СМЕШАННЫЙ БРАК В СОВРЕМЕННОЙ ЯПОНИИ
|
Введение 3
1. История смешанных браков в Японии .7
1.1 Предпосылки возникновения смешанных браков в Японии 7
1.2. Смешанные браки в Японии с периода Мэйдзи до Второй мировой войны 11
1.3 Смешанные браки после Второй мировой войны 14
Вывод к главе «История смешанных браков в Японии» 18
2. Проблемы межкультурной коммуникации в русско-японских семьях... .20
2.1 Стереотипы и ложные ожидания 20
2.2. Гендерные роли и распределение обязанностей 27
2.3 Негативное отношение общества к смешанным бракам 32
2.4 Воспитание детей 36
Вывод к главе «Проблемы межкультурной коммуникации в русско- японских семьях» 40
Заключение 43
Библиография
1. История смешанных браков в Японии .7
1.1 Предпосылки возникновения смешанных браков в Японии 7
1.2. Смешанные браки в Японии с периода Мэйдзи до Второй мировой войны 11
1.3 Смешанные браки после Второй мировой войны 14
Вывод к главе «История смешанных браков в Японии» 18
2. Проблемы межкультурной коммуникации в русско-японских семьях... .20
2.1 Стереотипы и ложные ожидания 20
2.2. Гендерные роли и распределение обязанностей 27
2.3 Негативное отношение общества к смешанным бракам 32
2.4 Воспитание детей 36
Вывод к главе «Проблемы межкультурной коммуникации в русско- японских семьях» 40
Заключение 43
Библиография
В современном мире заключается все большее число смешанных браков, что происходит в связи с такими процессами, как глобализация, миграция, стирание культурных границ. Так, в Японии за последние полвека количество межэтнических браков выросло более, чем в два раза. В смешанных семьях супруги принадлежат к разным этническим группам, к разным культурам и религиям, и столкновение менталитетов в рамках брака часто является причиной возникновения проблем межкультурной коммуникации.
Для обозначения браков, заключенных между представителями разных национальностей и культур, в данной работе выбрано понятие «смешанный брак». В русском языке существует множество синонимичных терминов: «межрасовый брак», «межнациональный брак», «межэтнический брак», «межкультуральные семьи», «бикультуральные браки», «бинациональные браки». Термин «смешанный брак» использован потому, что он раскрывает не только национальные, но и культурные, религиозные, исторические и расовые различия между супругами. В данном исследовании смешанный брак рассматривается на примере русско-японских семей, проживающих на территории Японии. Особое внимание уделяется проблемам межкультурной коммуникации, возникающим между представителями японской и русской культур в рамках брака.
Актуальность данного исследования состоит в том, что смешанный брак в Японии - сравнительно недавнее явление. До середины XIX века Япония была закрытой страной, и ее контакты с другими государствами были крайне редкими. Смешанный брак был официально разрешен лишь в 1873 году, таким образом, его история насчитывает менее полутора столетий. Японцы - представители «закрытой» страны с почти однородным этническим составом, и их взаимодействие с иностранцами является интересным для рассмотрения. Помимо этого, в данной работе смешанные браки рассматриваются на новом материале, который позволяет рассмотреть процесс межкультурной коммуникации в русско-японских семьях, а также сравнить менталитеты представителей русской и японской культур.
Для выявления и анализа проблем межкультурной коммуникации, возникающих в русско-японских семьях, были использованы материалы, по большей части принадлежащие к периоду с 2000 по 2016 год, что позволяет описать современную ситуацию в японском обществе и его насущные проблемы. В число источников включены как публицистические материалы, так и блоги, авторами которых являются русские, вступившие в брак с представителями японской культуры.
Тема японских браков широко освящена в русскозычной научной литературе. Одним из крупных исследователей смешанных браков в Японии является В.И. Мухина, которая посвятила свою работу истории межнациональных браков с середины XIX века по современность, уделив особое внимание современным тенденциям и проблемам, возникающих в межэтнических браках. Большой вклад в исследование японской семьи внес И.А. Латышев, описавший в своей книге перемены в семейном быту японцев, а также проблемы, связанные с воспитанием детей и духовным разрывом между родителями и детьми. Отдельного внимания заслуживает работа Н.Ф. Лещенко «Япония в эпоху Токугава», где автор затрагивает предпосылки возникновения смешанных браков Японии в период Эдо.
Практическая значимость данной исследовательской работы состоит в том, что её материалы могут быть применены на практикумах по межкультурной коммуникации, а также использоваться русскоязычными мигрантами и туристами, желающими ознакомиться с представлениями японцев о браке и предупредить возникновение коммуникационных проблем.
Предмет данного исследования - межкультурная коммуникация в современном японском обществе.
Объект исследования - русско-японские семьи, проживающие на территории Японии.
Цель работы - выявить основные проблемы межкультурной коммуникации, возникающие в браках между японцами и русскими.
Для достижения поставленной цели, необходимо решить следующие задачи:
- изучить историю смешанных браков в Японии и предпосылки их возникновения;
- рассмотреть положение смешанных браков в современной Японии;
- выявить причины возникновения смешанных браков;
- описать взаимодействие представителей японской и русской культур в рамках смешанного брака;
- проанализировать блоги и публицистические статьи на тему межэтнических семей, русско-японских семей в частности;
- на основе источников выделить основные проблемы межкультурной коммуникации в рамках русско-японского брака.
Структура работы состоит из введения, двух глав и заключения. Введение раскрывает актуальность, определяет объект, предмет, цель, задачи и методы исследования, а также определяет теоретическую и практическую значимость работы. В первой главе «История смешанных браков в Японии» рассматривается история смешанных браков в Японии с периода Мэйдзи до современности, а также предпосылки возникновения смешанных браков в Японии. Вторая глава «Проблемы межкультурной коммуникации, возникающие в смешанных браках между японцами и русскими» посвящена проблемам межкультурной коммуникации, в числе которых наличие стереотипов, распределение ролей в браке, взаимодействие с японским обществом и воспитание детей. В заключении подводятся итоги исследования, решаются представленные во введении задачи.
Методы, используемые в ходе данного исследования:
- анализ;
- классификация;
- изучение и обобщение отечественной и зарубежной практики;
- сравнение;
- дедукция и индукция.
Список использованных источников данной исследовательской работы включает в себя литературу на русском и английском языках, а также ресурсы сети Интернет.
Для обозначения браков, заключенных между представителями разных национальностей и культур, в данной работе выбрано понятие «смешанный брак». В русском языке существует множество синонимичных терминов: «межрасовый брак», «межнациональный брак», «межэтнический брак», «межкультуральные семьи», «бикультуральные браки», «бинациональные браки». Термин «смешанный брак» использован потому, что он раскрывает не только национальные, но и культурные, религиозные, исторические и расовые различия между супругами. В данном исследовании смешанный брак рассматривается на примере русско-японских семей, проживающих на территории Японии. Особое внимание уделяется проблемам межкультурной коммуникации, возникающим между представителями японской и русской культур в рамках брака.
Актуальность данного исследования состоит в том, что смешанный брак в Японии - сравнительно недавнее явление. До середины XIX века Япония была закрытой страной, и ее контакты с другими государствами были крайне редкими. Смешанный брак был официально разрешен лишь в 1873 году, таким образом, его история насчитывает менее полутора столетий. Японцы - представители «закрытой» страны с почти однородным этническим составом, и их взаимодействие с иностранцами является интересным для рассмотрения. Помимо этого, в данной работе смешанные браки рассматриваются на новом материале, который позволяет рассмотреть процесс межкультурной коммуникации в русско-японских семьях, а также сравнить менталитеты представителей русской и японской культур.
Для выявления и анализа проблем межкультурной коммуникации, возникающих в русско-японских семьях, были использованы материалы, по большей части принадлежащие к периоду с 2000 по 2016 год, что позволяет описать современную ситуацию в японском обществе и его насущные проблемы. В число источников включены как публицистические материалы, так и блоги, авторами которых являются русские, вступившие в брак с представителями японской культуры.
Тема японских браков широко освящена в русскозычной научной литературе. Одним из крупных исследователей смешанных браков в Японии является В.И. Мухина, которая посвятила свою работу истории межнациональных браков с середины XIX века по современность, уделив особое внимание современным тенденциям и проблемам, возникающих в межэтнических браках. Большой вклад в исследование японской семьи внес И.А. Латышев, описавший в своей книге перемены в семейном быту японцев, а также проблемы, связанные с воспитанием детей и духовным разрывом между родителями и детьми. Отдельного внимания заслуживает работа Н.Ф. Лещенко «Япония в эпоху Токугава», где автор затрагивает предпосылки возникновения смешанных браков Японии в период Эдо.
Практическая значимость данной исследовательской работы состоит в том, что её материалы могут быть применены на практикумах по межкультурной коммуникации, а также использоваться русскоязычными мигрантами и туристами, желающими ознакомиться с представлениями японцев о браке и предупредить возникновение коммуникационных проблем.
Предмет данного исследования - межкультурная коммуникация в современном японском обществе.
Объект исследования - русско-японские семьи, проживающие на территории Японии.
Цель работы - выявить основные проблемы межкультурной коммуникации, возникающие в браках между японцами и русскими.
Для достижения поставленной цели, необходимо решить следующие задачи:
- изучить историю смешанных браков в Японии и предпосылки их возникновения;
- рассмотреть положение смешанных браков в современной Японии;
- выявить причины возникновения смешанных браков;
- описать взаимодействие представителей японской и русской культур в рамках смешанного брака;
- проанализировать блоги и публицистические статьи на тему межэтнических семей, русско-японских семей в частности;
- на основе источников выделить основные проблемы межкультурной коммуникации в рамках русско-японского брака.
Структура работы состоит из введения, двух глав и заключения. Введение раскрывает актуальность, определяет объект, предмет, цель, задачи и методы исследования, а также определяет теоретическую и практическую значимость работы. В первой главе «История смешанных браков в Японии» рассматривается история смешанных браков в Японии с периода Мэйдзи до современности, а также предпосылки возникновения смешанных браков в Японии. Вторая глава «Проблемы межкультурной коммуникации, возникающие в смешанных браках между японцами и русскими» посвящена проблемам межкультурной коммуникации, в числе которых наличие стереотипов, распределение ролей в браке, взаимодействие с японским обществом и воспитание детей. В заключении подводятся итоги исследования, решаются представленные во введении задачи.
Методы, используемые в ходе данного исследования:
- анализ;
- классификация;
- изучение и обобщение отечественной и зарубежной практики;
- сравнение;
- дедукция и индукция.
Список использованных источников данной исследовательской работы включает в себя литературу на русском и английском языках, а также ресурсы сети Интернет.
В данной исследовательской работе были рассмотрены смешанные браки в современной Японии на примере русско-японских семей. Как показало исследование, предпосылками возникновения межкультурных семей в Японии послужили неофициальные отношения между иностранцами и японскими проститутками, прикреплёнными к определённым увеселительным кварталам торговых городов периода Токугава (1603-1868 гг.), часто посещаемых европейскими торговцами. В то время межэтнические браки в Японии были законодательно запрещены: в случае возникновения романтических отношений европейцы не могли заключить брак с японкой. Законными такие браки стали лишь в период Мэйдзи (1868 - 1912 гг.), в 1873 году, что привело к ежегодному росту их количества. Особенно быстрые темпы эта тенденция набрала после Второй мировой войны: японские женщины стали всё чаще выходить замуж за американцев. Увеличение количества межэтнических браков происходило вплоть до начала XXI века, когда был издан иммиграционный акт, усложнивший процесс получения японской визы. Как следствие, число заключаемых смешанных браков за последние годы сократилось почти в два раза.
В результате данной исследовательской работы было выделено четыре основных проблемы межкультурной коммуникации, которые возникают в смешанных русско-японских семьях, проживающих на территории Японии. Среди них:
- стереотипные представления и ложные ожидания, которые формируются до вступления в брак с представителем японской культуры;
- бинарность поведения японцев, обусловленная такими характерными концептами, как ути - сото и хоннэ - татэмаэ;
- проблемы, связанные с распределением обязанностей, неодинаковым пониманием гендерных ролей представителями разных культур, а также разницей в подходе к воспитанию детей;
- негативное отношение части японского общества к смешанным бракам, а также детям, рождённым в них.
В результате данной исследовательской работы было выделено четыре основных проблемы межкультурной коммуникации, которые возникают в смешанных русско-японских семьях, проживающих на территории Японии. Среди них:
- стереотипные представления и ложные ожидания, которые формируются до вступления в брак с представителем японской культуры;
- бинарность поведения японцев, обусловленная такими характерными концептами, как ути - сото и хоннэ - татэмаэ;
- проблемы, связанные с распределением обязанностей, неодинаковым пониманием гендерных ролей представителями разных культур, а также разницей в подходе к воспитанию детей;
- негативное отношение части японского общества к смешанным бракам, а также детям, рождённым в них.



