по грамматике русского языка для иностранных учащихся. М., 1995. 124 с.
22. Шведова Н.Ю., Лопатин В.В. Краткая русская грамматика М.: Русский язык, 1989. С. 263-273, 309.
23. Янко-Триницкая Н.А. Возвратные глаголы включенного возвратного объекта в современном русском языке М.: АН СССР, 1961. С. 314-325.
24. Русская грамматика. Том 1. М.,1982. С. 615-616.
25. Грамматика русского языка, Изд-во АН СССР, 1952, т. 1, С. 418-419.
Список источников:
1. Национальный корпус русского языка: [сайт]. - URL: http: //www. ruscorpora. ru/
2. Рубина Д.И. Старые повести о любви. -М.: Эксмо, 2007.
3. Токарева В.С. Этот лучший из миров. - М.: Астрель, 2012.
Список словарей:
1. Большой толковый словарь русских глаголов: Идеографическое описание. Синонимы. Антонимы. Английские эквиваленты/ Под ред. проф. Л.Г. Бабенко. -М.: АСТ-ПРЕСС, 21 век.
2. Большой толковый словарь русского языка (БТСРЯ) / Сост., гл. ред. С.А. Кузнецов. - СПБ.: НОРИНТ, 1998.


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ