📄Работа №59569

Тема: ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ «ДИПЛОМАТИЧЕСКОЙ» СТРАТЕГИИ В ПЕРЕПИСКЕ Т. МАННА И Г. ГЕССЕ

📝
Тип работы Бакалаврская работа
📚
Предмет филология
📄
Объем: 54 листов
📅
Год: 2017
👁️
Просмотров: 459
Не подходит эта работа?
Закажите новую по вашим требованиям
Узнать цену на написание
ℹ️ Настоящий учебно-методический информационный материал размещён в ознакомительных и исследовательских целях и представляет собой пример учебного исследования. Не является готовым научным трудом и требует самостоятельной переработки.

📋 Содержание

Введение 3
Глава 1. Дипломатическая стратегия в коммуникации и методы ее анализа в эпистолярном дискурсе
1. Речевой акт и его типология 6
2. Понятие косвенного речевого акта и его виды 6
3. Иллокутивные индикаторы в косвенных речевых актах 8
4. Категория вежливости в прагматике 9
5. Понятие коммуникативного смягчения 10
6. Вежливый отказ в немецкоязычном дискурсе. Тактики смягчения отказа 11
7. Вежливая просьба в немецкоязычном дискурсе 12
8. Косвенное выражение несогласия в немецком дискурсе 14
9. Метод трансформационного анализа 16
10. Частное дружеское письмо как вид эпистолярного дискурса 17
11. Основные вехи жизненного и творческого пути Т. Манна и Г. Гессе
12. Литературная дружба Т Манна и Г. Гессе 19
13. Выводы к главе 1 21
Глава 2. Языковая манифестация дипломатической стратегии в переписке Т.
Манна и Г. Гессе 22
2.1. Речевой акт «Просьба» 22
2.2. Выводы 33
2.3. Речевой акт «Несогласие» 34
2.4. Выводы 40
2.5. Речевой акт «Отказ» 42
2.6. Выводы 48
Заключение 49
Библиография 50

📖 Введение

Речевое общение представляет собой один из видов человеческой деятельности. Вежливость является важной составляющей этого общения, обеспечивающей его успешность и бесконфликтное протекание. Однако категория вежливости не всегда проявляется в маркерах, таких как «спасибо» или «пожалуйста». Она также может быть выражена в употреблении косвенных речевых актов, т. е. таких актов, в которых нет прямого соответствия между структурой и функцией. В данной работе это называется «дипломатической» стратегией.
Тема работы «Языковые средства выражения «дипломатической» стратегии в переписке Т. Манна и Г. Гессе» выбрана не случайно. Косвенные речевые акты играют большую роль в языках, в частности - в современном немецком языке. Для успешной коммуникации необходимо понимание, правильное употребление и распознавание этих актов, с помощью которых, например, можно вежливо отказать собеседнику, не согласиться с ним или попросить его о чем-либо. Однако только в последние десятилетия лингвистика стала серьезно изучать данную проблему, которая сейчас является одной из самых актуальных.
Три типа косвенных речевых акта, анализируемые в данной работе, - просьба, несогласие и отказ - являются недостаточно изученной проблемой в научном дискурсе. Более того, они никогда не рассматривались на данном материале, являющимся экземпляром определенного типа текста, а именно - перепиской. Этим объясняется научная новизна исследования.
Практическая значимость работы может заключаться в применении методики исследования по отношению к описанию и анализу других косвенных речевых актов, а также в практическом применении материала в языковых вузах.
Теоретическая значимость данной работы заключается в том, что она вносит определенный вклад в дальнейшее развитие лингвистики, в частности прагматики и речевых актов, содержащих в своей семантике просьбу, несогласие или отказ.
Объектом данного исследования являются косвенные речевые акты просьбы, несогласия и отказа. В качестве предмета выступают языковые средства выражения «дипломатической» стратегии, которые находятся на различных языковых уровнях - синтаксическом, морфологическом, лексическом.
Материалом послужили письма из переписки Т. Манна и Г. Гессе. Теоретической и методологической базой для исследования послужили основные положения теории косвенных речевых актов и категории вежливости, представленные в работах Дж. Серля, Н. Формановской, А. Масловой, П. Грайса, Дж. Лича, Е.В. Милосердовой, П. Эрнста и др.
В ходе исследования использовались следующие методы:
1) описательный метод при описании основных свойств косвенных речевых актов просьбы, несогласия и отказа в немецкоязычном дискурсе и условий их употребления;
2) метод наблюдения и анализа при извлечении нужных речевых актов из материала и дальнейшем проведении анализа их лингвистических характеристик;
3) метод трансформационного анализа при выявлении единиц, способствующих осуществлению дипломатической стратегии;
4) статистическая обработка материала при подсчете частоты употребления анализируемых единиц;
5) обобщение при составлении выводов на основе данных проведенного исследования.
Цель данной работы - выявить косвенное выражение просьбы, несогласия, отказа в тексте писем Т. Манна и Г. Гессе, которых связывали дружеские отношения, т .е. примеры «дипломатической» стратегии, проявляющейся в речевых актах просьбы, несогласия и отказа, и дать им лингвистическую характеристику.
Цель работы предопределяет ее конкретные задачи:
1) определить понятие косвенный речевой акт применительно к осуществлению дипломатической стратегии;
2) исследовать категорию национальной специфики вежливого выражения просьбы, несогласия и отказа;
3) выявить средства выражения косвенных речевых актов на разных языковых уровнях на основе переписки Т. Манна и Г. Гессе;
4) дать лингвистическую характеристику языковым средствам выражения просьбы, несогласия и отказа.
Структура работы обусловлена предметом, целью и задачами исследования. Работа состоит из введения, двух глав и заключения. Введение раскрывает актуальность, определяет степень научной разработки темы, объект, предмет, цель, задачи и методы исследования, раскрывает теоретическую и практическую значимость работы. В первой главе рассматриваются общие положения косвенных речевых актов, особенности выражения просьбы, несогласия и отказа в немецкоязычном дискурсе, основные характеристики переписки как определенного типа текста. Вторая глава посвящена лингвистическому анализу косвенных речевых актов просьбы, несогласия и отказа на материале переписки Т. Манна и Г. Гессе. В заключении подводятся итоги исследования, формулируются выводы.

Возникли сложности?

Нужна качественная помощь преподавателя?

👨‍🎓 Помощь в написании

✅ Заключение

Данная работа представляет анализ языковых средств выражения косвенных речевых актов просьбы, несогласия и отказа в переписке Т. Манна и Г. Гессе.
Целью исследования было выявить и проанализировать косвенное выражение просьбы, несогласия, отказа в тексте писем Т. Манна и Г. Гессе, т. е. примеры «дипломатической» стратегии, проявляющейся в речевых актах несогласия, отказа и просьбы. В ходе исследования были выполнены все поставленные задачи: было рассмотрено понятие «косвенный речевой акт» применительно к дипломатической стратегии; были исследованы особенности вежливого выражения просьбы, несогласия и отказа в немецкоязычном дискурсе; были выявлены языковые средства выражения косвенных речевых актов на основе переписки Т. Манна и Г. Гессе; были проанализированы языковые средства выражения просьбы, несогласия и отказа.
Анализ показал, что наиболее частотным способом выражения косвенной просьбы является модусная конструкция эмотивного плана, которая позволяет ненавязчиво сообщить о том, какие эмоции вызывает у адресанта совершение тех или иных действий со стороны адресата: что ему приятно и неприятно, на что он надеется и чего опасается.
Косвенное несогласие в переписке Т. Манна и Г. Гессе было выражено в основном за счет отрицания позиции оппонента и противопоставления ее собственному мнению. Такая модель призвана показать ошибочность противоположного суждения с помощью вежливой передачи собственного.
Наиболее частотным способом выражения косвенного отказа оказался способ аргументации, так как с его помощью адресант вежливо демонстрирует адресату вынужденность отказа, не задев при этом его чувства.
Как правило, косвенные речевые акты просьбы, несогласия и отказа смягчались определенной лексикой, конъюнктивом 2 или вежливым обращением.
Следует также отметить, что существенную роль в выражении просьбы, несогласия и отказа всегда играла семантика слов, без учета которой невозможен анализ речевых актов.

Нужна своя уникальная работа?
Срочная разработка под ваши требования
Рассчитать стоимость
ИЛИ

📕 Список литературы

1) Арутюнова Н. Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. М.:Наука, 1988. - 341 с.
2) Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка, М.: Изд- во иностранной литературы, 1955. — 416 с.
3) Белунова Н. И. Категория речевого общения и о собенности ее реализации в тексте дружеского письма (на материале писем творческой интеллигенции конца XIX-начала XX в.) // НДВШ. Филологические науки, 1998. - С. 78-87.
4) Брутян, Г. А. Аргументация. Под ред. Э. Б. Маркаряна. - Ереван : Изд- во АН АрмССР, 1984. - 105 с.
5) Василина, В.Н. Особенности англоязычного речевого акта несогласия, Минск: Изд. центр БГУ, 2012. - С. 31-33.
6) Вендлер З. Иллокутивное самоубийство// Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. - М. Прогресс, 1985. - С. 349-383.
7) Гак В. Г. Языковые преобразования. Изд-во: Языки русской культуры, 1998. - 768 с.
8) Голоднов А. В. Риторический метадискурс: основания прагмалингвистического моделирования и социокультурной реализации, СПб. : Астерион, 2011. - 344с.
9) Грайс Г. П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16, М.: Прогресс, 1985. - С. 217—237.
10) Дёмушкина Т. Н. Согласие и несогласие как типы речевых актов в английской диалогической речи., Вестник Ленинградского государственного университета имени А. С. Пушкина, 2015, с. 218-225
11) Ермакова, Л.М. Научные исследования в лингвистике. - М., 2001. - 118 с.
12) Иванова, Т.Ф. Формы речевого этикета в современном немецком языке: учеб.-метод. пособие - Минск: МГЛУ, 2008. - 200с.
13) Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. - М.: КомКнига, 2006. - 288 с.
14) Колосова Т. А., Черемисина Н. И. Синтаксическая и лексическая семантика. Новосибирск, 1986. - С. 10-32.
15) Конрад Р Вопросительные предложения как косвенные речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. - М.: Прогресс - Вып. 16: Лингвистическая прагматика, 1985. - С.349-383.
16) Кронгауз М.А. Семантика: Учебник для вузов. - М.: Академия, 2001. - 352 с.
17) Курьянович А. В. Функциональные возможности эпистолярного дискурса как особой формы межличностной коммуникации // Вестник Томского государственного педагогического университета. - 2009. -№ 9. - С. 146-150.
18) Ларина Т. В. Категория вежливости в английской и русской коммуникативных культурах. - М.: изд-во РУДН, 2003. - 315 с.
19) Маслова. А. Ю. Введение в прагмалингвистику. - М.: Флинта Наука, 2008. - 152 с.
20) Мечковская Н.Б. Отказ: что определяет диктум и модус в отрицательных реакциях на побуждение?// Логический анализ языка. Ассерция и негация. - М.: Индрик, 2009. - с. 230-245.
21) Милосердова О. С. Косвенное и имплицитное отрицание в современном немецком диалогическом дискурсе: семантико-синтаксические и прагматические аспекты, Тамбов, 2010. - 199с.
22) Милосердова, Е. В. Семантика и прагматика модальности, Воронеж : Изд-во ВГУ, 1991. - 122 с.
23) Михайлов, Л.М. Коммуникативная грамматика немецкого языка, М.: Высшая школа, 1994. - 256с.
24) Новожилова К. Р. Лингвопрагматическая характеристика диалогичности в частной переписке И. В. Гете//Вестник Санкт- Петербургского университета, серия 9, вып. 2, 2015, 136-143 с.
25) Седельник В. Д. Я верю в законы человеческого рода. Предисловие к книге Германа Гессе «Письма по кругу», М., «Прогресс», 1987. - с.5-21.
26) Серль Дж. Косвенные речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. - Вып. 17. М., 1986. - С. 195-222.
27) Симонова С. О. Коммуникативно-когнитивные особенности выражения косвенных и имплицитных речевых актов отказа в диалогическом дискурсе, Тамбов, 2011. - 207 с.
28) Тарланов З. К. Методы и принципы лингвистического анализа. - Петрозаводск: Изд-во Петрозаводского университета, 1995. - 189 с.
29) Тахтарова С. С. Тактики смягчения отказа в немецких дискурсивных практиках// Филология и культура, Выпуск № 3 (33): 2013. - С.135-138.
30) Тахтарова С. С. Этнокультурные аспекты коммуникативного смягчения (на материале немецкой лингвокультуры. - Вестник Волгогр. гос. ун-та. Сер. 2., Языкознание. - № 2 (8), 2008. - С. 99-104.
31) Фесенко О. П. Эпистолярий: жанр, стиль дискурс // Вестник Челябинского государственного университета, 2008. - С. 132-143.
32) Формановская Н.И. Коммуникативно-прагматические аспекты единиц общения, М.: Ин-т рус. яз. им. А.С.Пушкина, 1998. - 239 с.
33) Формановская Н.И. Речевая интенция как объект исследования в лингвистическом и методическом аспектах.//Лингвистический поиск на рубеже веков : Сборник научных трудов. М.: Изд-во Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина, 2001. - С.213-224.
34) Шелестюк Е. В. Текстовые категории аргументативности, суггестивности и императивности как отражение способов речевого воздействия // Вестник Челябинского государственного университета (Серия «Филология. Искусствоведение»). Выпуск 26. № 30 (131), 2008.
- С. 170-175.
35) Admoni , W. G., Der deutsche Sprachbau - Изд-е 3-е, Л.: Просвещение, 1972. - 336 S.
36) Aufderstrafte H., Muller J., Storz T. - Munchen: Max Hueber Verlag, 2003
37) Baumann G. Thomas Mann und Hermann Hesse. Aspekte einer literarischen Freundschaft, 2006. - 256 S.
38) Blankenhorn R. Pragmatische Aspekte des Bittens im Russischen// Beitrage der Europaischen Slavistischen Linguistik (POLYSLAV), Munchen: Verlag Otto Sagner, 1998. - S.45-53.
39) Brown P., Levinson S. Politeness: some universals in language usage, Cambridge : Cambridge University Press, 1987. - 311p.
40) Drescher M. Fur zukunftige Bewerbungen wunschen wir Ihnen mehr Erfolg: Zur Formelhaftigkeit von Absagebriefen // Deutsche Sprache. Zeitschrift fur Theorie, Praxis, Dokumentation.- H.2. - 22.Jhrg, 1994. - S. 117-137.
41) Ernst P. Pragmalinguistik: Grundlagen, Anwendungen, Probleme. Berlin, New-York, de Gruyter, 2002. - 220 S.
42) Fraser B. Conversational mitigation // Journal of Pragmatics 4,1980. -
43) Green G. M. How to get people to do things with words // P Cole, J.
Morgan (eds.). Syntax and Semantics. V. 3: Speech acts. N. Y.: Academy Press, 1975. - P 107—142.
44) Leech G. N. Principles of Pragmatics, London: Longman,1983. - 250p.
45) Linke A., Nussbaumer M., Portmann P R. Studienbuch Linguistik. - De Gruyter Verlag, 2004. - 544 S.
P. 341-50.
Справочная литература
46) Большой толковый словарь русского языка. Ред. Кузнецов С. А. СПб.: Норинт, 2014. - 1536 с. Режим доступа: http://www.gramota.ru/ slovari/info/bts/
47) Лингвистический энциклопедический словарь, гл. ред. В. Н. Ярцева 1990. Режим доступа: http://tapemark.narod.ru/les/
48) Словарь лингвистических терминов: Изд. 5-е, испр-е и дополн. — Назрань: Изд-во "Пилигрим". Т.В. Жеребило, 2010. - 486 с.
Большой толковый словарь русского языка. Ред. Кузнецов С. А. СПб.: Норинт, 2014. - 1536 с. Режим доступа: http://www.gramota.ru/ slovari/info/bts/
Электронные ресурсы
49) Докторевич И. С. Письмо как эпистолярный жанр в композиционно-речевой структуре разговорного языка / И. С. Докторевич [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www2.pglu.ru/upload/iblock/aee/uch 2009 v 00034.pdf
50) Ларина Т. В. Категория вежливости и стиль коммуникации. Сопоставление английских и русских лингвокультурных традиций/ Ларина Т В. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.lrc-press.ru/pics/previews/ru/(139)Pages%20from%20Larina-2009-v.pdf
Источник примеров
1) Hesse H., Mann Th. Briefwechsel. Frankfurt a. M : Suhrkamp Fischer, 1975. - 315 S.

🛒 Оформить заказ

Работу высылаем в течении 5 минут после оплаты.

©2026 Cервис помощи студентам в выполнении работ